
局米旁大师教言集MP165息病咒.甘露雨
11-1-1a
息病咒.甘露雨
༄༅། །ནད་སྣ་ཚོགས་ཞི་བའི་སྔགས་བདུད་རྩིའི་ཆར་བ་བཞུགས་སོ། །
11-1-1b
༄༅༅། །དུག་གསུམ་ནད་སེལ་སྨན་གྱི་བླ། །རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ལ་བཏུད་ནས། །འགྲོ་བའི་ནད་རྣམས་ཞི་བྱེད་པའི།རིག་སྔགས་བདུད་རྩིའི་ཆར་པ་འབེབས། །ནད་ཚ་གྲང་གང་ལ་ཡང་རང་གི་ཡི་དམ་སྔགས་ཤམ་དུ། བཛྲ་བྷི་ཤ་ཙེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཞེས་བཏགས་པ་བཟླས་ཤིང་ཆུ་སྣ་མང་པོ་བསགས་པ་ལ་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་པས་ནད་ཅི་ཡིན་ཀྱང་སེལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གཏེར་མ་ཟབ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལ་སྔགས་དེ་བཏགས་པ་ཡོད་དོ། །ཡང་འཕགས་པ་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་གཟུངས་ནི། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་
11-1-2a
ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་བླ་མའི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་བཛྲ་བཛྲ་མ་ཧཱ་བཛྲ་སརྦ་བྱཱ་དྷི་ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲེ་ན་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པ་འདིས་ནད་ཀྱི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །འདི་ལ་གཏེར་མ་འགའ་ལས་མཁའ་འགྲོ་མ་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་འཇོམས་ཀྱི་སྔགས་འདི་ལུས་ཀྱི་ཟུག་རྔུ་གར་ཡོད་སར་བཏབ་པས་ངེས་པར་སེལ་ལོ་ཞེས་གསུངས། འདི་མང་དུ་བཟླས་ན་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་ཅི་ཡིན་ཀྱང་
11-1-2b
སེལ་ནུས་སོ། །ཨོཾ་ཀྵ་པ་ཡ་ཀྵ་པ་ཡ་ཀྵི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་པས་ནད་ཀུན་མེད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་ནོར་བུ་བཟང་པོའི་རྟོགས་པ་ལས་སོ། །འཕགས་པ་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་གཟུངས་ནི།ཏདྱ་ཐཱ། ཙི་ལེ་མི། ཙི་ལེ་མི། པ་ན་ཀོ་ཀི་ལི། ཤྲཱི་མ་ཏི་ཀུཎྚ་ལི། དུནྡུ་བྷི། ཨིནྡྲ་ནི་མུ་ཁེ་སྭཱ་ཧཱ། འདིས་ཟས་མ་ཞུ་བ་སྦོས་པ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་དང་འདྲེས་པ་དང་། གཞང་འབྲུམ་གྱིས་བཏབ་པ། གཞང་ནད་ཅན་དང་། ཟ་ཁུ་ལུད་པ་ཅན། རིམས་ནད། ཀླད་པ་ན་བ། གཞོག་ཕྱེད་ན་བ། ཡི་དྭགས་ཀྱིས་ཟིན་པ་རྣམས་སོས་པར་བྱེད་དེ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པའི་སྔགས་སོ། །སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མཆོག །ཆགས་བྲལ་ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་མཆོག །དགེ་འདུན་ཚོགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་མཆོག །བདེན་པའི་ཚིག་དང་ངག་འདི་ཡིས། །བདག་གིས་ཟོས་འཐུང་འཆོས་མྱོང་རྣམས། །ལེགས་པར་བདེ་བར་ཞུ་གྱུར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བདེན་སྟོབས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཕགས་པ་འོད་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཏདྱ་ཐཱ། ཨི་ལི་མི་ཏི་མེ་ལེ། ཧ་ནེ་སུ་ཧ་ནེ། ཆེ་གེ་མོ་ཞིག །ཛྭ་ར་བནྡྷཱ་མི། ཨེ་ཀ་ཧི་ཀཾ། ཏྲི་ཧི་ཀཾ ཙ་ཏུ་རྐཾ། ནིདྱ་ཛ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། འདི་བྲིས་ནས་
11-1-3a
མགུལ་དུ་བཏགས་ན། རིམས་ནད་མེད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བཀའ་ལས་སོ། །སྟོང་ཆེན་རབ་འཇོམས་ལས་ནད་པའི་ཟས་སྐོམ་དང་སྨན་རྣམས་ཀྱང་རིག་སྔགས་འདིས་བཏབ་སྟེ་རྩལ་བར་བགྱིའོ།

息病咒.甘露雨
11-1-1a
息病咒.甘露雨
༄༅། །ནད་སྣ་ཚོགས་ཞི་བའི་སྔགས་བདུད་རྩིའི་ཆར་བ་བཞུགས་སོ། །
【息诸多疾病的咒语·甘露雨】
11-1-1b
༄༅༅། །དུག་གསུམ་ནད་སེལ་སྨན་གྱི་བླ། །རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ལ་བཏུད་ནས། །འགྲོ་བའི་ནད་རྣམས་ཞི་བྱེད་པའི།རིག་སྔགས་བདུད་རྩིའི་ཆར་པ་འབེབས། །
消除三毒疾病的药师，
向胜者及其子作礼后，
现降能息众生诸疾病，
明咒甘露之雨。
ནད་ཚ་གྲང་གང་ལ་ཡང་རང་གི་ཡི་དམ་སྔགས་ཤམ་དུ། བཛྲ་བྷི་ཤ་ཙེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཞེས་བཏགས་པ་བཟླས་ཤིང་ཆུ་སྣ་མང་པོ་བསགས་པ་ལ་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་པས་ནད་ཅི་ཡིན་ཀྱང་སེལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གཏེར་མ་ཟབ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལ་སྔགས་དེ་བཏགས་པ་ཡོད་དོ། །
对于任何冷热病，在自己的本尊咒语后加上"བཛྲ་བྷི་ཤ་ཙེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ"（瓦杂 毗夏则 吽 呸，vajra bhiṣace hūṃ phaṭ，वज्र भिषचे हूं फट्，వజ్ర భిషచే హూం ఫట్，金刚医疗吽呸，wǎzá bíxiàzé hōng pēi）诵念后，加持于收集的各种水中饮用，无论何种疾病都将消除，如甚深伏藏所说。在《一切事业续》中，此咒是加在嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ）之后。
ཡང་འཕགས་པ་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་གཟུངས་ནི། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་
另外，圣者息除一切疾病的陀罗尼是：向三宝
11-1-2a
ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་བླ་མའི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་བཛྲ་བཛྲ་མ་ཧཱ་བཛྲ་སརྦ་བྱཱ་དྷི་ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲེ་ན་སྭཱ་ཧཱཿ
顶礼！向薄伽梵、如来、阿罗汉、正等正觉佛金刚上师王顶礼！咒语为：ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་བཛྲ་བཛྲ་མ་ཧཱ་བཛྲ་སརྦ་བྱཱ་དྷི་ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲེ་ན་སྭཱ་ཧཱཿ（达雅他 嗡 班扎 班扎 玛哈 班扎 萨儿瓦 比亚地 哈那 哈那 班则那 娑哈，tadyathā oṃ vajra vajra mahā vajra sarva byādhi hana hana vajreṇa svāhā，तद्यथा ओं वज्र वज्र महावज्र सर्व ब्याधि हन हन वज्रेण स्वाहा，తద్యథా ఓం వజ్ర వజ్ర మహా వజ్ర సర్వ బ్యాధి హన హన వజ్రేణ స్వాహా，即如是说 嗡 金刚 金刚 大金刚 一切疾病 摧毁 摧毁 以金刚 娑哈，dáyàtā wēng bānzhā bānzhā mǎhā bānzhā sàěrwǎ bǐyàdì hānà hānà bānzénà suōhā）
ཞེས་པ་འདིས་ནད་ཀྱི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །འདི་ལ་གཏེར་མ་འགའ་ལས་མཁའ་འགྲོ་མ་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་འཇོམས་ཀྱི་སྔགས་འདི་ལུས་ཀྱི་ཟུག་རྔུ་གར་ཡོད་སར་བཏབ་པས་ངེས་པར་སེལ་ལོ་ཞེས་གསུངས། འདི་མང་དུ་བཟླས་ན་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་ཅི་ཡིན་ཀྱང་
此咒能平息所有种类的疾病。有些伏藏中说，这是空行母消灭一切痛苦的咒语，将此咒加持在身体的任何痛处，定能消除。若多次诵持此咒，可治愈四百零四种任何疾病。
11-1-2b
སེལ་ནུས་སོ། །ཨོཾ་ཀྵ་པ་ཡ་ཀྵ་པ་ཡ་ཀྵི་སྭཱ་ཧཱ།
能消除。ཨོཾ་ཀྵ་པ་ཡ་ཀྵ་པ་ཡ་ཀྵི་སྭཱ་ཧཱ།（嗡 咯沙 巴雅 咯沙 巴雅 咯希 娑哈，oṃ kṣapaya kṣapaya kṣi svāhā，ओं क्षपय क्षपय क्षि स्वाहा，ఓం క్షపయ క్షపయ క్షి స్వాహా，嗡 消除 消除 消 娑哈，wēng kèshā bāyà kèshā bāyà kèshī suōhā）
ཞེས་བཟླས་པས་ནད་ཀུན་མེད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་ནོར་བུ་བཟང་པོའི་རྟོགས་པ་ལས་སོ། །འཕགས་པ་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་གཟུངས་ནི།ཏདྱ་ཐཱ། ཙི་ལེ་མི། ཙི་ལེ་མི། པ་ན་ཀོ་ཀི་ལི། ཤྲཱི་མ་ཏི་ཀུཎྚ་ལི། དུནྡུ་བྷི། ཨིནྡྲ་ནི་མུ་ཁེ་སྭཱ་ཧཱ།
诵此咒能消除一切疾病，如《善宝觉悟》中所说。圣者息除一切疾病的陀罗尼是：ཏདྱ་ཐཱ། ཙི་ལེ་མི། ཙི་ལེ་མི། པ་ན་ཀོ་ཀི་ལི། ཤྲཱི་མ་ཏི་ཀུཎྚ་ལི། དུནྡུ་བྷི། ཨིནྡྲ་ནི་མུ་ཁེ་སྭཱ་ཧཱ།（达雅他 子雷米 子雷米 巴那 扣吉里 西日玛提 棍达里 敦杜比 印扎尼 木给 娑哈，tadyathā cile mi cile mi pana kokili śrīmati kuṇḍali dundubhi indra nimukhe svāhā，तद्यथा चिले मि चिले मि पन कोकिलि श्रीमति कुण्डलि दुन्दुभि इन्द्र निमुखे स्वाहा，తద్యథా చిలే మి చిలే మి పన కోకిలి శ్రీమతి కుణ్డలి దున్దుభి ఇన్ద్ర నిముఖే స్వాహా，即如是说 子雷米 子雷米 巴那 扣吉里 吉祥具 环 鼓 帝释 面前 娑哈，dáyàtā zǐléimǐ zǐléimǐ bānà kòujílǐ xīrìmǎtí gùndálǐ dūndùbǐ yìnzhānì mùgěi suōhā）
འདིས་ཟས་མ་ཞུ་བ་སྦོས་པ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་དང་འདྲེས་པ་དང་། གཞང་འབྲུམ་གྱིས་བཏབ་པ། གཞང་ནད་ཅན་དང་། ཟ་ཁུ་ལུད་པ་ཅན། རིམས་ནད། ཀླད་པ་ན་བ། གཞོག་ཕྱེད་ན་བ། ཡི་དྭགས་ཀྱིས་ཟིན་པ་རྣམས་སོས་པར་བྱེད་དེ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པའི་སྔགས་སོ། །སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མཆོག །ཆགས་བྲལ་ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་མཆོག །དགེ་འདུན་ཚོགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་མཆོག །བདེན་པའི་ཚིག་དང་ངག་འདི་ཡིས། །བདག་གིས་ཟོས་འཐུང་འཆོས་མྱོང་རྣམས། །ལེགས་པར་བདེ་བར་ཞུ་གྱུར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ།
此咒能治疗食物不消化胀满、血液与胆汁混合病、痔疮侵袭、肛门疾病、沙库吐痰病、热病、头痛、半身疼痛及被饿鬼附身等症状，这是佛所说的咒语。"佛是一切众生中最殊胜者，离欲法是一切法中最殊胜者，僧伽是一切团体中最殊胜者，以此真实语言，愿我所食所饮所治所享受的一切，都能良好顺利地消化，娑哈。"
ཞེས་བདེན་སྟོབས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཕགས་པ་འོད་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཏདྱ་ཐཱ། ཨི་ལི་མི་ཏི་མེ་ལེ། ཧ་ནེ་སུ་ཧ་ནེ། ཆེ་གེ་མོ་ཞིག །ཛྭ་ར་བནྡྷཱ་མི། ཨེ་ཀ་ཧི་ཀཾ། ཏྲི་ཧི་ཀཾ ཙ་ཏུ་རྐཾ། ནིདྱ་ཛ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ།
应当如此诵念真实力。向三宝顶礼！向圣者无量光顶礼！ཏདྱ་ཐཱ། ཨི་ལི་མི་ཏི་མེ་ལེ། ཧ་ནེ་སུ་ཧ་ནེ། ཆེ་གེ་མོ་ཞིག །ཛྭ་ར་བནྡྷཱ་མི། ཨེ་ཀ་ཧི་ཀཾ། ཏྲི་ཧི་ཀཾ ཙ་ཏུ་རྐཾ། ནིདྱ་ཛ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ།（达雅他 伊里米提 美雷 哈内 苏哈内 切给莫希 札热 班达米 诶嘎 西剋 特日西剋 查图肯 尼迪亚 扎让 娑哈，tadyathā ilimiti mele hane suhane chege mozhi jvara bandhāmi ekahikaṃ trihikaṃ caturkaṃ nidyajaraṃ svāhā，तद्यथा इलिमिति मेले हने सुहने चेगे मोझि ज्वर बन्धामि एकहिकं त्रिहिकं चतुर्कं निद्यजरं स्वाहा，తద్యథా ఇలిమితి మేలే హనే సుహనే చేగే మోఝి జ్వర బన్ధామి ఏకహికం త్రిహికం చతుర్కం నిద్యజరం స్వాహా，即如是说 伊里米提 美雷 摧毁 善摧毁 某某人 热病 我约束 一日热 三日热 四日热 常热 娑哈，dáyàtā yīlǐmǐtí měiléi hānèi sūhānèi qiègěimòxī zhálè bāndámǐ āigā xīkè tèrìxīkè chátúkěn nídìyà zhárǎng suōhā）
འདི་བྲིས་ནས་
将此咒书写后
11-1-3a
མགུལ་དུ་བཏགས་ན། རིམས་ནད་མེད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བཀའ་ལས་སོ། །སྟོང་ཆེན་རབ་འཇོམས་ལས་ནད་པའི་ཟས་སྐོམ་དང་སྨན་རྣམས་ཀྱང་རིག་སྔགས་འདིས་བཏབ་སྟེ་རྩལ་བར་བགྱིའོ།
系于脖子上，能消除热病，如经典中所说。根据《大空胜伏》，病人的食物、饮料和药物也应该用这个明咒加持后才给予。


 །རྫོགས་སངས་རྣམ་པར་སངས་རྒྱས་ཚེ། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བས་ཕྱོགས་བཞི་ནས། །སྣོད་བཞི་དག་ནི་བླངས་ནས་སུ། །བདེ་བར་གཤེགས་ལ་ཕུལ་བ་དང་། །མཐུ་ཡིས་གཅིག་ཏུ་སྤྲུལ་མཛད་པ། །ལྷ་ཡི་སྣོད་མཆོག་དེ་དང་ནི། །བདུད་རྩི་འདྲ་བའི་སྨན་གྱི་རྣམས། །སྟོན་པའི་ཕྱག་ན་བསྣམས་གྱུར་པ། །བདེན་པའི་ཚིག་ནི་དེ་དག་གིས། །སྨན་རྣམས་བདུད་རྩིར་འགྱུར་བར་ཤོག །དེ་བཞིན་ལྷ་མོ་འཕྲོག་མ་ཡིས། །ལྷ་རྫས་དགེ་བ་ཨ་རུ་ར། །བླངས་ནས་སྟོན་ལ་རབ་ཕུལ་བ། །བདུད་རྩི་འདྲ་བའི་སྨན་གྱི་རྣམས། །བདེན་པའི་ཚིག་ནི་འདི་དག་གིས། །ནད་པ་རྣམས་ཀྱི་ནད་སེལ་ཞིང་། །ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་བྱེད་པ། །སྨན་རྣམས་བདུད་རྩིར་འགྱུར་བར་ཤོག །སངས་རྒྱས་རྣམ་གཟིགས་གཟི་བརྗིད་དང་། །གཙུག་ཏོར་ཅན་གྱི་སྟོབས་རྣམས་དང་། །ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་ཀྱི་བདེན་ཚིག་དང་། །ལོག་དད་སེལ་གྱི་ཏིང་འཛིན་དང་། །གསེར་ཞེས་བྱ་བའི་ཡེ་ཤེས་དང་། །
11-1-3b
འོད་སྲུང་གི་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་། །ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་མཐུ་རྣམས་ཀྱིས། །སྨན་རྣམས་བདུད་རྩིར་འགྱུར་བར་ཤོག །ནད་པ་ཤར་ཕྱོགས་ཁ་བསྟན་ལ། ། སྨན་རྣམས་ཉེ་བར་རྩལ་བར་བགྱི། །དེ་ཡི་ཚེ་ན་རིག་སྔགས་འདི། །ལག་མཐིལ་བཞག་སྟེ་བཀླག་པར་བགྱི། །སྱཱ་ད་ཡ་ཐེད་ན། ཁ་ཊེ་ཁ་ཊེ། ཁ་ཊེ། ཁ་ཊེ། བི་ཁ་ཊེ། བི་མ་ལེ། བི་མ་ལམ་བེ། བ་ལེ་བ་ལ་བ་ཏི། ཙནྡྲེ་ཙ་ར་ཎེ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ནིརྒྷོ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། རླུང་ལས་གྱུར་དང་མཁྲིས་ལས་གྱུར། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་འདུས་ལས་གྱུར། །ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་བཅོམ་སྟེ། ། བདག་ལ་རྟག་ཏུ་དགེ་བར་ཤོག །ཞེས་གསུངས་སོ། །རྣམ་སྣང་མངོན་བྱང་ལས་ཨ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་གཅིག་པོ་བརྒྱ་བཟླས་པས་སྨན་ལ་བཏབ་སྟེ་འཐུང་ན་སྔོན་ལས་ཀྱི་ནད་ཀྱང་སེལ་བར་གསུངས། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོའི་ཆོ་ག་ལས་རྟེན་སྙིང་ཇི་མང་བཟླས་པ་སྨན་གང་ཡིན་ལ་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་པས་ནད་དེ་དག་ཞི་བ་དང་། བཟླས་ཏེ་བྱབ་པས་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་གསུངས་པ་སོགས་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱའོ། །ནད་གང་ཡིན་ཡང་མ་བྱུང་བ་མི་འབྱུང་བ་དང་། བྱུང་ཟིན་ཞི་བའི་ཕྱིར་ཐོ་རངས་སོགས་སུ་རང་ལུས་ཐ་མལ་པའི་སྙིང་རྩེ་མོ་གྱེན་བསྟན་གྱི་ནང་དུ་པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་
11-1-4a
ལྟེ་བར་ཟླ་གདན་ལ་སངས་རྒྱས་སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ་མཐིང་གསལ་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་ལུགས་ཨ་རུ་ར་དང་ལྷུང་བཟེད་བསྣམས་པ། དེའི་མདུན་དུ་རྩི་ཡི་ལྷ་མོ་གྲུབ་པའི་བློ་གྲོས་མ་དཀར་མོ། གཡས་སུ་སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་ནོར་རྒྱུན་མ་སེར་མོ། རྒྱབ་ཏུ་ནགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྨ་བྱའི་མགྲིན་དམར་མོ།

当圆满成佛时，
世间护法从四方，
取来四个清净器，
供献给如来，
以神力合为一体，
此殊胜天之容器，
与甘露般之药物，
皆持于导师手中。
以此真实语言，
愿诸药成为甘露。
同样，天女夺取者，
取得天物善阿如拉，
并奉献给导师，
与甘露相似的药物，
以此等真实语言，
愿消除病人的疾病，
夺取一切过失，
愿诸药转为甘露。
以佛毗婆尸的威严，
以毗舍浮的力量，
以一切救护的真实语，
以除邪信的禅定，
以名为金的智慧，
11-1-3b
以迦叶的神通，
以释迦狮子的威力，
愿诸药变为甘露。
病人面向东方，
将药物供给他，
此时念诵此明咒，
放在掌心而读诵：
སྱཱ་ད་ཡ་ཐེད་ན། ཁ་ཊེ་ཁ་ཊེ། ཁ་ཊེ། ཁ་ཊེ། བི་ཁ་ཊེ། བི་མ་ལེ། བི་མ་ལམ་བེ། བ་ལེ་བ་ལ་བ་ཏི། ཙནྡྲེ་ཙ་ར་ཎེ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ནིརྒྷོ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།（夏达雅特那 卡贴卡贴 卡贴 卡贴 比卡贴 比玛类 比玛兰贝 巴类巴拉巴提 灿得类扎热涅 阿姆利塔尼尔果谢 娑哈，syādayathena khaṭe khaṭe khaṭe khaṭe vikhaṭe vimale vimalambe bale balabati candre caraṇe amṛta nirghoṣe svāhā，स्यादयथेन खटे खटे खटे खटे विखटे विमले विमलम्बे बले बलबति चन्द्रे चरणे अमृत निर्घोषे स्वाहा，స్యాదయథేన ఖటే ఖటే ఖటే ఖటే విఖటే విమలే విమలమ్బే బలే బలబతి చన్ద్రే చరణే అమృత నిర్ఘోషే స్వాహా，即如是说 破碎 破碎 破碎 破碎 破碎 纯净 垂挂纯净 有力 有大力 月 行走 甘露 声音 娑哈，xiàdáyàtènà kǎtiēkǎtiē kǎtiē kǎtiē bǐkǎtiē bǐmálèi bǐmálánbèi bālèibālābātí cǎndélèizhārènè āmǔlìtǎníěrguǒxiè suōhā）
风引起的和胆引起的，
痰引起的和聚合引起的，
彻底摧毁一切疾病，
愿我恒常得善妙。
如是所说。《大日经》中说，仅诵一百遍字母"ཨ"（阿，a，अ，అ，字母a，ā）加持于药物饮用，也能消除前世业力所致疾病。《缘起心要仪轨》中说，尽可能多地诵念《缘起心咒》并加持于任何药物饮用，能平息那些疾病；诵咒擦抹也能消除一切疾病，这些也应当了知。
为使任何疾病不生未生者及已生者得以平息，于黎明等时，观想自己平常身体的心尖向上处，其内有白色八瓣莲花，
11-1-4a
莲台中央月轮上有药师佛王，深蓝色明亮，具最胜化身装束，手持阿如拉果与钵，其前方有药液天女成就慧母白色，右方有药物天女财源母黄色，后方有森林天女孔雀喉红色。


 གཡོན་དུ་ཤིང་གི་ལྷ་མོ་འོད་འཆང་མ་ལྗང་གུ། དེ་བཞི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་ཐམས་ཅད་ན་ཨ་རུ་ར་དང་། གཡོན་རྣམས་ན་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་བསྣམས་པ། རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་སེམས་མའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པར་བསམ་ལ། སྨན་གཟུངས་རིང་ཐུང་གང་རུང་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་གམ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་སོགས་བཟླས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་བཞིས་བདག་ལ་ནད་འདི་དང་འདི་ལྟ་བུ་མི་འབྱུང་བ་དང་། བྱུང་བ་གང་དག་ཞི་བར་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། སྙིང་གའི་ལྷ་ལྔ་ལས་རང་རང་མདོག་མཐུན་གྱི་འོད་འཕྲོས་པས་སྙིང་ནང་དང་ལུས་ཀུན་གང་སྟེ་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་པ་བ་སྤུའི་བུ་ག་རྣམས་ནས་འོད་ཟེར་སྣ་ལྔ་བྲེང་བྲེང་འཕྲོ་བར་བསམ། ཡང་སྙིང་གའི་ལྷ་ལྔའི་ཕྱག་གི་
11-1-4b
ལྷུང་བཟེད་དང་། བུམ་པ་རྣམས་ནས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བྱུང་བས། སྙིང་དང་རང་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་བར་གྱུར་ཏེ་ནད་ཐམས་ཅད་གཏན་དུ་ཞི་ཞིང་ནད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པར་བསམ་ལ་གཟུངས་བཟླ། ནད་རིམས་སོགས་ཡོད་ཚེ་སྔགས་མཆིལ་ལག་གཡོན་མཐིལ་དུ་བླུགས་ལ་གཡས་པའི་སྲིན་ལག་གིས་མཉེ་ཞིང་སྣ་གཡས་གཡོན་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་རྩ་ལ་བྱུག གཞན་ནད་གར་ཡོད་དུའང་སྔགས་མཆིལ་བཏབ་པའམ་བྱུག་པར་བྱ། མཐར་དབྱངས་གསལ་དང་རྟེན་སྙིང་ཇི་འགྲུབ་བཟླ། དེས་ནད་མ་བྱུང་བ་སྲུང་། བྱུང་ཟིན་ཞི་བར་འགྱུར་བ་པད་འབྱུང་གི་གདམས་པ་གཏེར་མའི་མན་ངག་གོ། འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་གཅིག་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཨོཾ་པི་ཤཱ་ཙི་པརྞྞ་ཤ་ཝ་རི། མཛེ་དང་དམུ་ཆུ་སོགས་གསོ་དཀའ། སརྦ་ཨུ་པ་དྲ་ཞིང་ནད་པ་སོགས་གཞན་ལ་ཕན་ཐོགས་པ་བྱ་ནཱ་ཤ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། རི་ཁྲོད་ལོ་མ་ཅན་གྱི་རིག་པ་ཆེན་མོ་འདི་མ་བསྒྲུབས་སུ་ཟིན་ཀྱང་། རྐང་གཉིས་དང་རྐང་བཞི་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣམ་པར་འཚེ་བ་སེལ་བར་བྱེད་ཅིང་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །སྔ་དྲོ་ནད་པའི་མིང་དང་སྦྱར་ཏེ་སྔགས་བཟླས་ནས་ཕྱི་དྲོ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་སོགས་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་གམ། བཟླས་པ་ཙམ་མམ། ཁྲུས་སམ། སྔགས་
11-1-5a
མདུད་དམ། སྔགས་ཆུ་འཐུང་བའམ། བྱབས་པས་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །གྲོ་གར་གུར་གུམ་གྱིས་སྔགས་འདི་བྲིས་པ་སྐེའམ་དཔུང་པར་བཏགས་ན་རྩོད་སྦྱོར་ལས་རྒྱལ་བ་ཐོབ་བོ། །རིམས་ཉིན་བཞི་པ་སོགས་མི་བཟད་པའི་རིམས་ཀུན་ལས་གྲོལ། སྲིན་པོ་སོགས་ཀྱི་འཇིགས་པ་སེལ། འཐབ་པ་དང་འཁྲུག་རྩོད་ལས་རྒྱལ།སྟག་དང་ཆུ་སྲིན་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། རྐུན་པོ་སོགས་ཀྱིས་མི་མཐོང་ཞིང་རྟག་ཏུ་བཟླས་ན་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་དགའ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས། ལུང་གཞན་ལས། ཤ་བ་རི་ཡན་ཆད་གོང་བཞིན་ལ། སརྦ་ཛྭ་ར་པྲ་ཤ་མ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་རིམས་ཞི་བའི་ཤམ་ཅན་དུ་གསུངས་ཏེ་རིམས་སོགས་ནད་ཀྱི་གཉེན་པོ་བླ་ན་མེད་པར་བསྔགས་སོ། །གཞན་རིམས་སྲུང་དང་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ཟབ་མོ་རྣམས་ལོགས་སུ་ཡོད་དོ། །རླུང་གི་ནད་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཏྲཾ་ཝ་ར་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲུ་མར་ལ་སྔགས་ཏེ་མགོ་ལ་བྱུག་པས་རླུང་གི་ནད་མི་སྐྱེའོ་ཞེས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་དང་གཏེར་མ་ལས་སོ། །རླུང་མལ་འཁྱིལ་ལ། ཁྱི་རྒྱ་བོ་མིག་བཞིའི་སྤུ། ཚྭ་བུལ་ཏོག་མེད་ལོ་ལོན་པ། མར་ལོ་ལོན་པ་དམར་པོ་གསུམ་ཤ་རིལ་ཙམ་བྱས་
11-1-5b
ལ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ། ཀ་ཀ་མའི་སྒོ་ཕྱེ། ཀུ་ཀུ་མའི་སྒོ་ཕྱེ། ཤོ་ངོ་མའི་སྒོ་ཕྱེ། ཞེས་བཟླས་རྫས་དེ་བཤང་ལམ་བཅུག་པས་རླུང་གྱེན་ལོག་གི་ནད་ལས་གྲོལ་ལོ།

左方有树木天女持光母绿色。这四位天女都是一面二臂，右手均持阿如拉果，左手均持甘露宝瓶，以各种装饰庄严，以贤女跏趺姿势向世尊敬礼而坐。观想此后，可念诵长短任一药咒七遍或二十一遍或一百零八遍等。"祈请世尊和四位药物天女使我不生此等疾病，以及平息已生起的任何疾病。"如此祈请后，心中的五尊各自放射与自身同色的光芒，充满心内及全身，净除一切病魔，从毛孔中发出五色光芒闪烁。然后从心中五尊手中的
11-1-4b
钵和瓶中流出甘露之流，充满心脏和整个身体，使一切疾病永远平息并不再受疾病侵袭。如此观想同时持诵咒语。如有疫病等，则将持诵咒语的唾液倒入左掌心中，用右手无名指搅拌后涂抹于左右鼻孔的遍行王脉上。其他任何病痛处也可用持咒唾液点或涂抹。最后根据能力念诵元音和辅音及《缘起心咒》。这是能防护未生疾病、平息已生疾病的莲花生大师的伏藏口诀。
《文殊勇识成就续》中说：ཨོཾ་པི་ཤཱ་ཙི་པརྞྞ་ཤ་ཝ་རི།（嗡 毕夏齐 巴尔那 夏瓦利，oṃ piśāci parṇṇa śavari，ओं पिशाचि पर्ण्ण शवरि，ఓం పిశాచి పర్ణ్ణ శవరి，嗡 食人女鬼 树叶 茅屋女，wēng bìxiáqí bāěrnà xiáwǎlì）可治疗麻风和水肿等难治疾病，སརྦ་ཨུ་པ་དྲ་（萨儿瓦 屋巴扎，sarva upadra，सर्व उपद्र，సర్వ ఉపద్ర，一切 违缘，sàěrwǎ wūbāzhā）能消除病人等一切众生的痛苦，ནཱ་ཤ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།（那夏尼 娑哈，nāśani svāhā，नाशनि स्वाहा，నాశని స్వాహా，摧毁者 娑哈，nàxiání suōhā）。这个山林树叶持明大咒语，即使没有修持成就，也能消除两足和四足众生的一切伤害，并能成办一切事业。清晨与病人的名字结合持咒，傍晚面向东方，用白花等物进行火供，或仅持诵咒语，或沐浴，或系咒结，或饮咒水，或用咒水擦拭，都能消除一切疾病。如果用藏纸和藏红花书写此咒系于脖子或手臂上，在争论中会获胜。能解脱四日热等难忍的一切热病，消除罗刹等的恐惧，战胜争斗冲突，不被虎、鳄、大肠腹兽和盗贼等看见，如果经常持诵，一切众生都会欢喜，如是所说。
其他经典中说：ཤ་བ་རི་（夏瓦利，śavari，शवरि，శవరి，茅屋女，xiáwǎlì）以上如前，后加སརྦ་ཛྭ་ར་པྲ་ཤ་མ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།（萨儿瓦 扎瓦热 扎夏玛 那耶 娑哈，sarva jvara praśamanaye svāhā，सर्व ज्वर प्रशमनये स्वाहा，సర్వ జ్వర ప్రశమనయే స్వాహా，一切 热病 平息 为了 娑哈，sàěrwǎ zhāwǎrè zhāxiámǎ nàyé suōhā）称为"平息热病的尾咒"，被赞为热病等疾病的无上对治法。其他热病防护和百病一咒等甚深法门也另外单独存在。
对治风病：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཏྲཾ་ཝ་ར་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།（嗡 阿 吽 昌 哇热那 吽 呸 娑哈，oṃ āḥ hūṃ traṃ varana hūṃ phaṭ svāhā，ओं आः हूं त्रं वरन हूं फट् स्वाहा，ఓం ఆః హూం త్రం వరన హూం ఫట్ స్వాహా，嗡 阿 吽 昌 最胜 吽 呸 娑哈，wēng ā hōng chāng wǎrènà hōng pēi suōhā）。将此咒持诵加持于油脂，涂抹于头上，可防止风病产生，如《身语意一切续》和伏藏中所说。
对于缠绕风病：将灰色四眼狗的毛、多年陈旧无梗的布尔盐和陈年红酥油三样各取豆粒大小
11-1-5b
加持一百零八遍后念诵："卡卡玛之门开，库库玛之门开，秀噢玛之门开"，将此药物放入肛门，可解脱逆上风病。


 །ཡང་བཤད་མ་ཐག་པའི་རྫས་དེ་གསུམ་ལ། ཨ་ཀོ་མ་ཀོ་རྐུ་རྐུ་ཕྱེཿ ཞེས་བཟླས་བཤང་ལམ་བཅུག་པས་སྦོས་པ་སེལ། ཨུག་ཆོས་རྩ་བ་གྲིབ་བསྐམ་ཕྱེ་མར། པ་ཏ་ཏེ་བུ་ཡཿ ཞེས་བརྒྱ་བཟླས་ལྟོར་བཏང་ན་ཐུར་སེལ་གྱེན་ལོག་གི་ནད་དྲག་པོ་སེལ། ཡང་རླུང་སྐྱེས་པ་མནན་པའི་ལས། རུས་རྙིང་བུར་རྙིང་ཤ་ཆེན། ཛ་ཏི་ཤིང་ཀུན། ཁ་རུ་ཚ། རུག་ཡུག་ལོ་ལོན་དང་སྒོག་སྐྱ་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་རིལ་མ་ཙམ་བཏགས་པས་སོས་ཤིང་། སྔགས་ནི། ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཏྲཾ་པ་ར་ན་ཧཱུྃ། ཡཾ་ཞི་བ་ཤནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་རླུང་ཁ་ནོན། རང་ལུས་མར་ཁུས་གང་བར་བསམ་ལ་རླུང་བུམ་ཅན་བཟུང་ངོ་། །ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ན་མོ་ཧེ་ཏུ་ཧེ་ཀེ་ཧེ་ཀེ་སྭཱ་ཧཱ། འདིས་ནི་མིག་སེལ་གཡའ་བ་སོགས་མཁྲིས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ཏེ་བསིལ་ཡབ་ཆུས་བྲན་པར་ལན་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཅིག་བསྔགས་ཏེ་ལུས་ལ་གཡབ་པར་བྱབ་ན་ཁོང་སྐེམ་ཀྵ་ཡའི་ནད་ཀྱང་ངེས་པར་སེལ་ཞེས་བཀའོ། །ཨོཾ་ཤཱནྟི་ཤཱནྟི་
11-1-6a
བྷི་ཏི་ཤཱནྟི་སརྦ་བི་ཏི་མུ་ལ་མྱགས་སྭཱ་ཧཱ། འདིས་བད་ཀན་གྱི་ནད་སེལ་ཏེ། ཟས་མ་ཞུ་བ་སྦོས་པ་སྐྲན་ནད། ཆུ་དང་ཁྲག་སྐྱུགས་པ། བད་ཀན་གྱི་ཟུག་གཟེར་སེལ་ལོ་ཞེས་བཀའ་མའོ། །ཏདྱ་ཐཱ། ཧུ་རེ་ཧུ་རེ་ཧུ་ཊ་ག་ཏ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ལག་པར་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་ལྟོ་བ་མཉེས་ན་མ་ཞུ་བའི་ནད་བྱང་བར་འགྱུར་ཞིང་ཟས་འཇུ་ཞེས་བཀའ་ལས་སོ། །ཀླུ་སུ་ཀྵུ་ཧ། འདིས་མ་ཞུ་བའི་ནད་མེད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་ནོར་བུ་བཟང་པོའི་རྟོགས་པ་ལས་སོ། །གསུས་པ་སྦོས་ཤིང་མ་ཞུ་བར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧུ་དེ་ཧུ་དེ་ཧུ་ཤ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཧུ་ཤ་མ་ན་ཡ་འང་། ལག་མཐིལ་ཨ་དཀར་པོ་ལ་ནད་ཀུན་འདུས་པར་བསམ་ལག་པར་སྔགས་བཏབ་སྟེ་ལྟོ་བ་མཉེས་པས་གསུས་སྦོས་མ་ཞུ་བ་སེལ་ལོ་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་། ཨོ་ཧུད་དེ་ཧུད་དེ་ནི་ཡེར་སྭཱ་ཧཱ།སྔགས་འདི་ལག་མཐིལ་ལ་བཏབ་སྟེ་ལག་པས་ལྟོ་བ་ཕུར་ན་ཕོ་བ་སྦོས་པ་ཞིའོ། །ཡང་། ཧུ་ཡ་ཧུ་དུ། ཞེས་བཟླས་རང་གི་ལག་མཐིལ་ལ་བཏབ་སྟེ་ཕོ་བར་མཉེས་པས་སྦོས་པ་སེལ།ཡང་། ཨོཾ་ཀྱི་ནན་སོང་། ནན་ཀྱི་སོང་། སྟོང་ཙམ་བཟླས་ཏེ་བཏབ་པས་སྦོས་པ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཨོཾ་ཨ་ར་དྷ་གྷུ་ཤན་སྭཱ་ཧཱ། མར་མཐེ་བོང་ཙམ་ལ་སྔགས་བརྒྱ་རེ་བཏབ་སྟེ་ཟོས་ན་ཕོ་ལོག་
11-1-6b
ཞིའོ། །ཡང་གྲང་དུག་ལ། ཚྭ་དམར་པོ་དང་ཆུ་བསྲེས་ཞུ་ནས་བསྐོལ་བས་ཚྭ་དཀར་ཞིབ་འོང་བ་དེ་ལ་སྔགས་འདི་ཅི་མང་བཏབ། ཨོཾ་ཐུཾ་ཐུཾ་ཤིག་ཤིག ནག་པོ་ཚལ་པ་རྦད། ནག་པོ་སོད། ནག་པོ་ཐུན་ཡཾ་སོད། ཅེས་བཏབ་འཐུང་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །ཕོ་བར་ཟས་མི་འཕྲོད་པ་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ་ནས་ཟོས་ན་འཕྲོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཨོཾ་ཐུཾ་ཐུཾ་ཤིག་ཤིག་འབྱུང་པོ་ཕོ་མོ་ཐིམ་ལ་སོད་སྭཱ་ཧཱ། ཟབ་བོ། །སྐྲན་དང་བད་ཀན་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་རླུང་དང་གཅོང་ལ་སོགས་པ་ཁོང་ནད་གང་ལ་ཡང་། ཅོང་ཞི་མུ་ཟི་ཨ་རུ་གསེར་མདོག །ལུག་གི་གློ་བ་སྐམ་པོ་དེ་རྣམས་བཏགས་ལ། ཨོཾ་བྷི་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སྔགས་བཏབ་རྫས་དེ་རྣམས་དང་ཚྭ་དུམ་རེ་བཅས་ཐང་དུ་བསྐོལ་ལ། ལྟོ་སྟོང་བཏང་བས་ཁོང་ནད་ཐམས་ཅད་འདིས་འཐོན་པར་འགྱུར་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ལུས་ཀྱི་དྲོད་སྐྱེད་པར་རང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དང་ཕྱོགས་བཞིར་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བཞི་བསྒོམ། རང་གི་ལྟེ་བ་ནས་མེ་འབར་བ་སྤུ་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དམར་ཁྱུག་ཁྱུག་བྱེད་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་ཧ་རི་ནི་ས་བཛྲ་ཡོ་གི་ནཱི། རཾ་རཾ་འུར་འུར་འདུས་འདུས་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་པས་དྲོད་སྐྱེད་རླུང་བཟུང་ན་ལྷག་པར་བཟང་། གཏེར་མའོ། །
11-1-7a
ཕོ་བ་སོགས་གཟེར་ནད་ལ། ཞུང་ཞུང་ལྷན་ལྷན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་བཟླས་ཏེ་བཏབ་པས་གྲོལ་ལོ། །ཕོ་བའི་ནད་ལ། མ་ཏྲི་ཐིམ་ཐིམ་དབལ་དབལ་སོད། ཅེས་པ་བཏབ་པས་ཕན་ནོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

同样，刚刚提到的那三种药材，念诵"ཨ་ཀོ་མ་ཀོ་རྐུ་རྐུ་ཕྱེཿ"（阿扣玛扣 库库切，a ko ma ko rku rku phyeḥ，अ को म को र्कु र्कु फ्येः，అ కో మ కో ర్కు ర్కు ఫ్యేః，阿扣玛扣 偷偷开，ākòmǎkò kūkū qiè）后放入**，能消除腹胀。将干荫下的马蛾木根研成粉，念诵"པ་ཏ་ཏེ་བུ་ཡཿ"（巴塔贴布雅，pa ta te bu yaḥ，प त ते बु यः，ప త తే బు యః，巴塔贴布雅，bātǎtiēbùyǎ）一百遍后送入肛门，能消除向下排气反向上行的剧烈疾病。
另一个治疗风病的方法：将陈旧骨头、陈旧蚕蛹、人肉、肉豆蔻、丁香、糖醋盐、陈年的茅草和葱白混合成豆粒大小的药丸，能治愈风病。咒语是：ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཏྲཾ་པ་ར་ན་ཧཱུྃ། ཡཾ་ཞི་བ་ཤནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ（嗡 阿 吽 昌 巴热那 吽 扬 息瓦 香提宁库如耶 娑哈，oṃ āḥ hūṃ traṃ parana hūṃ yaṃ śiva śantiṅkuruye svāhā，ओं आः हूं त्रं परन हूं यं शिव शन्तिङ्कुरुये स्वाहा，ఓం ఆః హూం త్రం పరన హూం యం శివ శన్తిఙ్కురుయే స్వాహా，嗡 阿 吽 昌 最胜 吽 风 寂静 安宁生起 娑哈，wēng ā hōng chāng bārènà hōng yāng xīwǎ xiāngtíníngkūrúyé suōhā）
念诵此咒一百零八遍能压制风病。观想自身充满酥油，持风瓶气功。如是《一切事业续》中所说。
ན་མོ་ཧེ་ཏུ་ཧེ་ཀེ་ཧེ་ཀེ་སྭཱ་ཧཱ།（那摩 嘿图 嘿给 嘿给 娑哈，namo hetu heke heke svāhā，नमो हेतु हेके हेके स्वाहा，నమో హేతు హేకే హేకే స్వాహా，顶礼 因 嘿给 嘿给 娑哈，nàmó hèitú hèigěi hèigěi suōhā）
这咒语能消除眼痛瘙痒等一切胆病，用洒了清凉水的扇子念诵六十一遍后扇打身体，能确定消除内干燥和消耗病，如经典所说。ཨོཾ་ཤཱནྟི་ཤཱནྟི་
11-1-6a
བྷི་ཏི་ཤཱནྟི་སརྦ་བི་ཏི་མུ་ལ་མྱགས་སྭཱ་ཧཱ།（嗡 香提 香提 比提 香提 萨儿瓦 比提 木拉 雅格 娑哈，oṃ śānti śānti bhiti śānti sarva biti mula myags svāhā，ओं शान्ति शान्ति भिति शान्ति सर्व बिति मुल म्यग्स स्वाहा，ఓం శాన్తి శాన్తి భితి శాన్తి సర్వ బితి ముల మ్యగ్స్ స్వాహా，嗡 寂静 寂静 恐惧 寂静 一切 恐惧 根本 涌出 娑哈，wēng xiāngtí xiāngtí bǐtí xiāngtí sàěrwǎ bǐtí mùlǎ yàgé suōhā）
这能治疗痰病，包括食物不消化胀气、肿瘤、吐水和吐血、痰病引起的刺痛，如佛教经典中所说。ཏདྱ་ཐཱ། ཧུ་རེ་ཧུ་རེ་ཧུ་ཊ་ག་ཏ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།（达雅他 呼热 呼热 呼札嘎塔尼 娑哈，tadyathā hure hure huṭagatani svāhā，तद्यथा हुरे हुरे हुटगतनि स्वाहा，తద్యథా హురే హురే హుటగతని స్వాహా，即如是说 呼热 呼热 呼札嘎塔尼 娑哈，dáyàtā hūrè hūrè hūzhāgātǎní suōhā）
在手掌上念诵此咒后按摩腹部，能治好消化不良的病，食物也会被消化，如经典所说。ཀླུ་སུ་ཀྵུ་ཧ།（龙苏库哈，klu su kṣu ha，क्लु सु क्षु ह，క్లు సు క్షు హ，龙苏库哈，lóngsuōkūhā）
此咒能消除消化不良的疾病，如《善宝觉悟》中所说。
对于腹部膨胀和消化不良：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧུ་དེ་ཧུ་དེ་ཧུ་ཤ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།（嗡 阿 吽 呼得 呼得 呼夏尼 娑哈，oṃ āḥ hūṃ hude hude huśani svāhā，ओं आः हूं हुदे हुदे हुशनि स्वाहा，ఓం ఆః హూం హుదే హుదే హుశని స్వాహా，嗡 阿 吽 呼得 呼得 呼夏尼 娑哈，wēng ā hōng hūdé hūdé hūxiání suōhā）
也可用ཧུ་ཤ་མ་ན་ཡ་（呼夏玛那雅，huśamanaya，हुशमनय，హుశమనయ，呼夏息灭，hūxiámǎnàyǎ）。观想手掌中有白色"ཨ"字，所有疾病都集中在那里，用持咒的手按摩腹部，能消除腹胀和消化不良，如伏藏所说。
另外：ཨོ་ཧུད་དེ་ཧུད་དེ་ནི་ཡེར་སྭཱ་ཧཱ།（嗡 呼得 呼得 尼耶尔 娑哈，o hudde hudde niyer svāhā，ओ हुद्दे हुद्दे नियेर् स्वाहा，ఓ హుద్దే హుద్దే నియేర్ స్వాహా，嗡 呼得 呼得 尼耶尔 娑哈，wēng hūdé hūdé níyěěr suōhā）
将此咒持于手掌上，用手按摩腹部，能平息胃胀。
又：ཧུ་ཡ་ཧུ་དུ།（呼雅 呼杜，huya hudu，हुय हुदु，హుయ హుదు，呼雅 呼杜，hūyǎ hūdū）
诵此咒加持于自己的手掌，按摩胃部，能消除胀气。
又：ཨོཾ་ཀྱི་ནན་སོང་། ནན་ཀྱི་སོང་།（嗡 吉南松 南吉松，oṃ kyinan song nankyisong，ओं क्यिनन् सोङ् नन्क्यिसोङ्，ఓం క్యినన్ సోఙ్ నన్క్యిసోఙ్，嗡 吉南松 南吉松，wēng jínánsoōng nánjísoōng）
念诵约千遍后加持，能平息胀气。ཨོཾ་ཨ་ར་དྷ་གྷུ་ཤན་སྭཱ་ཧཱ།（嗡 阿热达 固善 娑哈，oṃ aradha ghuśan svāhā，ओं अरध घुशन् स्वाहा，ఓం అరధ ఘుశన్ స్వాహా，嗡 阿热达 固善 娑哈，wēng ārèdá gùshàn suōhā）
取拇指大小的酥油，每次加持一百遍后食用，能平息胃反
11-1-6b
对于寒毒：将红盐与水混合融化后煮沸，会形成细白盐，对此尽可能多地持诵此咒：ཨོཾ་ཐུཾ་ཐུཾ་ཤིག་ཤིག ནག་པོ་ཚལ་པ་རྦད། ནག་པོ་སོད། ནག་པོ་ཐུན་ཡཾ་སོད།（嗡 吞吞 息息 纳波擦巴巴 纳波梭 纳波吞扬梭，oṃ thuṃ thuṃ śig śig nagpo tsalpa rbad nagpo sod nagpo thunyaṃ sod，ओं थुं थुं शिग् शिग् नग्पो त्सल्प र्बद् नग्पो सोद् नग्पो थुन्यं सोद्，ఓం థుం థుం శిగ్ శిగ్ నగ్పో త్సల్ప ర్బద్ నగ్పో సోద్ నగ్పో థున్యం సోద్，嗡 吞吞 息息 黑碎裂 黑安住 黑团风安住，wēng tūntūn xīxī nàbōcǎbābā nàbōsuō nàbōtūnyāngsuō）
诵后饮用，非常甚深。对于胃不适应食物的情况，加持此咒后食用，将变得适宜：ཨོཾ་ཐུཾ་ཐུཾ་ཤིག་ཤིག་འབྱུང་པོ་ཕོ་མོ་ཐིམ་ལ་སོད་སྭཱ་ཧཱ།（嗡 吞吞 息息 炯波 颇莫 听拉梭 娑哈，oṃ thuṃ thuṃ śigśig 'byungpo phomo thiṃla sod svāhā，ओं थुं थुं शिग्शिग् 'ब्युङ्पो फोमो थिंल सोद् स्वाहा，ఓం థుం థుం శిగ్శిగ్ 'బ్యుఙ్పో ఫోమో థింల సోద్ స్వాహా，嗡 吞吞 息息 元素鬼怪男女融入安住 娑哈，wēng tūntūn xīxī yǒngbōpōmō tīnglāsuō suōhā）
非常甚深。
对于肿瘤、痰病、血病、胆病、风病、消瘦症等任何内脏疾病：将钟乳石、雄黄、金色阿如拉果和干燥的羊肺研磨后，念诵"ཨོཾ་བྷི་སྭཱ་ཧཱཿ"（嗡 比 娑哈，oṃ bhi svāhāḥ，ओं भि स्वाहाः，ఓం భి స్వాహాః，嗡 比 娑哈，wēng bǐ suōhā）加持药材，与少许盐一起煮成汤，空腹饮用，能排出所有内脏疾病，如伏藏所说。
为了生起身体的热量：观想自己为金刚亥母，四方为四部空行，想象自己的肚脐处有火焰燃烧，通过毛孔等发出红色闪光，同时念诵：ཨོཾ་ཧ་རི་ནི་ས་བཛྲ་ཡོ་གི་ནཱི། རཾ་རཾ་འུར་འུར་འདུས་འདུས་སྭཱ་ཧཱ།（嗡 哈日尼萨 班扎 哟给尼 让让 乌尔乌尔 对对 娑哈，oṃ harini sa vajra yoginī raṃ raṃ 'ur'ur 'dus'dus svāhā，ओं हरिनि स वज्र योगिनी रं रं 'उर्'उर् 'दुस्'दुस् स्वाहा，ఓం హరిని స వజ్ర యోగినీ రం రం 'ఉర్'ఉర్ 'దుస్'దుస్ స్వాహా，嗡 哈日尼萨 金刚 瑜伽母 让让 呼呼 聚聚 娑哈，wēng hārìnísà bānzhā yóugěiní rǎngrǎng wūěrwūěr duìduì suōhā）
持诵能生起热量，如果同时持气则更好，如伏藏中所说。
11-1-7a
对于胃部等刺痛：ཞུང་ཞུང་ལྷན་ལྷན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ།（雄雄 连连 吽吽 呸呸，zhung zhung lhan lhan hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ，झुङ् झुङ् ल्हन् ल्हन् हूं हूं फट् फट्，ఝుఙ్ ఝుఙ్ ల్హన్ ల్హన్ హూం హూం ఫట్ ఫట్，雄雄 连连 吽吽 呸呸，zhōngzhōng liánlián hōnghōng pēipēi）
诵此加持后能解脱。
对于胃病：མ་ཏྲི་ཐིམ་ཐིམ་དབལ་དབལ་སོད།（玛智 听听 瓦瓦梭，ma tri thim thim dbal dbal sod，म त्रि थिम् थिम् द्बल् द्बल् सोद्，మ త్రి థిమ్ థిమ్ ద్బల్ ద్బల్ సోద్，玛智 听听 瓦瓦梭，mǎzhì tīngtīng wǎwǎsuō）
加持后有益。
向三宝顶礼！


 །ཨོཾ་མོ་ཁ་མུ་ཁི་ཏྲི་མུ་ཁི་ཏྲི་མུ་ཁི་ས་ཧ་སྲ་མུ་ཁི་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མུ་ཁ་སྟྲི་ཧ་ན་ཙིནྡ་ཙིནྡ་བྷིནྡ་བྷིནྡ་སྭ་ཐཱ་ནཱཾ་གཙྪ་སླཱ་ཧེ་སྭཱ་ཧཱ། མ་ད་སེ་དང་།པ་རྟ་ཀ་དང་། ག་གོན་རིང་པོ་ལ་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་པ་བྱས་ཏེ། གཤེགས་ན་མཚེར་པའི་སྐྲན་ཞི་བར་འགྱུར་བ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །སྐྲན་ཞི་བའི་གཟུངས་བཀའ་མའོ། །ལྷེན་སྐུན་འདོན་ན། ཨ་རུ་བ་རུ་རྒྱ་ཚྭ་པི་ལིང་ཚྭ་ལ་བོང་ང་དཀར་པོ་ཅོང་ཞི་མུ་ཟི་རྣམས་ཀོང་བུར་བསྲེགས་པའི་འཕྲུལ་ཐལ་ཀ་རས་རྟ་བྱས་ལ་བཏང་། རླུང་རོ་འདོན་ཞིང་འཇམ་རླུང་བཟུང་། དྲི་ཆུ་དྲོན་མོ་བཏུང་ཞིང་རྒྱུ་ཞབས་བསྐུམ། རྐང་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་བྱ་ཞིང་རྟིང་པ་ལྷེན་སྣར་གཏད་དེ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་རྐང་པ་བརྐྱངས་པའི་མཐེ་བོང་བཟུང་ལ་བསྐོར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཡཾ་ཁཾ་རཾ་ལཾ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་དེ་ཉིན་བརྒྱ་མཚན་བརྒྱ་བཟླས་ཤིང་བསྐོར་བས་སྐྲན་ཡུལ་ནས་འདོན་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་སྐྲན་གྱི་སྔགས་ནི་སྐྱབས་སེམས་བྱས་ལ་
11-1-7b
སྟོང་པའི་ངང་ལས། རང་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་གཡས་པདྨ་གཡོན་བསྡིག་མཛུབ། དབུའི་སྟེང་ན་རྟ་མགོ་ལྗང་ཀུ་ཡོད་པ། སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ཤམ་ཐབས་ཅན་དུ་གསལ་ལ། ཨོཾ་ར་ཀུང་མ་ཧཱ་པ་ར་ཀ་ན། གྷ་ཙེ་གྷུ་ཙེ། བྷི་མ་ན་སེ། བྷི་ཏ་ཀྲོ་ཏ་ཞི། གྷོ་གྷུ་ལིང་། ཨུ་ཙུསྨ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བརྒྱའམ་ལྔ་བཅུ་ཙམ་བཟླས་ནད་ཁ་བའམ་བ་མོ། སྔགས་མེའམ་ཉི་མར་བསམ། མཆིལ་མ་བཏབ་པས་ནད་ཀུན་ཞི་ནས་བཤང་ལམ་ནས་བུད་སོང་བར་བསམ། སྐྲན་ཞི་བྱེད་འདི་ཕལ་ཆེར་རྟགས་ཐོན་མའོ་ཞེས་ས་སྐྱའི་རྗེ་བཙུན་གྲགས་པས་བསྡུས་པའི་གསོ་དཔྱད་རྒྱལ་པོའི་དཀོར་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་ལས་སོ། །སྔགས་འདི་སྔ་འགྱུར་གྱི་རྒྱུད་དང་མན་ངག་འགར་བྱུང་། སྔགས་འདྲ་མིན་ཅུང་ཟད་རེ་སྣང་ངོ་། །ཡང་ལྷེན་སྐྲན་འདོན་ཐབས་ལ། སྔོ་འོད་ལྡན་དང་ཚྭ་སྣ་ཚོགས་ཚང་ཙི་ཏྲ་ཀ་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་བཏགས་པ་ཆང་སྐོལ་བཅས་ལ་སྔགས་སྟོང་བཏབ་ནས་ལྟོ་སྟོངས་བཏུང་ཞིང་འཁྲུལ་འཁོར་བྱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཏིར་ལོང་མུན་ཤེལ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ དེས་ལྷེན་སྐྲན་འཐོན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས་སོ། །སྐྲན་གྱི་སྐྲང་པ་འབུར་ན། རང་བྱ་ཁྱུང་ཁྲ་བོའམ་དམར་པོ་བསྒོམ། ཨོཾ་དེ་རུ་ནན། ཀེ་རུ་ནན། འབྲུག་ཐོག་ནན། དེས་སད་ནན།
11-1-8a
གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་ཁ་ལ་ཕྲམ། གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་ངུ་ལ་ཕྲམ། ཨོཾ་ཕལ་ཁྱིམ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་ན་ནུས་པ་ཆེ། སྔགས་འདིས་རྡོ་རྗེའི་བྲག་འགས། ཉི་ཟླའི་འོད་ཀྱང་འཕྲོག །བོད་དུ་འགྱུར་བའི་སྐྲན་སྔགས་ལ་འདི་བས་ཟབ་པ་མེད་ཅེས་འདུག །ཡང་སྐྲན་སྔགས་ལ། ན་མ་ཏ་པ་ཤ་ཏཿ ན་མ་ཤ་ཏ་པ་ཤཿ མང་བཟླས་ཚྭ་ལ་བཏབ་ཟོས་ཤིན་ཏུ་ཕན། ཁྲག་འདྲིལ་བ་ལ། ཚྭ་བཟང་ཕུལ་གང་ལ་ལན་བཅུ་གཅིག་བཟླས། དེ་ནས་སླང་ངའི་ནང་དུ་སེར་ཧྲོབ་ཙམ་བརྔོས། དེ་ལ་གསེར་མདོག་དང་། ཁ་ཆེ་རུ་རྟ་ཞིབ་བཏགས་བསྲེས། སྔགས་མང་བཏབ་ཆུ་བསྐོལ་ལམ། ཆང་གི་སིང་པོས་ཕུལ་ལ་བཏང་བས་བཤིགས་པར་འགྱུར་རོ། །སྐྲན་གྱི་རྗེས་གཅོད་སྔགས་ནི་རང་རྗེ་བཙུན་མ་སོགས་སུ་བསྒོམ། སྔགས་ཀྱི་མེ་ཡིས་སྐྲན་གྱི་མར་ཞུ་བར་བསམ། ཨོཾ་ཞི་ཞི་ཀུ་རུ་རྦད། མྱོགས་མུག་ཚལ་པ་རྦད། ཧུར་ཐུམ་སྲོག་ལ་རྦད། སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་རྦད། གཏུབས་ཚལ་པ་རྦད། ཤིན་ཏུ་གཏུབས་གཏུབས་ཚལ་པར་རྦད། ཅེས་བཟླས་པས་ནད་རྒྱུན་འཆད་ཅིང་མི་འཕར་བར་བྱེད་དེ། སྔགས་འདི་སྐྲན་དུ་མ་ཟད་ལྷོག་སྐྲང་གཉན་སྲིན་དུག་འགོས་རིམས་སོགས་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་ཨ་ཙ་
11-1-8b
རའི་རྦད་དྲུག་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཅུང་ཟད་འདྲ་མིན་དང་ཕན་ཡོན་རྣམ་པ་དུ་མར་བཤད་པ་ཟབ་མོའོ། །ཁྲོ་ཆུ་གདིང་སྐོལ་སྔགས། ཨོཾ་ལྕགས་ཀྱི་མེ་ངར་སོདཿ སྔགས་འདི་སྟོང་ཕྲག་ཙམ་སྨྲ་བཅད་བཟླས། མནའ་དང་ཤ་ཆང་གསུམ་སྤང་། ཁྲོ་ལྕགས་མེ་འབར་ལ་རྟིང་པ་གླན་ལ་གྲང་སྐྲན་སོགས་ནད་སྟེང་བཞག་པས་ཚིག་ཅིང་ཞིའོ།

ཨོཾ་མོ་ཁ་མུ་ཁི་ཏྲི་མུ་ཁི་ཏྲི་མུ་ཁི་ས་ཧ་སྲ་མུ་ཁི་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མུ་ཁ་སྟྲི་ཧ་ན་ཙིནྡ་ཙིནྡ་བྷིནྡ་བྷིནྡ་སྭ་ཐཱ་ནཱཾ་གཙྪ་སླཱ་ཧེ་སྭཱ་ཧཱ།（嗡 莫卡 木基 智木基 智木基 萨哈斯热 木基 塔塔嘎塔 木卡 斯智 哈那 津达津达 频达频达 斯瓦塔南 嘎查 斯拉黑 娑哈，oṃ mokha mukhi trimukhi trimukhi sahasra mukhi tathāgata mukha strihana cinda cinda bhinda bhinda svathānāṃ gaccha slāhe svāhā，ओं मोख मुखि त्रिमुखि त्रिमुखि सहस्र मुखि तथागत मुख स्त्रिहन चिन्द चिन्द भिन्द भिन्द स्वथानां गच्छ स्लाहे स्वाहा，ఓం మోఖ ముఖి త్రిముఖి త్రిముఖి సహస్ర ముఖి తథాగత ముఖ స్త్రిహన చిన్ద చిన్ద భిన్ద భిన్ద స్వథానాం గచ్ఛ స్లాహే స్వాహా，嗡 面 面 三面 三面 千 面 如来 面 女性 杀 切 切 断 断 自处 去 称赞 娑哈，wēng mòkǎ mùjī zhìmùjī zhìmùjī sàhāsīrè mùjī tǎtǎgātǎ mùkǎ sīzhì hānà jīndàjīndà pīndàpīndà sīwǎtǎnán gāchá sīlāhēi suōhā）
将马达色、巴塔卡和长葛葛翁念诵二十一遍后食用，无疑能平息肝脏肿瘤。这是平息肿瘤的经典咒语。
要排出肾积聚，将阿如、巴如、岩盐、长胡椒、盐、白色驴粪、钟乳石、雄黄等放入陶罐烧成灰，加白糖做成丸剂服用。排除淤滞的气，持柔和的气，喝温尿，收缩腰和腿，伸屈两腿，将脚后跟对准肾积聚处，用双手握住伸直的脚趾旋转。ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཡཾ་ཁཾ་རཾ་ལཾ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ（嗡 阿 吽 扬 康 让 朗 香定库如耶 娑哈，oṃ āḥ hūṃ yaṃ khaṃ raṃ laṃ śāntiṅkuruye svāhāḥ，ओं आः हूं यं खं रं लं शान्तिङ्कुरुये स्वाहाः，ఓం ఆః హూం యం ఖం రం లం శాన్తిఙ్కురుయే స్వాహాః，嗡 阿 吽 风 空 火 地 寂静生起 娑哈，wēng ā hōng yāng kāng rǎng lāng xiāngdìngkūrúyé suōhā）
日夜各念诵此咒一百遍并旋转，能排出肿瘤，如《一切事业续》中所说。另外，肿瘤咒语是：先发皈依心
11-1-7b
从空性中，观想自己为红色马头明王，右手持莲花，左手作威胁指，头顶上有绿色马头，身着虎皮裙。ཨོཾ་ར་ཀུང་མ་ཧཱ་པ་ར་ཀ་ན། གྷ་ཙེ་གྷུ་ཙེ། བྷི་མ་ན་སེ། བྷི་ཏ་ཀྲོ་ཏ་ཞི། གྷོ་གྷུ་ལིང་། ཨུ་ཙུསྨ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།（嗡 热空 玛哈 巴热嘎那 嘎贼 古贼 比玛那赛 比塔 卓塔希 郭古灵 乌祖斯玛 卓塔 吽吽 呸呸 娑哈，oṃ rakung mahā parakana ghace ghuce bhimanase bhita krota zhi ghoghuling ucusma krota hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，ओं रकुङ् महा परकन घचे घुचे भिमनसे भित क्रोत ज़ि घोघुलिङ् उचुस्म क्रोत हूं हूं फट् फट् स्वाहा，ఓం రకుఙ్ మహా పరకన ఘచే ఘుచే భిమనసే భిత క్రోత జి ఘోఘులిఙ్ ఉచుస్మ క్రోత హూం హూం ఫట్ ఫట్ స్వాహా，嗡 热空 大 最胜 嘎贼 古贼 比玛那赛 比塔 卓塔希 郭古灵 乌祖斯玛 卓塔 吽吽 呸呸 娑哈，wēng rèkōng mǎhā bārègānà gāzé gǔzé bǐmǎnàsāi bǐtǎ zhuótǎxī guōgǔlíng wūzǔsīmǎ zhuótǎ hōnghōng pēipēi suōhā）
念诵约一百或五十遍，观想病排出或呕出，观想咒语为火或太阳，用持咒的唾液治疗一切病，想象病已平息并从肛门排出。这种平息肿瘤的方法大多能显现效验，如萨迦杰尊札巴所编《医疗王藏》中所说。此咒在旧译续部和口诀中有出现，咒语略有不同。
另外，排除肾积聚的方法：将蓝靛树、各种盐和酸橙根混合研磨，加热酒持咒一千遍，空腹饮用并做瑜伽动作。ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཏིར་ལོང་མུན་ཤེལ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ（嗡 阿 吽 提隆 门谢 呸 娑哈，oṃ āḥ hūṃ tirlong mun shel phaṭ svāhāḥ，ओं आः हूं तिर्लोङ् मुन् शेल् फट् स्वाहाः，ఓం ఆః హూం తిర్లోఙ్ మున్ శేల్ ఫట్ స్వాహాః，嗡 阿 吽 提隆 门谢 呸 娑哈，wēng ā hōng tílóng ménxiè pēi suōhā）
无疑此法能排出肾积聚，如《光明续》中所说。
如果肿瘤肿胀隆起，观想自己为花斑或红色大鹏，ཨོཾ་དེ་རུ་ནན། ཀེ་རུ་ནན། འབྲུག་ཐོག་ནན། དེས་སད་ནན།
11-1-8a
གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་ཁ་ལ་ཕྲམ། གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་ངུ་ལ་ཕྲམ། ཨོཾ་ཕལ་ཁྱིམ་སྭཱ་ཧཱ།（嗡 得如南 给如南 卓托南 得赛南 南恰多杰 卡拉触 南恰多杰 乌拉触 嗡 帕琴 娑哈，oṃ derunanthan kerunanthan 'brugthognan dessadnan gnamklcagsrdo rjekha laphtram gnamklcagsrdo rjengu laphtram oṃ phalkthyim svāhā，ओं देरुनन्थन् केरुनन्थन् 'ब्रुग्थोग्नन् देस्सद्नन् ग्नम्क्ल्चग्स्र्दो र्जेख लफ्त्रम् ग्नम्क्ल्चग्स्र्दो र्जेङ्गु लफ्त्रम् ओं फल्क्थ्यिम् स्वाहा，ఓం దేరునన్థన్ కేరునన్థన్ 'బ్రుగ్థోగ్నన్ దెస్సద్నన్ గ్నమ్క్ల్చగ్స్ర్దో ర్జేఖ లఫ్త్రమ్ గ్నమ్క్ల్చగ్స్ర్దో ర్జేఙ్గు లఫ్త్రమ్ ఓం ఫల్క్థ్యిమ్ స్వాహా，嗡 得如压 给如压 雷声压 由此苏醒压 天铁金刚 口中摧毁 天铁金刚 哭泣摧毁 嗡 帕琴 娑哈，wēng dérúnán gěirúnán zhuótuōnán dèsāinán nánqiáduōjiē kǎlāchù nánqiáduōjiē wūlāchù wēng pàqǐn suōhā）
多念此咒威力大，此咒能裂开金刚石，夺取日月光辉。据说没有比此更甚深的肿瘤咒语被翻译到西藏。
另一个肿瘤咒语：ན་མ་ཏ་པ་ཤ་ཏཿ ན་མ་ཤ་ཏ་པ་ཤཿ（那玛 塔巴夏塔 那玛 夏塔巴夏，nama tapaśataḥ nama śatapaśaḥ，नम तपशतः नम शतपशः，నమ తపశతః నమ శతపశః，顶礼 热百 顶礼 百热，nàmǎ tǎbāxiátǎ nàmǎ xiátǎbāxiá）
多持诵此咒加持盐后食用非常有效。
对于血块：取一把优质盐持咒十一遍，然后放入银盘中烤至黄色，混入金色阿如拉果和克什米尔芸香粉，多加持后用沸水或醇酒送服，能使血块溶解。
肿瘤后续治疗的咒语：观想自己为至尊度母等，想象咒语之火融化肿瘤。ཨོཾ་ཞི་ཞི་ཀུ་རུ་རྦད། མྱོགས་མུག་ཚལ་པ་རྦད། ཧུར་ཐུམ་སྲོག་ལ་རྦད། སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་རྦད། གཏུབས་ཚལ་པ་རྦད། ཤིན་ཏུ་གཏུབས་གཏུབས་ཚལ་པར་རྦད།（嗡 息息库如巴 尼莫木察巴巴 呼吞索拉巴 您札察巴巴 图察巴巴 欣图图图察巴巴，oṃ zhizhi kuru rbad nyogsmug tsalpa rbad hurthum srogla rbad snyingkhrag tsalpa rbad gtubs tsalpa rbad shintu gtubsgtubs tsalpar rbad，ओं ज़िज़ि कुरु र्बद् न्योग्स्मुग् त्सल्प र्बद् हुर्थुम् स्रोग्ल र्बद् स्न्यिङ्ख्रग् त्सल्प र्बद् ग्तुब्स् त्सल्प र्बद् शिन्तु ग्तुब्स्ग्तुब्स् त्सल्पर् र्बद्，ఓం జిజి కురు ర్బద్ న్యోగ్స్ముగ్ త్సల్ప ర్బద్ హుర్థుమ్ స్రోగ్ల ర్బద్ స్న్యిఙ్ఖ్రగ్ త్సల్ప ర్బద్ గ్తుబ్స్ త్సల్ప ర్బద్ శిన్తు గ్తుబ్స్గ్తుబ్స్ త్సల్పర్ ర్బద్，嗡 息息做拔 迅速碎片拔 呼吞命拔 心血碎片拔 切碎片拔 极其切切碎片拔，wēng xīxīkūrúbā níòmòmùcābābā hūtūnsuǒlābā nínzhácābābā túcābābā xīntútútúcābābā）
念诵此咒能切断病根并防止复发，此咒不仅对肿瘤，对疖肿、炎症、毒症、传染病等一切疾病都有效，称为"阿札热的六种拔除咒"，
11-1-8b
有稍许不同的版本和多种功德描述，非常甚深。
矿泉水加热咒语：ཨོཾ་ལྕགས་ཀྱི་མེ་ངར་སོདཿ（嗡 恰吉 美阿 梭，oṃ lcagskyimengarsodḥ，ओं ल्चग्स्क्यिमेङर्सोद्ः，ఓం ల్చగ్స్క్యిమేఙర్సోద్ః，嗡 铁的 火焰 安住，wēng chájímèiásuō）
持此咒约千遍，保持禁语，避免发誓和食用肉酒。将热铁发红，接触脚跟，置于寒性肿瘤等病处，能烧灼并平息。


 །ལྕགས་བལྡག་སྔགས། བསྭོ་ཁྲོ་ཆུ་ཟི་ར་ཆུས་ཐིམ། སུམ་བརྒྱ་སྔགས་ལ་ལྕགས་སྲེག་ལྕེས་བལྡགས་པས་ལྕེ་མི་འཚིག་ཅིང་དེ་ཡི་སྔགས་ཆུར་བཏབ་པས་རྨ་གཉན་སྐྲང་བ་ཐབ་སོགས་ཐུབ། དུག་སྐྲན་ནད་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་སྟོང་བསྐོར་བྱ། ཐབ་ལེན་ལྕགས་བལྡག་སྔགས། པྲ་ཏི་མེ་དབལ་སོདཿ སྟོང་ཙམ་བཟླས་ཏེ་སྦུད་ལྕགས་ལ་སྔགས་བཏབ་བསྲེགས་ནས་བལྡགས་པའི་ཁ་ཡི་སྔགས་ཆུ་བཏབ་བོ། །ཡང་ཟེར་མ་ལྕགས་བལྡག་སྔགས། ཧྲག་ཐུཾ་མེའི་དབལ་སོདཿ དང་པོར་ཁྲི་གསུམ་དང་སྟོང་གཉིས་བཟླས། དེ་ནས་ལྕགས་སྲེག་ལ་ཕུ་བྱས་ནས་ལྕེས་བལྡག །རྨ་གཉན་གང་ལའང་ཕན་པ་ལག་བླང་མའོ། །བླ་མ་དགོངས་འདུས་ཆ་ལག་སྔགས་ཀྱི་སྐོར་ལས་ཟེར་མ་ལྕགས་བལྡག་ལ། ནད་པ་གང་ཡིན་མདུན་དུ་བཞག །ཐབ་ཁུང་བྱང་དུ་ཁ་གྱུ་ལ། རྒྱ་ཟོར་བརྔ་ཟོར་གྲི་
11-1-9a
ལྕགས་སོགས་གང་འཛོམས་སྦུད་པས་མེ་དྲག་ཏུ་བུས་པར་དམར་ལྷང་བསྲེག་ལ། དེ་ཉིད་གནམ་ལྕགས་ཁྲོ་ཆུ་མེ་ཡི་སྡོང་པོར་བསམ། སྔགས་འདི་བརྒྱ་སྟོང་གང་འགྲུབ། ལྔ་གསུམ་གང་སྐབས་ལ་བཟླ། སྔགས་ནི། ཨ་པ་སྒྲ་ཅོང་མེ་སོད་སོད། སྒྲ་ཅོང་དབལ་སོད། མེ་གྲི་དམར་པོ་སོད། ཛྭ་ལ་རཾ་སོད། འདྲེ་གྲིབ་ནག་པོ་སོད། མེ་ཤི་སོད། ཆུ་ཤི་སོད། གྲིབ་གཟིར་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད། ཅེས་པ་བསྔགས་ཤིང་ལྕགས་དམར་པོ་ལྕེས་བལྡག་བཞིན་ལན་དགུ་རུ་ནད་པ་ལ་སྔགས་མཆིལ་དང་ཕུས་གདབ་བོ། །འདིས་ཐབ་གཉན་སྐྲན་དང་གྲིབ་གཟེར་ཐམས་ཅད་ཐུབ། གཞན་ཡང་ཕོ་ལྷོག་དང་དུག་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཐེང་བས་ཆོག ཡང་ཁྲོ་ཆུ་གདིང་བསྐོལ་གྱི་སྔགས་འདི་རང་གི་རྐང་གཡས་རྟིང་པ་ལེགས་པར་བཀྲུས་ལ་བཏབ། ཨོཾ་ཨཱཿཁྲོཾ་ཡ་ཁྲོཾ་དུ་ཁྲོཾ་སྭད༔ ཨ་ཤི་མེ་ཤི་ན་ད་ཤི་སྭད༔ མང་དུ་བཏབ་ནས་རྟིང་པ་ལྕགས་གོང་མེ་འབར་ལ་གླན་ཏེ་གང་སྐྲངས་སར་གླན་པས་ཐུབ།སྲུང་སྐུད་སྔགས་བཏབ་ལྕགས་སྲེག་མིག་ནས་དྲང་བས་ཚད་ཤེས་སོ། །ཡང་འཁོར་ལོ་ལྕགས་བལྡག་སྔགས། ཨོཾ་དཀར་བྲམ་ཟེ། དམར་བྲམ་ཟེ། མེ་བྲམ་ཟེ། དེ་ལ་ཧོ་བྲམ་ཟེ། ཁྲོ་ཆུ་
11-1-9b
བྲམ་ཟེ་རྦད། བྲཾ་ཟེ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ མཆིལ་མ་བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་ཆོག་གོ་ཟབ། ཡང་ལྕགས་སྔགས། ཨོཾ་ཡ་ཛ་དཀར་པོ་སོདཿ ལཾ་ལཾ་འབར་བ་སོདཿ མེ་དབལ་སོདཿ ལྕགས་དབལ་སོདཿཚ་ཚ་སྐར་ལྟར་འཁྲུག་པ་སོདཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཆོག་གོ། ཡང་གཅིག །བར་ནན་བུར་ནན་སོད་སོདཿ སྟོང་བཟླས་ཆུར་བཏབ་ལག་པ་བཀྲུས་པས་ཆོག །འདི་བས་ཟབ་པ་མེད་དོ། །ཡང་ལྕགས་སྔགས་ནི། རང་ཨ་ཙ་ར་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། གདོང་པ་ཉག་པ། སྣ་ཆེ་བ། ཨག་ཚོམ་བྲང་གི་རྒྱ་མདོར་སླེབས་པ་བསྒོམ། སྐར་ཆུ་ལ་འོ་ཐིགས་བརྒྱབ་པར། སྟོང་ཚོ་གཅིག་བསྔགས་ནས། སྔགས་ཆུས་ཕྱི་རྟིང་བཀྲུ་ཡག་བྱས་པ་ལ། ཨོཾ་ཞི་སོད། སྔོན་མོ་ལྕགས་ཀྱི་ངར་ཞི། དམར་མོ་མེ་ཡི་དབལ་ཞིཿ ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ཞི་སོད་ནན་ནན་ཧཱུྃ་ཕཊཿ འདི་གཉིས་སྦྲེལ་ཏེ་བཟླ། ནད་དམིགས་སུ་དར་དམར་ཁ་གང་བཀབ། མེད་ཀྱང་རུང་། ཁྲོའམ་སཏྭ་རེ་འཇོར་རྨོས་ལྕགས་སོགས་དམར་ལྷང་བསྲེགས་པར་ཕྱི་རྟིང་གླན་ལ། ཕྱི་རྟིང་དེ་གང་ན་སར་གླན་པས་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་མེ་ཡི་འཁོར་ལོས་བསྲེག་པར་བསམ། དེས་གྲིབ་རིགས་གྲང་བ་ཅན་གྱི་རིགས་དང་འབྲས། ཕོ་སྐྲན། མིད་འཆུས། ཕོ་ཐོག་རིགས།
11-1-10a
རྒྱུག་འགྱེལ། འགྲམ། ཆུ་སེར། རྩ་དཀར། སྲིན་སོགས་གྲང་བའི་རིགས་སུ་གཏོགས་པའི་ནད་ཡོད་དོ་ཅོག་ལ་ཕན་པ་མྱོང་གྲུབ་བོ། །ཕྱི་རྟིང་མི་འཚིག་གང་གླན་པ་ཚོས་པ་ཁྲོ་ཆུ་གདིང་སྐོལ་སྔགས་ཟབ་མོ་འདིས་ལུས་ལ་ལྕགས་སྲེག་དྲུད་དགོས་པ་དང་། ཁ་ཡོ་ནས་ཚུར་འཐེན་དགོས་པ་ལ། ཁ་ཡོ་ངོས་ཐུང་ཤོས་ཕྱོགས་ལ་སྔགས་ཆུ་བྱུག་ནས་ཟོར་བ་བསྲེག་པས་དྲུད་དམ། གོང་བཞིན་ཕྱི་རྟིང་གླན་པས་ཕར་ཡོ་ངོས་ནས་ཚུར་མ་ཡོ་ཕྱོགས་ལ་དེང་ཚུལ་བྱ། ཚིག་ཀྱང་ཤུལ་མི་མངོན་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །ཟེར་མ་ལྕགས་ལྡག་ཀྱང་འདིས་བྱའོ།

铁舔咒
铁舔咒：བསྭོ་ཁྲོ་ཆུ་ཟི་ར་ཆུས་ཐིམ།（梭 措秋 孜热 秋提姆，bswo khro chu zira chus thim，ब्स्वो ख्रो चु ज़िर चुस् थिम्，బ్స్వో ఖ్రో చు జిర చుస్ థిమ్，梭 矿泉水 孜热 水融化，suō cuòqiū zīrè qiūtímǔ）
念诵三百遍咒语后，用舌舔灼热的铁，舌头不会被烧伤，并且将此咒语加持到水中，可治疗伤口、炎症、肿胀、灼伤等。对毒肿瘤病处转绕千遍。
锻炉铁舔咒：པྲ་ཏི་མེ་དབལ་སོདཿ（扎梯 美瓦 梭，pra ti me dbal sodḥ，प्र ति मे द्बल् सोद्ः，ప్ర తి మే ద్బల్ సోద్ః，扎梯 火焰 安住，zhātǐ mèiwǎ suō）
念诵约千遍后，对风箱铁吹气烧热后舔，用嘴里的咒水加持。
另一种粗铁舔咒：ཧྲག་ཐུཾ་མེའི་དབལ་སོདཿ（哈图 美伊 瓦梭，hrag thuṃ me'i dbal sodḥ，ह्रग् थुं मेइ द्बल् सोद्ः，హ్రగ్ థుం మేయి ద్బల్ సోద్ః，哈图 火之 焰安住，hātú mèiyī wǎsuō）
首先念诵三万两千遍，然后对烧红的铁吹气后用舌头舔，对任何伤口或炎症都有益，此为实修传承。
《上师意集》附属咒语部分中关于粗铁舔法说：将病人置于面前，炉灶口向北倾斜，用铁锨、收割刀、刀
11-1-9a
铁等任何可用之物用风箱猛烈吹火使其红亮灼热，观想它为天铁矿泉水的火树。念诵此咒数百上千遍或尽可能多念，或根据情况念诵十五遍。咒语是：ཨ་པ་སྒྲ་ཅོང་མེ་སོད་སོད། སྒྲ་ཅོང་དབལ་སོད། མེ་གྲི་དམར་པོ་སོད། ཛྭ་ལ་རཾ་སོད། འདྲེ་གྲིབ་ནག་པོ་སོད། མེ་ཤི་སོད། ཆུ་ཤི་སོད། གྲིབ་གཟིར་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད།（阿巴 札冲 美梭梭 札冲 瓦梭 美智 玛波梭 札拉让梭 这智 那波梭 美西梭 秋西梭 智席 坦界 玛拉雅 拔梭，a pa sgra cong mesod sod sgra cong dbal sod me gri dmarpo sod dzwala raṃsod 'dre grib nagpo sod me śi sod chu śi sod grib gzir thamscad mā raya rbad sod，अ प स्ग्र चोङ् मेसोद् सोद् स्ग्र चोङ् द्बल् सोद् मे ग्रि द्मर्पो सोद् ज़्वल रंसोद् 'द्रे ग्रिब् नग्पो सोद् मे शि सोद् चु शि सोद् ग्रिब् ग्ज़िर् थम्स्चद् मा रय र्बद् सोद्，అ ప స్గ్ర చోఙ్ మేసోద్ సోద్ స్గ్ర చోఙ్ ద్బల్ సోద్ మే గ్రి ద్మర్పో సోద్ జ్వల రంసోద్ 'ద్రే గ్రిబ్ నగ్పో సోద్ మే శి సోద్ చు శి సోద్ గ్రిబ్ గ్జిర్ థమ్స్చద్ మా రయ ర్బద్ సోద్，阿巴 铜铃 火安住安住 铜铃 火焰安住 火刀 红色安住 焰燃火安住 鬼影 黑色安住 火死安住 水死安住 障刺 一切 杀死拔安住，ābā zhàchōng mèisuōsuō zhàchōng wǎsuō mèizhì mǎbōsuō zhálārǎngsuō zhèzhì nàbōsuō mèixīsuō qiūxīsuō zhìxí tánjiè mǎláyǎ básuō）
如此持诵，同时用舌头舔红铁，同时对着病人喷九次含有咒语的唾液和气息。这能治疗炉火炎症、肿瘤和一切障气刺痛。还可用于治疗脓肿和各类毒素。
另外，这个矿泉水加热咒语，先将自己的右脚跟洗净后加持：ཨོཾ་ཨཱཿཁྲོཾ་ཡ་ཁྲོཾ་དུ་ཁྲོཾ་སྭད༔ ཨ་ཤི་མེ་ཤི་ན་ད་ཤི་སྭད༔（嗡 啊 冲雅 冲杜 冲瓦 阿西 美西 那达 西瓦，oṃ āḥ khroṃ ya khroṃ du khroṃ svadḥ a śi me śi na da śi svadḥ，ओं आः ख्रों य ख्रों दु ख्रों स्वद्ः अ शि मे शि न द शि स्वद्ः，ఓం ఆః ఖ్రోం య ఖ్రోం దు ఖ్రోం స్వద్ః అ శి మే శి న ద శి స్వద్ః，嗡 啊 冲雅 冲杜 冲瓦 阿西 火死 那达 死瓦，wēng ā chòngyǎ chōngdū chōngwǎ āxī mèixī nàdá xīwǎ）
多次加持后将脚跟贴在燃烧的铁块上，并接触肿胀处即可治愈。将加持的护身绳从烧红铁上通过可测其效力。
又有法轮铁舔咒：ཨོཾ་དཀར་བྲམ་ཟེ། དམར་བྲམ་ཟེ། མེ་བྲམ་ཟེ། དེ་ལ་ཧོ་བྲམ་ཟེ། ཁྲོ་ཆུ་
11-1-9b
བྲམ་ཟེ་རྦད། བྲཾ་ཟེ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ（嗡 嘎扎姆则 玛扎姆则 美扎姆则 得拉火扎姆则 措秋 扎姆则拔 扎姆则梭 娑哈，oṃ dkarbram ze dmarbram ze mebram ze dela ho bram ze khrochu bram ze rbad braṃze sod svāhāḥ，ओं द्कर्ब्रम् ज़े द्मर्ब्रम् ज़े मेब्रम् ज़े देल हो ब्रम् ज़े ख्रोचु ब्रम् ज़े र्बद् ब्रंज़े सोद् स्वाहाः，ఓం ద్కర్బ్రమ్ జే ద్మర్బ్రమ్ జే మేబ్రమ్ జే దేల హో బ్రమ్ జే ఖ్రోచు బ్రమ్ జే ర్బద్ బ్రంజే సోద్ స్వాహాః，嗡 白婆罗门 红婆罗门 火婆罗门 对此呼婆罗门 矿泉水 婆罗门拔 婆罗门安住 娑哈，wēng gāzhāmùzé mǎzhāmùzé mèizhāmùzé délāhuǒzhāmùzé cuòqiū zhāmùzébá zhāmùzésuō suōhā）
仅用加持的唾液即可，甚深。
另一铁咒：ཨོཾ་ཡ་ཛ་དཀར་པོ་སོདཿ ལཾ་ལཾ་འབར་བ་སོདཿ མེ་དབལ་སོདཿ ལྕགས་དབལ་སོདཿཚ་ཚ་སྐར་ལྟར་འཁྲུག་པ་སོདཿ（嗡 雅杂 嘎波梭 朗朗 巴瓦梭 美瓦梭 恰瓦梭 擦擦 嘎达 措巴梭，oṃ ya dza dkarpo sodḥ laṃlaṃ 'barba sodḥ me dbal sodḥ lcags dbal sodḥ tsha tsha skarltar 'khrugpa sodḥ，ओं य ज़ द्कर्पो सोद्ः लंलं 'बर्ब सोद्ः मे द्बल् सोद्ः ल्चग्स् द्बल् सोद्ः त्श त्श स्कर्ल्तर् 'ख्रुग्प सोद्ः，ఓం య జ ద్కర్పో సోద్ః లంలం 'బర్బ సోద్ః మే ద్బల్ సోద్ః ల్చగ్స్ ద్బల్ సోద్ః త్శ త్శ స్కర్ల్తర్ 'ఖ్రుగ్ప సోద్ః，嗡 雅杂 白色安住 朗朗 燃烧安住 火焰安住 铁焰安住 擦擦 如星闪烁安住，wēng yǎzá gābōsuō lángláng bāwǎsuō mèiwǎsuō chǎwǎsuō cācā gādá cuòbāsuō）
一百零八遍即可。
又有一个：བར་ནན་བུར་ནན་སོད་སོདཿ（巴南 布南 梭梭，bar nan bur nan sod sodḥ，बर् नन् बुर् नन् सोद् सोद्ः，బర్ నన్ బుర్ నన్ సోద్ సోద్ః，巴南 布南 安住安住，bānán bùnán suōsuō）
念诵千遍加持水洗手即可。没有比这更甚深的了。
又有铁咒：观想自己为阿札热，身色红色，面部瘦削，鼻子大，胡须长至胸部中间。在星水中滴入牛奶，念咒一千遍后，用咒水洗净脚后跟。ཨོཾ་ཞི་སོད། སྔོན་མོ་ལྕགས་ཀྱི་ངར་ཞི། དམར་མོ་མེ་ཡི་དབལ་ཞིཿ（嗡 息梭 温莫 恰吉 阿息 玛莫 美伊 瓦息，oṃ zhi sod sngon mo lcagskyingar zhi dmar mo meyi dbal zhiḥ，ओं ज़ि सोद् स्ङोन् मो ल्चग्स्क्यिङर् ज़ि द्मर् मो मेयि द्बल् ज़िः，ఓం జి సోద్ స్ఙోన్ మో ల్చగ్స్క్యిఙర్ జి ద్మర్ మో మేయి ద్బల్ జిః，嗡 寂安住 蓝色 铁之锋寂 红色 火之焰寂，wēng xīsuō wēnmò chǎjī āxī mǎmò mèiyī wǎxī）
另一个：ཨོཾ་ཞི་སོད་ནན་ནན་ཧཱུྃ་ཕཊཿ（嗡 息梭 南南 吽呸，oṃ zhi sod nan nan hūṃ phaṭḥ，ओं ज़ि सोद् नन् नन् हूं फट्ः，ఓం జి సోద్ నన్ నన్ హూం ఫట్ః，嗡 寂安住 压压 吽呸，wēng xīsuō nánnán hōngpēi）
将这两个咒语结合念诵。在病灶上盖一块红绸布，没有也可以。将铁锨或萨埵每次转动时用的铁等烧红后，将脚后跟贴上，再将此脚后跟贴在病处，观想所有病魔都被火轮焚烧。这对障气类、寒性类疾病和痔疮、脓肿、食管阻塞、胸腔积液，
11-1-10a
癫痫、面瘫、水肿、白筋、寄生虫等属于寒性疾病的一切病症都有经验证实的疗效。
脚后跟不会被烧伤，但能贴在病处的这种甚深矿泉水加热咒，可用于需要在身体上拖动烧红铁的情况，以及需要从歪向拉回来的情况。在歪的那一侧短边涂抹咒水后烧铁锨拖动，或像前面所述贴上脚后跟，从歪的一边向不歪的方向拉动。即使烧伤也不会留下痕迹，有益处。粗铁舔也可用此法。


 །ཡང་ན་རང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལས་མེ་འབར་བས་ནད་གདོན་ཀུན་བསྲེག་པར་བསམས་ལ་སྔགས་འདི་བཟླ། ཨོཾ་མེ་ཏྲི་ཐིམ་ཐིམ་དབལ་དབལ་སོདཿ ཅེས་བཟླ་ལག་ལེན་སྔ་མ་ལྟར་བྱ་རྟིང་པས་མནན། དྲག་ན་ཚིག་ཆེས་ཆུང་ན་ནད་མི་ཆོམས་པས་ཚོད་ཟིན་པར་བྱ། སྔགས་འདི་བཏབ་ན་མེས་ཚིག་པ་ལའང་ཕན་ནོ། །ལྕགས་སྔགས་མང་ཡང་འདི་ཙམ་གྱིས་ཆོག་གོ། ས་ཆུ་མ་འཕྲོད་པ་སོགས་ཆུ་ནད་ལ་ཟས་སྐོམ་སོགས་ས་ལ་སྔགས་འདི་ཅི་མང་བཏབ། ཨོཾ་བུར་བུར་ཐོར་ཐོར་ཆུར་ཆུར་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ། རབ་སྨན་
11-1-10b
ཆང་ངམ། མ་རྙེད་ཆང་བཟང་གར་མ་ཕོར་དོ་ཙམ་ནང་འབྲི་མར་ཆེ་ཙམ་དང་། སྦྲུལ་དཀར་པོའི་ཤ་ཞིབ་བཏགས་ཐུར་མགོ་རེ་ཙམ་བཏབ་པ་མེ་ལ་བསྐོལ་ནས་ལན་ལྔ་ཙམ་བཏང་ན་ཤིན་ཏུ་ཕན་པ་མྱོང་གྲུབ་བོ། །སྔར་ཆུ་ནད་མེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཇ་ཆང་སོགས་བཏུང་བ་གང་རུང་ལ། ཉིན་བཞིན་སྔགས་འདི་ཅི་རིགས་བཟླས་ཏེ་འཐུང་ན་ཆུ་ནད་གཏན་ནས་མི་འོང་། ཉིན་རེ་ཚར་ལྔ་རེ་ཙམ་བཏང་ན་ཤ་ཤིན་ཏུ་སྐེམ་ཞིང་ཆུ་ཁ་སྙི་བར་འགྱུར་བས། དེས་ན་དཔྱིད་ཀྱི་དུས་དང་ཆུ་ཤིན་ཏུ་མོད་པའི་གནས་སུ་ཉིན་རེ་ཐེངས་གསུམ་ཙམ་རེ་བྱེད། སྟོན་ཀའམ་ཆུ་ལེགས་པའི་གནས་སུ་ཉིན་རེ་ལན་རེ་ཙམ་བྱས་པས་ཆོག སྔར་ཆུ་ནད་བྱུང་ཟིན་ཡིན་ན་སྐྱུ་རུ་རའི་ཐང་ལ་བཏབ་སྟེ་བཏང་། ཚ་ཆུ་གྲང་ཆུར་བསྒྱུར་ན་སྐྱུ་རུ་ར་དང་ལྕམ་པ་ཅུ་གང་རྣམས་ཀྱི་ཐང་ལ་སྔགས་བཏབ་ནས་བཏང་བས་ཆུ་ནད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། ། སྔགས་འདི་མྱོང་བ་ཐོན་པ་ཞིག་ཡིན་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ལུགས་གཅིག་སྐྱུ་རུ་རའི་ཚིག་ཐང་ལ། ཨོཾ་བྷི་ཤ་ཙེ་བྷི་ཤ་ཙེ། མ་ཧཱ་བྷི་ཤ་ཙེ་ས་མུན་ག་ཙི་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདི་བཏབ་སྟེ་འཐུང་། སྔགས་ལག་པར་བཏབ་སྟེ་གང་ན་སར་གླན་ན་ཆུ་མ་འཕྲོད་པ་སེལ་ཞིང་། ཚ་ཆུ་ཡང་གྲང་ཆུར་འགྱུར་ཞིང་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །
11-1-11a
ཟབ། ཕོ་གླང་སྐྲན་དམུ་ཆུ་སོགས་གྲང་ནད་རིགས་ལ། གང་ན་སར་ལག་མཐིལ་མེ་རི་འཁོར་ལོར་བསམ་ལ་མཉེ་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨ་སུན་ཏེ་ཏྲི།དུ་ན་ཀ་ར། བི་ས་ར་བི་ས་ར་ཙ་བྱི་རཾ། ཀྵེ་ད་མི་རི་སྭཱ་ཧཱཿ རྒྱུད་དང་གཏེར་མའི་སྔགས་ཟབ་བོ། །ཡང་དམུ་ཆུ་ག་སོ་ན་སྔགས་འདི་སྨན་ལ་བཏབ། ཨོཾ་ཀོ་ཏ་ཕུ། མུ་ལེ་ཕུ། ཨ་ཏེ་ཕུ། སྭ་ར་སུ་ཏ་བྷྲཱུྃ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་མང་དུ་བཟླས་ལ་བཏབ་ནས་བསྟེན་ན་ལྷག་པར་ཕན་ཏེ་མྱུར་དུ་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །ཨོཾ་ན་ག་ཛུ་ན་སུ་བ་སུ་བ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདི་བཟླས་ན་གྲང་སྐྲན་མ་ཞུ་སོགས་ཚ་བ་མེད་པའི་ཕོ་ནད་ཀུན་དང་ཁྱད་པར་གདོན་ལ་ཕན་ནོ། །ཕོ་ལོག་གི་ནད་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ། ཨོཾ་ཕོ་ཉལ་མོ་ཉལ་སུ་ར་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མཐེབ་ཆེན་གཉིས་ཀྱི་ཡན་ལག་གི་རྩ་བ་མནན་ལ། ཕྱག་སོར་བཅངས་ལ་ཕོ་ཁར་བསྣུར་རོ། །སྨན་རྒྱུད་ཆ་ལག་སྔགས་འབུམ་ལས་སོ། །ཨོཾ་པི་ཀ་ཙི་ཀ་ས་མ་ཡ། སྲོག་ཚིག་སྲོག་ཚིག་ནན་རྦདཿ དུ་ཡ་དུ་ཡ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་ཚྭ་རྡོག་ལྷད་མེད་བརྔོས་པ་ལ་བཏབ་ནས་ཆུ་སྐོལ་གྱིས་ཕུལ་ཏེ་བཏང་ན། ཕོ་ནད་མ་ཞུ་དུག་ཐབས་གྲོལ་མ་རྣམས་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གཅིག ཨོཾ་ཨོཾ་ཁོང་། ཨོཾ་ཨོཾ་ཁོང་།
11-1-11b
ན་ཤི་ན་ཤི། ཙར་རླག་ཙར་རླག ཧི་དྷི་ཧི་དྷ་སྭཱ་ཧཱ། དྲི་ཆུ་དང་དུད་པ་ལ་སྔགས་བཏབ་བཏང་། སྲིན་ནད་ལ་བསེ་སྦུར། གླང་ཐབས་ཀྱི་ནད་རོ་ལ། བྱིང་བྱིང་ཐུ་ལུ་བསྔགས་ལ་བཏང་ཞེས་སྨན་རྒྱུད་སྔགས་འབུམ་ལས་སོ། །སྐྱ་རྦབ་འོར་སོགས་སྔགས་འཛུད། ཡང་སྦོས་པ་ཞི་བྱེད། ཤིང་ཀུན་སྒ་དང་ཕོ་རིས་ཁ་རུ་ཚྭ་རྣམས་ཆུ་སྐོལ་དབུལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རཾ་ཡཾ། ཤནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཅེས་ཅི་ནུས་བཟླས་ཤིང་རླུང་བཟུང་ལ་སྐྲན་སྐབས་ལྟར་ལུས་བསྐོར་བས་སེལ་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ།

或者，观想自己为金刚亥母，燃烧着火焰焚烧所有病魔，同时念诵此咒：ཨོཾ་མེ་ཏྲི་ཐིམ་ཐིམ་དབལ་དབལ་སོདཿ（嗡 美智 听听 瓦瓦梭，oṃ me tri thim thim dbal dbal sodḥ，ओं मे त्रि थिम् थिम् द्बल् द्बल् सोद्ः，ఓం మే త్రి థిమ్ థిమ్ ద్బల్ ద్బల్ సోద్ః，嗡 火智 融融 焰焰安住，wēng mèizhì tīngtīng wǎwǎsuō）
如此念诵，实践方法如前，用脚跟按压。太强则烧伤太弱则病不能制服，应把握适度。用此咒加持也能治疗烧伤。虽有许多铁咒，但这些已足够使用。
对于水土不服等水病，在食物饮料等上面尽可能多次念诵此咒：ཨོཾ་བུར་བུར་ཐོར་ཐོར་ཆུར་ཆུར་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ།（嗡 布布 托托 秋秋 息息 娑哈，oṃ bur bur thor thor chur chur śig śig svāhā，ओं बुर् बुर् थोर् थोर् चुर् चुर् शिग् शिग् स्वाहा，ఓం బుర్ బుర్ థోర్ థోర్ చుర్ చుర్ శిగ్ శిగ్ స్వాహా，嗡 布布 散散 水水 息息 娑哈，wēng bùbù tuōtuō qiūqiū xīxī suōhā）
最好用药酒，
11-1-10b
或者如找不到，用约两碗优质白酒，放入适量酥油和研磨细碎的白蛇肉约一勺，煮沸后服用五次左右，经验证实非常有效。
以前没有水病的人，在茶、酒等任何饮料中，每天念诵此咒若干遍后饮用，水病将永远不会出现。每天服用五次左右会使肉体极度干燥，水分变得柔软，因此在春季或水分特别丰富的地区每天约三次，秋季或水分适中的地区每天一次即可。
如果已经出现水病，则加持于鸦胆子汤中服用。要将热性水转变为寒性水，可将咒语加持于鸦胆子和橐吾菜根的汤剂中服用，可解脱水病。据说此咒语已证明有效。
另一种方法是将鸦胆子煎煮成汤，加持此咒：ཨོཾ་བྷི་ཤ་ཙེ་བྷི་ཤ་ཙེ། མ་ཧཱ་བྷི་ཤ་ཙེ་ས་མུན་ག་ཙི་སྭཱ་ཧཱ།（嗡 毗夏则 毗夏则 玛哈 毗夏则 萨门嘎齐 娑哈，oṃ bhiśace bhiśace mahā bhiśace samun gaci svāhā，ओं भिशचे भिशचे महा भिशचे समुन् गचि स्वाहा，ఓం భిశచే భిశచే మహా భిశచే సమున్ గచి స్వాహా，嗡 医师 医师 大医师 聚集者去 娑哈，wēng bíxiàzé bíxiàzé mǎhā bíxiàzé sàménggāzí suōhā）
念诵后饮用。在手上加持此咒后贴在疼痛处，能消除水土不服，也能使热水变为冷水并平息。
11-1-11a
甚深。对脓肿、肿瘤、水肿等寒性疾病，观想手掌为火山轮，按摩疼痛处。按摩咒是：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨ་སུན་ཏེ་ཏྲི།དུ་ན་ཀ་ར། བི་ས་ར་བི་ས་ར་ཙ་བྱི་རཾ། ཀྵེ་ད་མི་རི་སྭཱ་ཧཱཿ（嗡 阿 吽 阿孙 贴智 杜那嘎热 比萨热 比萨热 咱比让 克谢达米日 娑哈，oṃ āḥ hūṃ asun te tri duna kara bisara bisara cabyi raṃ kṣe da miri svāhāḥ，ओं आः हूं असुन् ते त्रि दुन कर बिसर बिसर चब्यि रं क्षे द मिरि स्वाहाः，ఓం ఆః హూం అసున్ తే త్రి దున కర బిసర బిసర చబ్యి రం క్షే ద మిరి స్వాహాః，嗡 阿 吽 阿孙 贴智 杜那嘎热 散开 散开 咱比让 克谢达米日 娑哈，wēng ā hōng āsūn tiēzhì dūnàgārè bǐsàrè bǐsàrè zàbǐrǎng kèxiēdàmǐrì suōhā）
这是来自密续和伏藏的甚深咒语。
又对水肿、增生等疾病，将此咒加持于药物：ཨོཾ་ཀོ་ཏ་ཕུ། མུ་ལེ་ཕུ། ཨ་ཏེ་ཕུ། སྭ་ར་སུ་ཏ་བྷྲཱུྃ་སྭཱ་ཧཱཿ（嗡 扣塔普 木雷普 阿贴普 斯瓦热苏塔 润 娑哈，oṃ ko ta phu mule phu ate phu svara suta bhrūṃ svāhāḥ，ओं को त फु मुले फु अते फु स्वर सुत भ्रूं स्वाहाः，ఓం కో త ఫు ములే ఫు అతే ఫు స్వర సుత భ్రూం స్వాహాః，嗡 扣塔普 木雷普 阿贴普 声音之子 润 娑哈，wēng kòutǎpǔ mùléipǔ ātiēpǔ sīwǎrèsūtǎ rùn suōhā）
多念此咒加持后服用，特别有益，会迅速痊愈。
ཨོཾ་ན་ག་ཛུ་ན་སུ་བ་སུ་བ་སྭཱ་ཧཱ།（嗡 那嘎竹那 苏瓦 苏瓦 娑哈，oṃ na ga dzu na su ba su ba svāhā，ओं न ग जु न सु ब सु ब स्वाहा，ఓం న గ జు న సు బ సు బ స్వాహా，嗡 那嘎竹那 善善 善善 娑哈，wēng nàgāzhúnà sūwǎ sūwǎ suōhā）
诵此咒能治愈寒性肿瘤、消化不良等无热症的一切胃病，特别对于附体的症状有效。
对于反胃病，加持此咒：ཨོཾ་ཕོ་ཉལ་མོ་ཉལ་སུ་ར་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།（嗡 颇尼亚 莫尼亚 苏热那耶 娑哈，oṃ pho nyal mo nyal sura naye svāhā，ओं फो न्यल् मो न्यल् सुर नये स्वाहा，ఓం ఫో న్యల్ మో న్యల్ సుర నయే స్వాహా，嗡 胃卧 女卧 苏热那耶 娑哈，wēng pōníyà mòníyà sūrènàyé suōhā）
用两个大拇指按住四肢关节的根部，握紧手指后在胸腹处移动。出自《药续部分咒语十万集》。
ཨོཾ་པི་ཀ་ཙི་ཀ་ས་མ་ཡ། སྲོག་ཚིག་སྲོག་ཚིག་ནན་རྦདཿ དུ་ཡ་དུ་ཡ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ（嗡 毗嘎齐嘎 萨玛雅 索七 索七 南巴 杜雅 杜雅 息息 娑哈，oṃ pi ka ci ka samaya srog tshig srog tshig nan rbadḥ duya duya śig śig svāhāḥ，ओं पि क चि क समय स्रोग् त्शिग् स्रोग् त्शिग् नन् र्बद्ः दुय दुय शिग् शिग् स्वाहाः，ఓం పి క చి క సమయ స్రోగ్ త్శిగ్ స్రోగ్ త్శిగ్ నన్ ర్బద్ః దుయ దుయ శిగ్ శిగ్ స్వాహాః，嗡 毗嘎齐嘎 誓言 命语 命语 压拔 杜雅 杜雅 息息 娑哈，wēng bígāzígā sàmǎyǎ suǒqī suǒqī nánbā dūyǎ dūyǎ xīxī suōhā）
将此咒加持于纯净的烤盐块上，用开水送服，能制服胃病、消化不良、毒性症状和瘘管。
又一个：ཨོཾ་ཨོཾ་ཁོང་། ཨོཾ་ཨོཾ་ཁོང་།
11-1-11b
ན་ཤི་ན་ཤི། ཙར་རླག་ཙར་རླག ཧི་དྷི་ཧི་དྷ་སྭཱ་ཧཱ།（嗡嗡空 嗡嗡空 那西那西 擦拉擦拉 西迪西达 娑哈，oṃ oṃ khong oṃ oṃ khong na śi na śi tsarlag tsarlag hi dhi hi dha svāhā，ओं ओं खोङ् ओं ओं खोङ् न शि न शि त्सर्लग् त्सर्लग् हि धि हि ध स्वाहा，ఓం ఓం ఖోఙ్ ఓం ఓం ఖోఙ్ న శి న శి త్సర్లగ్ త్సర్లగ్ హి ధి హి ధ స్వాహా，嗡嗡空 嗡嗡空 那西那西 擦拉擦拉 西迪西达 娑哈，wēngwēngkōng wēngwēngkōng nàxīnàxī cālācālā xīdìxīdá suōhā）
将咒加持于尿液或烟中后使用。寄生虫病用虫笸箩，肠胃热病的病根用：བྱིང་བྱིང་ཐུ་ལུ་（郁郁图卢，bying bying thu lu，ब्यिङ् ब्यिङ् थु लु，బ్యిఙ్ బ్యిఙ్ థు లు，郁郁图卢，yìngyìngtúlú）加持后服用，如《药续咒语十万集》所说。
白蛋皮、肿块等的咒药灌入：又能平息胀气的药方：将丁香、荜茇、胡椒和岩盐用沸水送服。ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རཾ་ཡཾ། ཤནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ（嗡 阿 吽 让 扬 香定库如耶 娑哈，oṃ āḥ hūṃ raṃ yaṃ śantiṅkuruye svāhāḥ，ओं आः हूं रं यं शन्तिङ्कुरुये स्वाहाः，ఓం ఆః హూం రం యం శన్తిఙ్కురుయే స్వాహాః，嗡 阿 吽 火 风 安宁生起 娑哈，wēng ā hōng rǎng yāng xiāngdìngkūrúyé suōhā）
尽可能多地念诵此咒，并持气，像肿瘤那样转动身体，即可消除，如《一切事业续》中所说。


 །གྲང་བའི་དམུ་ཆུ་འདོན་པའི་ཐབས། སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་པི་ལིང་ཤིང་ཚ་ཙི་ཏྲ་ཀ་འགྲོན་བུ་དུར་ཐོད་ཤ་རུའི་ཐལ་བ་རྣམས་དྲི་ཆུས་ཕུལ་ལ་བཏང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་ལཾ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་བཟླས་ཤིང་གོང་ལྟར་བསྐོར་བས་སེལ་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །བད་ཀན་སྨུག་པོ་སོགས་ཀྱིས་བྲང་ཚ་བར། སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་པི་ལིང་ཅོང་ཞི་མ་ནུ་སྐྱུ་རུ་ར་གུ་གུམ་ཀ་ར་སྦྱར་ལ་བསྔགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།ཤི་བ་སརྦ་པ་ཏི་ཤནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཆུ་གྲང་བརྡེག་ཆང་འཐུང་ལ་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག །དེས་ཕན་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཚད་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་སུ་སུ་རིཿ དུ་དུ་
11-1-12a
རིཿ མ་མོ་ཐུན་མ་མོ་ཐུནཿ པྲ་མོ་ཐུན་ཕྲ་མོ་ཐུནཿ བྲུམ་ཤལ་དབལ་སོདཿ ཅེས་པ་སྔགས་ཆུ་ལ་བཏབ་ནས་བཏང་བས་ཕན། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་གཏེར་མའོ། །རྒྱ་བལ་གྱི་ཚད་པ་སྲུང་བར། སྤེར་སྤེར་རཾ་སྒྲང་སོདཿ སྔགས་ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ་འཐུང་ཞིང་ལུས་ལ་གཏོར་བར་བྱས་ན་ཐུབ། ཡང་རོང་ཚད་སྲུང་བའི་གདམས་པ་ཐུན་མོང་མིན་པ་ནི། ཤིང་གང་ཡང་རུང་བའི་འདབ་མ་ལ་སྔགས་འདི་བྲི། ཨོཾ་ཤལ་དྷི་ཤལ་དྷི་བྷི་ཤལ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ། ཚད་དུག་སེལ་བའི་སྔགས་ཚད་པ་ཀུན་ལ་ཕན་པའོ། །ཡང་ཚད་ནད་གསོ་བྱེད་ལ།གཉིད་ཆང་དྲོད་རྣམས་མ་བསྲུངས་ཀྱང་མི་གནོད་པའི་མན་ངག ཕུར་མོང་ལོ་མས་གཉིད་ལོག་ཆོག །དེ་བཞིན་རྟ་ཀོ་མང་གིས་ཆང་འཐུང་། སྒོག་སྐྱས་དྲོད་ཀྱིས་མི་གནོད། དེ་རྣམས་དང་ལྕུམ་རྩ་བཅས་ནས་སྲན་ཙམ་ནུས་པ་སྲེག་བྱས་པ་ཀ་ར་ཆང་ལ་རྟ་བྱས་སྔགས་འདི་བརྒྱ་བཏབ་བཏང་། བརྟག་ཀོ་མང་ཟེར་དཔྱད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨེ་ཡཾ་ཁཾ་ལཾ་ཧཾཿ ཧ་རི་ནི་ས་ཤཱནྟི་ངྐུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ དེས་ཚད་པ་གསར་རྙིང་གང་ཡང་སོས་པར་བྱེད་ཅེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་ཚད་ནད་ཆང་གིས་བཅོས་པའི་སྔགས་ནི། ཨ་པ་ཏ་ཤ་ན་ཧིཿ ཆང་ཞིམ་སླ་སིང་
11-1-12b
ངེ་བུ་རམ་བྲོ་ཙམ་བཏབ། དཀར་ཡོལ་དུ་བླུགས་པ་ནས་ཞག་གཅིག་བསྙལ་སྔགས་དེ་ཇི་མང་བཏབ་ནས་ཁོང་དུ་བཏང་སྟེ་གོས་དྲོན་མོས་བྱི བས་ནས་ཉལ་བས་གཉིད་བདེ་བར་བྱུང་ན་ཚད་པ་ངེས་པར་ཐོན་འགྲོ། གཉིད་མ་ཁུག་ན་སླར་བསྐྱལ་ལོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨོཾ་ཧྲཿ སུ་བི་སྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཀེ་ཏ་ཀའི་འདབ་མ་གཤག་པ་ལ་བྲིས་ཏེ་འཆང་ན། ཚ་བ་ཐམས་ཅད་མེད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་གཏུམ་པོ་དཔའ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་ཚད་པའི་ནད་ལ་སྔགས་འདི་ཆུ་གྲང་ལ་བཏབ་སྟེ་འཐུང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨ་ཧ་ར་ཧ་ར་ནནཿ ས་ར་ས་ར་ནནཿ བ་ར་བ་ར་ཤིག་ནནཿ སྔགས་འདིས་གློ་ནད་རིམས་འཁྲུགས་དུག་སོགས་ཚད་རིགས་ཀུན་ལ་ཕན། རྒྱུད་དང་གཏེར་གྱི་གདམས་ངག་ཟབ་མོའོ། །བྲང་ཚ་བར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཤི་ཏ་པ་ཏྲ་པ་ཏྲི་སྭཱ་ཧཱཿ ལན་ཚྭར་སྔགས་བཏབ་འཐུངས་བས་སོས་ཞེས་རྒྱུད་དང་གཏེར་མ་ལས་སོ། །ཡང་ན། སཱིས། སཱིས། ཧ་ཧ་བཾ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླའོ། །ཡང་གློ་སྙིང་དང་བྲང་ཚ་ཞིང་ན་བར།ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བི་ཙི་བི་ཧ་ར་བཾ་སྭཱ་ཧཱཿ ཤིང་གི་ལོ་མར་བཏབ་སྟེ་བྲང་ལ་གླན་པས་ཙན་དན་སྦང་བ་ལྟར་བསིལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་རྒྱུད་དང་གཏེར་མ་ལས་སོ། །གློ་ཚད་ལ། ཨོཾ་རུ་ར་ན་ས་
11-1-13a
ན་ས་ར་ནན་སྭཱ་ཧཱ། ཆུ་གྲང་ལ་བཟླས་ཏེ་འཐུངས་བས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་། ཧཱཿ ཞེས་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་པོ་འདི་ཅི་མང་དུ་བཟླས་ཏེ་ཚད་རླུང་ཕྱིར་འདོན་པའི་དམིགས་པ་བྱས་པས་ཚད་པ་སེལ་ལོ་ཞེས་གཏེར་མའི་མན་ངག་ཟབ་བོ། །དེར་མ་ཟད་སྙིང་རླུང་སོགས་ནད་ཀུན་ཧ་འདོན་གྱིས་ལྷག་མེད་སེལ་ཏེ་མན་ངག་གཞན་ན་གསལ་ལོ། །ཡང་ཚད་པ་སོགས་གཟེར་ཐུང་གི་སྔགས་ནི། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཁྲོཾ་པ་རི་སྭཱ་ཧཱཿ གི་ཝཾ་གི་ཆུ་ལ་སྔགས་བཏབ་པས་ཐོ་རངས་སྐར་མ་མ་གྱེས་གོང་ལུས་ལ་བྱུག་ན་ཐུབ་ངེས་ཞེས་གཏེར་མའོ།

 །གྲང་བའི་དམུ་ཆུ་འདོན་པའི་ཐབས། སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་པི་ལིང་ཤིང་ཚ་ཙི་ཏྲ་ཀ་འགྲོན་བུ་དུར་ཐོད་ཤ་རུའི་ཐལ་བ་རྣམས་དྲི་ཆུས་ཕུལ་ལ་བཏང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་ལཾ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་བཟླས་ཤིང་གོང་ལྟར་བསྐོར་བས་སེལ་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །བད་ཀན་སྨུག་པོ་སོགས་ཀྱིས་བྲང་ཚ་བར། སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་པི་ལིང་ཅོང་ཞི་མ་ནུ་སྐྱུ་རུ་ར་གུ་གུམ་ཀ་ར་སྦྱར་ལ་བསྔགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།ཤི་བ་སརྦ་པ་ཏི་ཤནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཆུ་གྲང་བརྡེག་ཆང་འཐུང་ལ་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག །དེས་ཕན་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཚད་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་སུ་སུ་རིཿ དུ་དུ་
11-1-12a
རིཿ མ་མོ་ཐུན་མ་མོ་ཐུནཿ པྲ་མོ་ཐུན་ཕྲ་མོ་ཐུནཿ བྲུམ་ཤལ་དབལ་སོདཿ ཅེས་པ་སྔགས་ཆུ་ལ་བཏབ་ནས་བཏང་བས་ཕན། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་གཏེར་མའོ། །རྒྱ་བལ་གྱི་ཚད་པ་སྲུང་བར། སྤེར་སྤེར་རཾ་སྒྲང་སོདཿ སྔགས་ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ་འཐུང་ཞིང་ལུས་ལ་གཏོར་བར་བྱས་ན་ཐུབ། ཡང་རོང་ཚད་སྲུང་བའི་གདམས་པ་ཐུན་མོང་མིན་པ་ནི། ཤིང་གང་ཡང་རུང་བའི་འདབ་མ་ལ་སྔགས་འདི་བྲི། ཨོཾ་ཤལ་དྷི་ཤལ་དྷི་བྷི་ཤལ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ། ཚད་དུག་སེལ་བའི་སྔགས་ཚད་པ་ཀུན་ལ་ཕན་པའོ། །ཡང་ཚད་ནད་གསོ་བྱེད་ལ།གཉིད་ཆང་དྲོད་རྣམས་མ་བསྲུངས་ཀྱང་མི་གནོད་པའི་མན་ངག ཕུར་མོང་ལོ་མས་གཉིད་ལོག་ཆོག །དེ་བཞིན་རྟ་ཀོ་མང་གིས་ཆང་འཐུང་། སྒོག་སྐྱས་དྲོད་ཀྱིས་མི་གནོད། དེ་རྣམས་དང་ལྕུམ་རྩ་བཅས་ནས་སྲན་ཙམ་ནུས་པ་སྲེག་བྱས་པ་ཀ་ར་ཆང་ལ་རྟ་བྱས་སྔགས་འདི་བརྒྱ་བཏབ་བཏང་། བརྟག་ཀོ་མང་ཟེར་དཔྱད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨེ་ཡཾ་ཁཾ་ལཾ་ཧཾཿ ཧ་རི་ནི་ས་ཤཱནྟི་ངྐུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ དེས་ཚད་པ་གསར་རྙིང་གང་ཡང་སོས་པར་བྱེད་ཅེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་ཚད་ནད་ཆང་གིས་བཅོས་པའི་སྔགས་ནི། ཨ་པ་ཏ་ཤ་ན་ཧིཿ ཆང་ཞིམ་སླ་སིང་
11-1-12b
ངེ་བུ་རམ་བྲོ་ཙམ་བཏབ། དཀར་ཡོལ་དུ་བླུགས་པ་ནས་ཞག་གཅིག་བསྙལ་སྔགས་དེ་ཇི་མང་བཏབ་ནས་ཁོང་དུ་བཏང་སྟེ་གོས་དྲོན་མོས་བྱི བས་ནས་ཉལ་བས་གཉིད་བདེ་བར་བྱུང་ན་ཚད་པ་ངེས་པར་ཐོན་འགྲོ། གཉིད་མ་ཁུག་ན་སླར་བསྐྱལ་ལོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨོཾ་ཧྲཿ སུ་བི་སྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཀེ་ཏ་ཀའི་འདབ་མ་གཤག་པ་ལ་བྲིས་ཏེ་འཆང་ན། ཚ་བ་ཐམས་ཅད་མེད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་གཏུམ་པོ་དཔའ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་ཚད་པའི་ནད་ལ་སྔགས་འདི་ཆུ་གྲང་ལ་བཏབ་སྟེ་འཐུང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨ་ཧ་ར་ཧ་ར་ནནཿ ས་ར་ས་ར་ནནཿ བ་ར་བ་ར་ཤིག་ནནཿ སྔགས་འདིས་གློ་ནད་རིམས་འཁྲུགས་དུག་སོགས་ཚད་རིགས་ཀུན་ལ་ཕན། རྒྱུད་དང་གཏེར་གྱི་གདམས་ངག་ཟབ་མོའོ། །བྲང་ཚ་བར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཤི་ཏ་པ་ཏྲ་པ་ཏྲི་སྭཱ་ཧཱཿ ལན་ཚྭར་སྔགས་བཏབ་འཐུངས་བས་སོས་ཞེས་རྒྱུད་དང་གཏེར་མ་ལས་སོ། །ཡང་ན། སཱིས། སཱིས། ཧ་ཧ་བཾ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླའོ། །ཡང་གློ་སྙིང་དང་བྲང་ཚ་ཞིང་ན་བར།ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བི་ཙི་བི་ཧ་ར་བཾ་སྭཱ་ཧཱཿ ཤིང་གི་ལོ་མར་བཏབ་སྟེ་བྲང་ལ་གླན་པས་ཙན་དན་སྦང་བ་ལྟར་བསིལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་རྒྱུད་དང་གཏེར་མ་ལས་སོ། །གློ་ཚད་ལ། ཨོཾ་རུ་ར་ན་ས་
11-1-13a
ན་ས་ར་ནན་སྭཱ་ཧཱ། ཆུ་གྲང་ལ་བཟླས་ཏེ་འཐུངས་བས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་། ཧཱཿ ཞེས་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་པོ་འདི་ཅི་མང་དུ་བཟླས་ཏེ་ཚད་རླུང་ཕྱིར་འདོན་པའི་དམིགས་པ་བྱས་པས་ཚད་པ་སེལ་ལོ་ཞེས་གཏེར་མའི་མན་ངག་ཟབ་བོ། །དེར་མ་ཟད་སྙིང་རླུང་སོགས་ནད་ཀུན་ཧ་འདོན་གྱིས་ལྷག་མེད་སེལ་ཏེ་མན་ངག་གཞན་ན་གསལ་ལོ། །ཡང་ཚད་པ་སོགས་གཟེར་ཐུང་གི་སྔགས་ནི། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཁྲོཾ་པ་རི་སྭཱ་ཧཱཿ གི་ཝཾ་གི་ཆུ་ལ་སྔགས་བཏབ་པས་ཐོ་རངས་སྐར་མ་མ་གྱེས་གོང་ལུས་ལ་བྱུག་ན་ཐུབ་ངེས་ཞེས་གཏེར་མའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
祛除寒凉的浊液方法
将芝麻、肉荳蔻、胡椒、木香、吉陀罗（花椒）、葫芦巴、墓地或髅骨的灰烬等与尿液混合后服用。
"嗡啊吽，让雅康朗善帝库如耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་ལཾ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum, ram yam kham lam shantingkuruye svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ। रं यं खं लं शान्तिङ्कुरु ये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। రం యం ఖం లం శాన్తిఙ్కురు యే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼、本质、觉性，火风空地平静做吧献供，汉语拟音：嗡啊吽，让雅康朗善帝库如耶梭哈）
诵念此咒语并如上所述使用，可祛除浊液，这出自《一切事业续》。
治疗黑痰等引起的胸部热症
将芝麻、肉荳蔻、胡椒、氯化铵、马努（一种草药）、诃子、藏红花、糖混合后加持：
"嗡啊吽，希巴萨尔巴帕帝善帝库如耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།ཤི་བ་སརྦ་པ་ཏི་ཤནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum, shiba sarba pati shantingkuruye svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ।शिब सर्ब पति शन्तिङ्कुरु ये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ।శిబ సర్బ పతి శన్తిఙ్కురు యే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼、本质、觉性，湿婆一切主平静做吧献供，汉语拟音：嗡啊吽，希巴萨尔巴帕帝善帝库如耶梭哈）
饮用冷水，饮酒后催吐。这是有效的治疗方法，出自《一切事业续》。
热病咒语
"嗡苏苏日，杜杜日，玛莫吞玛莫吞，扎莫吞扎莫吞，布玛夏达瓦索"（藏文：ཨོཾ་སུ་སུ་རིཿ དུ་དུ་རིཿ མ་མོ་ཐུན་མ་མོ་ཐུནཿ པྲ་མོ་ཐུན་ཕྲ་མོ་ཐུནཿ བྲུམ་ཤལ་དབལ་སོདཿ，梵文拟音：om susuri, duduri, mamothun mamothun, pramothun pramothun, brumshaldbalso，梵文天城体：ॐ सुसुरिः दुदुरिः ममोथुन् ममोथुनः प्रमोथुन् फ्रमोथुनः ब्रुम्शल्दबल्सोदः，梵文泰卢固体：ఓం సుసురిః దుదురిః మమోథున్ మమోథునః ప్రమోథున్ ఫ్రమోథునః బ్రుమ్శల్దబల్సోదః，汉语字面意义：敬礼好好太阳，杜杜太阳，母亲收集母亲收集，殊胜收集殊胜收集，肿胀热消除，汉语拟音：嗡苏苏日，杜杜日，玛莫吞玛莫吞，扎莫吞扎莫吞，布玛夏达瓦索）
此咒语加持水后饮用可治愈热病，这是极为深奥的伏藏法。
防护印度和尼泊尔热病
"佩佩让扎索"（藏文：སྤེར་སྤེར་རཾ་སྒྲང་སོདཿ，梵文拟音：per per ram drang so，梵文天城体：स्पेर् स्पेर् रं स्ग्रङ् सोदः，梵文泰卢固体：స్పేర్ స్పేర్ రం స్గ్రఙ్ సోదః，汉语字面意义：散散火声消除，汉语拟音：佩佩让扎索）
将此咒语加持于水中饮用并洒在身体上可以防护。
特殊的防护溪谷热病的教法
在任何树叶上书写此咒语：
"嗡夏地夏地比夏地梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཤལ་དྷི་ཤལ་དྷི་བྷི་ཤལ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om shaldhi shaldhi bhishaldhi svaha，梵文天城体：ॐ शल्धि शल्धि भिशल्धि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శల్ధి శల్ధి భిశల్ధి స్వాహా，汉语字面意义：敬礼热降热降比热降献供，汉语拟音：嗡夏地夏地比夏地梭哈）
这是祛除热毒的咒语，对所有热病都有效。
治疗热病而无需避免睡眠、酒和热的秘诀
用蒲公英叶可以安心入睡；
同样，用多量艾草可饮酒；
用大蒜可避免热的伤害。
将这些加上水罂粟根，烧制成豌豆大小的丸剂，以糖和酒为载体，加持以下咒语一百遍后服用。艾草多量应检验。
"嗡啊吽，额扬康朗杭，哈日尼萨善帝库如梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨེ་ཡཾ་ཁཾ་ལཾ་ཧཾཿ ཧ་རི་ནི་ས་ཤཱནྟི་ངྐུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum, eyam kham lam ham, harini sa shantingkuru svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ। एयं खं लं हंः हरिनिस शान्तिङ्कुरु स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। ఏయం ఖం లం హంః హరినిస శాన్తిఙ్కురు స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，这风空地种子，绿色取平静做吧献供，汉语拟音：嗡啊吽，额扬康朗杭，哈日尼萨善帝库如梭哈）
据《一切事业续》记载，这能治愈新旧各种热病。
用酒治疗热病的咒语
"阿帕塔夏那嘻"（藏文：ཨ་པ་ཏ་ཤ་ན་ཧིཿ，梵文拟音：a pa ta sha na hi，梵文天城体：अ प त श न हिः，梵文泰卢固体：అ ప త శ న హిః，汉语字面意义：阿帕塔肉那嘻，汉语拟音：阿帕塔夏那嘻）
将美酒倒入白瓷碗中，加入少许糖调味，放置一天，尽可能多地念诵此咒语后饮用，然后用温暖的衣服包裹自己睡觉。如果能安然入睡，热病必定会消退。如果睡不着，再重复此过程。
"南无拉那札雅雅。嗡哈，苏比玛瑞梭哈。"（藏文：ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨོཾ་ཧྲཿ སུ་བི་སྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：namo ratna trayaya, om hra, subi smare svaha，梵文天城体：नमो रत्न त्रयाय। ॐ ह्रः सुबि स्मरे स्वाहा，梵文泰卢固体：నమో రత్న త్రయాయ। ఓం హ్రః సుబి స్మరే స్వాహా，汉语字面意义：礼敬三宝。敬礼种子，善忆念献供，汉语拟音：南无拉那札雅雅。嗡哈，苏比玛瑞梭哈）
将此咒语写在切开的甘蔗叶上随身携带，可以消除一切热病，这出自《猛烈独一续》。
热病咒语
将以下咒语加持冷水后饮用可治热病：
"嗡啊吽，阿哈拉哈拉南，萨拉萨拉南，巴拉巴拉希南"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨ་ཧ་ར་ཧ་ར་ནནཿ ས་ར་ས་ར་ནནཿ བ་ར་བ་ར་ཤིག་ནནཿ，梵文拟音：om ah hum, a hara hara nan, sara sara nan, bara bara shik nan，梵文天城体：ॐ आः हूँ। अ हर हर ननः स र स र ननः ब र ब र शिक् ननः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। అ హర హర ననః స ర స ర ననః బ ర బ ర శిక్ ననః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，阿拿走拿走收集，去去收集，最好最好破坏收集，汉语拟音：嗡啊吽，阿哈拉哈拉南，萨拉萨拉南，巴拉巴拉希南）
此咒对咳嗽、传染病、中毒等所有热症都有效，这是经续和伏藏的深奥教法。
胸热病
"嗡啊吽，希塔帕札帕帝梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཤི་ཏ་པ་ཏྲ་པ་ཏྲི་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum, shita patra patri svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ। शित पत्र पत्रि स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। శిత పత్ర పత్రి స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，凉叶叶献供，汉语拟音：嗡啊吽，希塔帕札帕帝梭哈）
将此咒语加持盐后饮用可治愈胸热，这出自经续和伏藏。
或者念诵：
"西西，哈哈棒梭哈"（藏文：སཱིས། སཱིས། ཧ་ཧ་བཾ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：sis, sis, haha bam svaha，梵文天城体：सीस। सीस। ह ह बं स्वाहाः，梵文泰卢固体：సీస। సీస। హ హ బం స్వాహాః，汉语字面意义：头头，哈哈棒献供，汉语拟音：西西，哈哈棒梭哈）
治疗肺、心脏和胸部热痛
"嗡啊吽比吉比哈拉棒梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བི་ཙི་བི་ཧ་ར་བཾ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum bitsi bihara bam svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ बिचि बिहर बं स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ బిచి బిహర బం స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性比吉比哈拉棒献供，汉语拟音：嗡啊吽比吉比哈拉棒梭哈）
将此咒语加持树叶后贴在胸部，会像檀香涂抹一样产生清凉感。这出自经续和伏藏。
肺热病
"嗡如拉那萨那萨拉南梭哈"（藏文：ཨོཾ་རུ་ར་ན་ས་ན་ས་ར་ནན་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om rurana sanasaranan svaha，梵文天城体：ॐ रुरन सनसरनन् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం రురన సనసరనన్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼如拉那萨那萨拉收集献供，汉语拟音：嗡如拉那萨那萨拉南梭哈）
加持冷水后饮用，可以平息肺热。
另外，单独诵念"哈"（藏文：ཧཱཿ，梵文拟音：ha，梵文天城体：हाः，梵文泰卢固体：హాః，汉语字面意义：哈，汉语拟音：哈）字越多越好，同时观想将热风排出体外，可以消除热病。这是伏藏的深奥教授。
不仅如此，用"哈"呼出法也能完全祛除心风等各种疾病，其他教授中有详细说明。
热病等短暂疼痛的咒语
"达雅塔，嗡冲帕日梭哈"（藏文：ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཁྲོཾ་པ་རི་སྭཱ་ཧཱཿ གི་ཝཾ་གི，梵文拟音：tadyatha, om throm pari svaha givam gi，梵文天城体：तद्यथा। ॐ ख्रों परि स्वाहाः गिवं गि，梵文泰卢固体：తద్యథా। ఓం ఖ్రోం పరి స్వాహాః గివం గి，汉语字面意义：即如是说，敬礼冲帕日献供给瓦木给，汉语拟音：达雅塔，嗡冲帕日梭哈给瓦木给）
在黎明星星未散之前，将此咒语加持水涂抹全身，必定能防护，这是伏藏教法。


།ཡང་གཅིག ཨོཾ་བྷི་ཛ་ཝང་ཝང་གརྫ་ཏིང་ཏིང་སྭཱ་ཧཱཿ མང་དུ་བཟླས་ཏེ་ཆུ་རྡོ་གནམ་མ་མཐོང་བར་སྔགས་བཏབ་གཟེར་གར་ཡོད་སྟེང་དུ་མནན་པས། འདྲེ་གཟེར། གཟེར་ཐུང་།གཟེར་རྒོད་གང་ཡིན་ཀྱང་ངེས་པར་གྲོལ་བར་འགྱུར། སྔགས་ཆུ་འཐུང་དུ་གཞུག་ཅེས་གསུངས། ཕྱོགས་སུ་འགོ་བའི་རིམས་ནད་དྲག་པོ་བྱུང་ན་ཟློག་པའི་མན་ངག་འདི་བླ་མ་ཀཿཐོག་པ་དམ་པ་བདེ་གཤེགས་ཉིད་ལ། དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོས་དངོས་སུ་ཕུལ་བ་ནི། བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་ཧེ་མཐིང་ནག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ནག་མོ་ཟློག་
11-1-13b
བྱེད་མ་མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས། ཕྱག་གཡས་ཤེས་རབ་རལ་གྲི་ནམ་མཁར་ཕྱར་བས་ནད་ཡམས་ཐམས་ཅད་བཟློག་པ། གཡོན་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་པ་འཛིན་པ། ཤངས་བུག་གཉིས་སུ་ཧེ་ལྗང་ཀུ་གཉིས་ཀྱིས་མཚན་པ། དེའི་གཡས་སུ་མ་མོ་སེང་གེའི་མགོ་ཅན། གཡོན་དུ་སྟག་གི་མགོ་ཅན། དེའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ནད་གཏོང་མ་སོགས་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་སྟོང་གིས་བསྐོར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞལ་ནས་ཧ་ལ་ཧི་ལིའི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང་ནད་ཡམས་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་བཟློག་པར་བསམས་ལ་སྔགས་འདི་བཟླ། ཨོཾ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཧེ་ལེ་ཧེ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ།ཧི་ལི་ཧི་ལི་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨ་ནུ་མ་ཏི་ལོ་ཙ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། མ་མོའི་གཟེར་རིམས་ལ་སྭཱ་ཧཱ། གསང་ཏི་ལ་སྭཱ་ཧཱ། བདུན་དྲུག་ལ་སྭཱ་ཧཱ། གཟེར་ཐུང་ལ་སྭཱ་ཧཱ། ལོང་བ་ལ་སྭཱ་ཧཱ།འབྲུམ་པ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། འགོ་བའི་ནད་ཡམས་ནད་རིམས་ཐམས་ཅད་ལ་སྭཱ་ཧཱ། ཕྲལ་དུ་ནད་རིམས་གང་དང་གང་བྱུང་བ་དེའི་ཁ་བསྒྱུར་ཏེ། དཔེར་ན། རྒྱུ་གཟེར་བྱུང་ན། དམར་བཤལ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དང་། ཕྱི་ནད་གཉན་ཆེན་ལ། འཕྱི་ནད་ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་འབྲུམ་པ་དང་། འགོ་བའི་ཡམས་ནད་ཀྱི་བར་དུ་བཅུག་པ་བཞིན་ནད་གང་
11-1-14a
ཡིན་དེའི་མིང་ལ་སྭཱ་ཧཱ་སྦྱར་ཏེ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་འགོ་བའི་ནད་རིམས་ཐམས་ཅད་བཟློག་པར་འགྱུར། ནད་རིམས་ཚབས་ཆེ་ཡོད་པར་རང་གི་དྲི་ཆུ་ཁྱོར་བ་གཡོན་པར་བླུག་ལ་སྔགས་བརྒྱ་སོགས་ཀྱིས་བསྔགས་པ་ཁོང་དུ་བཏང་སྒོ་དགུར་བྱུག་པས་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །འདི་ནི་རིམས་བཟློག་ཡིན་ལ་རིམས་སྲུང་གི་རྫས་དང་སྲུང་བ་བྲི་ཚུལ་སོགས་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་རིམས་ནད་དྲག་པོ་ཡོད་དུས་ནམ་གྲུ་མའི་ཆོ་འབྲང་དང་སྔགས་འུར་འདོན་དང་། མ་མོའི་གཏོར་འབུལ་ཁྲག་མདོས།ཞི་བསང་། སྟོང་ཆེན་རབ་འཇོམས་དང་། ཡངས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འཇུག་པ་སོགས་ཀྱི་མདོ་བཀླག །རིམས་ཞི་བའི་གཟུངས་རྣམས་ཀྱི་དར་ལྕོགས་ཕྱར། རིམས་སྲུང་སྔགས་ཟབ་ཟུར་བཀོལ་རྣམས་བཟླས་པས་རིམས་ནད་མེ་ལྟར་འབར་ཀྱང་ཡང་མེད་དོ། །ཡང་རིམས་དང་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་སྲུང་ཞིང་ཞི་བར་འདོད་ན། རང་ཉིད་རྟ་མགྲིན་ལྕགས་རལ་ཅན་དུ་བསྒོམ་ནས་ཚན་སྤོས་ཀྱི་ཆུ་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ། ཨོཾ་ར་ཁུམ་མ་ཧཱ་པ་ར་ན། གྷ་ཙེ་གྱུང་ཙེ་བི་མ་ན་སེ་བྷི་ཏ་ཀྲོ་ཏ། ཨོཾ་ཤིག་གྷ་ན་ལིང་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་བཛྲ་རི་ལི་ཕུ་ད་ར་ཤ་
11-1-14b
ཧུ་ར་བ་ཤ་ཡ་མ་དུ། པྲ་མ་ལི་ཁ་ཡོལ་ལ་ཧཱུད། ན་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཆུ་དེ་ལྟོ་རུ་བཏང་ཞིང་ཁྲུས་བྱས་པས་གྲིབ་རྩོག་ཀུན་ཐུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཟབ་བོ། །གུ་རུ་རཏྣ་གླིང་པའི་གཏེར་མ་ལགས་སོ།།སྔགས་འདི་ནི་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་གཙོར་གྱུར་ནད་གདོན་དྲག་པོ་གང་ལ་ཡང་ཟབ་པར་མངོན་ནོ།

又一个方法
"嗡毕扎旺旺嘎扎汀汀梭哈"（藏文：ཨོཾ་བྷི་ཛ་ཝང་ཝང་གརྫ་ཏིང་ཏིང་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om bhija vang vang gardza ting ting svaha，梵文天城体：ॐ भिज वङ् वङ् गर्ज तिङ् तिङ् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం భిజ వఙ్ వఙ్ గర్జ తిఙ్ తిఙ్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼毕扎力力雷鸣叮叮献供，汉语拟音：嗡毕扎旺旺嘎扎汀汀梭哈）
多次念诵此咒，然后对未见阳光的水和石头加持，压在疼痛之处。不论是鬼疼痛、短暂疼痛还是剧烈疼痛，都必定会解除。经中说要让病人饮用加持的水。
当各地发生强烈的传染病时的抵御秘诀
这是吉祥天母亲自传授给尊贵的卡托巴大师达巴德西（善逝）的：
刹那间观想自己变成深蓝色的黑诃字，从中显现为吉祥天母黑色抵御母，深蓝色，一面二臂，右手高举智慧宝剑指向天空以抵御一切疾病和瘟疫，左手持着鼬鼠囊。两个鼻孔中有两个绿色的黑诃字为标志。她右侧有狮子头的女魔，左侧有虎头女魔。在外围有施病女魔等千位空行母围绕，所有的嘴中都发出"哈拉嘻里"的声音，思维她们驱逐所有的疾病和瘟疫，并念诵此咒：
"嗡哈拉哈拉吽呸！黑列黑列吽呸！嘻里嘻里吽呸！呼鲁呼鲁吽呸！阿努玛帝洛札尼梭哈！女魔的刺痛热病梭哈！桑帝梭哈！七六病梭哈！短刺痛梭哈！盲症梭哈！天花梭哈！一切传染性疾病和流行病梭哈！"
当特定疾病流行时，应根据情况调整咒语。例如，若出现肠绞痛，则说："红痢疾梭哈"；若出现严重外部疾病，则说："黑色外病流窜梭哈"。就像在天花和传染病之间插入的那样，对任何疾病，都应在其名称后加上"梭哈"。
如此做，可以抵御一切传染性疾病。对于严重的流行病，可将自己的尿液倒入左手掌中，用咒语加持一百遍等，然后内服并涂抹九个孔窍，这是毫无疑问的。
这是抵御疾病的方法，至于防护疾病的物品和护身符的书写方法等，应从其他来源了解。
此外，当有严重流行病时，应念诵那姆朱玛的仪轨和咒语，进行空行母的食子供养和血线供，进行平息净化仪式，诵读《广大破坏空性》和《入广大城》等经文，竖起平息疾病的陀罗尼经幡，念诵防疫的深奥咒语等，即使流行病如火焰般猛烈，也将消失无踪。
若想防护并平息疾病、污秽和不净
观想自己为持铁鬃的马头明王，然后对热药水念诵此咒：
"嗡拉昆玛哈巴拉那，嘎责穹责毕玛那色毕塔扩塔，嗡希嘎那令吽吽呸呸梭哈"（藏文：ཨོཾ་ར་ཁུམ་མ་ཧཱ་པ་ར་ན། གྷ་ཙེ་གྱུང་ཙེ་བི་མ་ན་སེ་བྷི་ཏ་ཀྲོ་ཏ། ཨོཾ་ཤིག་གྷ་ན་ལིང་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om rakhum mahaparna, ghatse gyungtse vimana sebhita krota, om shik ghana ling hum hum phat phat svaha，梵文天城体：ॐ रखुम् महापरन। घचे ग्युङ्चे बिमन से भित क्रोत। ॐ शिक् घन लिङ् हूँ हूँ फट् फट् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం రఖుమ్ మహాపరన। ఘచే గ్యుఙ్చే బిమన సే భిత క్రోత। ఓం శిక్ ఘన లిఙ్ హూँ హూँ ఫట్ ఫట్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼拉昆大护，嘎责穹责毕玛那色毕塔愤怒，敬礼希嘎那令吽吽呸呸献供，汉语拟音：嗡拉昆玛哈巴拉那，嘎责穹责毕玛那色毕塔扩塔，嗡希嘎那令吽吽呸呸梭哈）
"嗡班扎日里普达拉夏呼拉巴夏雅玛杜，扎玛里卡约拉呼德，那玛耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རི་ལི་ཕུ་ད་ར་ཤ་ཧུ་ར་བ་ཤ་ཡ་མ་དུ། པྲ་མ་ལི་ཁ་ཡོལ་ལ་ཧཱུད། ན་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om vajra rili phu dara sha hura basha yamadu, pramali khayola hud, namaye svaha，梵文天城体：ॐ बज्र रिलि फु दर श हुर बश यमदु। प्रमलि खयोल्ल हूद्। नमये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం బజ్ర రిలి ఫు దర శ హుర బశ యమదు। ప్రమలి ఖయోల్ల హూద్। నమయే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼金刚日里普达拉夏呼拉巴夏雅玛杜，扎玛里卡约拉呼德，礼敬献供，汉语拟音：嗡班扎日里普达拉夏呼拉巴夏雅玛杜，扎玛里卡约拉呼德，那玛耶梭哈）
将此水饮入腹中并用来沐浴，毫无疑问能防护一切污秽和不净，这是很深奥的法门。此为古鲁拉那林巴的伏藏法。这个咒语对治污秽、不净以及一切严重的疾病和魔障都很有效。


 །རིམས་སྲུང་སྔགས་རྒོད་རིགས་ཕལ་ཆེར་ལོགས་སུ་ཡོད། རིམས་སྲུང་ལ། ཡུང་བ་འཇམ་དཔལ། ཤུ་དག་སྤྱན་རས་གཟིགས། བོང་ང་ཕྱག་རྡོར་དུ་བསྐྱེད་ལ་སོ་སོའི་རང་སྔགས་བརྒྱ་རེ་བགྲང་བསྐྱེད་བསྟིམ་ཡང་ཡང་བྱ། དེ་ནས་སྔགས་འདི་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པར་བཟླ། ཨོཾ་ཐིཾ་ཐ་ར་ཏི་ས་དུནྟེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་ཚར་ནས་རིགས་གསུམ་རྫས་ལ་བསྟིམས་ནས་མེ་དཔུང་ཆེན་པོར་གྱུར་པས་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པར་བསམ། སྔགས་བྲིས་པ་དང་བཅས་རྟེན་སྙིང་བརྒྱ་ཡིས་རབ་གནས་བྱ། མི་ལག་མི་བརྒྱུད་རས་ཐུམ་གོང་བར་བཏགས། ཟླ་བ་གསུམ་རེའི་མཚམས་ནས་རྫས་དང་སྔགས་ཀྱིས་གསོ།ཉིན་རེ་བཞིན་སྔགས་བག་ཙམ་རེ་བགྲངས་ན་འགོས་ནད་ཀུན་ཐུབ། ནད་ངན་གྱི་རོ་ཁུར་བ་སོགས་ཀྱི་སྐབས། རང་གི་དྲི་ཆུ་ཁྱོར་གང་ལ་སྔགས་བཏབ་ཧབ་འཐུངས་བྱས་ལ་སྣ་བུག་གཡོན་དུ་
11-1-15a
ཕུས་བཏབ། གག་ལྷོག་བལ་ནད་རྒྱུ་གཟེར་འབྲུམ་བུ་སོགས་ནད་ངན་བརྒྱ་ཡི་ཁྲོད་ཉལ་ཀྱང་ཐེ་ཚོམ་ཡང་མི་དགོས་སོ། །ཞེས་རཏ་གླིང་ཕུར་པའི་ལས་ཚོགས་སོ། །ཡང་འགོ་ནད་ཀུན་ཐུབ་སྲུང་བའི་རྒྱལ་པོ་ནི། ནང་པར་རང་ཉིད་ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྱུང་མཐིང་ནག་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་མཆུ་སྡེར་ཅན། ས་བདག་གདོན་གྱི་སྙིང་རྩ་རྒྱུད་ནས་འདྲེན་པ། མེའི་གཤོག་པ་རྡེབ་ཅིང་ནད་ཀུན་བསྲེག་པ་ལྕགས་ཀྱི་ཕག་རྒོད་ལ་ཞོན་པ་ཕག་དེ་ཡང་ངར་ངར་ངུར་ངུར་ཁ་ནས་མེ་འབར་ཞིང་ནད་གདོན་ཀུན་ཧབ་ཧབ་ཟ་བ། དེའི་སྣ་ལ་ཡང་ཁྱུང་ལྡིང་བར་བསྒོམས་ལ། ཨོཾ་ཐིམ་ཐར་ཧི་སོགས་གོང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ། སྣ་བུག་གཡས་གཡོན་དུ་ཕུས་བཏབ་བོ། །ནད་ཀྱིས་འཇིགས་ཤིང་ནད་པའི་རོ་ལ་འཇུ་བ་སོགས་ཀྱི་ཚེ་རང་གི་དྲི་ཆུ་བར་པ་ལག་མཐིལ་དུ་བླུགས་ལ་སྔགས་བཟླས་པའི་ཕུས་བཏབ་སྟེ་བཏུང་། ནད་ངན་བརྒྱ་ཡི་ཁྲོད་ཉལ་ཀྱང་། ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ་ཕྱི་རབས་རྣམས།ཞེས་རཏ་གཏེར་རོ། །ཡང་གག་ལྷོག་གཟེར་གསུམ། རིམས་དང་འབྲུམ་ནད་སྲུང་བར། ཨཱོཾ་གུག་ཏི་གུག་ནནཿ རང་ནད་རང་ལ་དུ་དུ་ཤིག་ཤིགཿ ནང་ཞོགས་མི་ཚིག་མ་འདྲེས་གོང་
11-1-15b
བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་དྲི་ཆུ་ཁྱོར་གང་ལ་བཏབ་པ་འཐུང་ན། ནད་ཤིའི་རོ་ཁུར་སོགས་བྱས་ཀྱང་མི་འགོ་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅེས་རཏ་གཏེར་སོགས་ལས་སོ། །ཡང་ཨ་ཙ་རའི་རིམས་སྲུང་སྔགས། ཁ་ལ་ངུ་ཏྲི་སོད། འགོ་བའི་ནད་ལ་ཡིད་ཐུམ་སྭཱ་ཧཱཿ ནག་པོ་དུ་ཏྲི་དམར་ནག་བཟློགཿ གོང་བསྙེན་ཁྲི་གཅིག་བྱ། དེ་ནས་འགོས་ནད་ཡོད་དུས་ནང་སྔ་ཞོགས་པ་དུ་བ་སྣར་མ་ཕོག་གོང་སྔགས་སྟོང་ལས་མི་ཉུང་བར་བཟླས་ལ་རང་གི་སྣ་བུག་གཡོན་དུ་ཕུས་བཏབ། དྲི་ཆུ་བར་མར་བསྔགས་པ་འཐུང་ཞིང་བུ་ག་དགུར་བྱུག་པས་སྲུང་། གཞན་ལ་སྔགས་ཆུས་བྱ། ཤིན་ཏུ་རྣོ་ཟབ་ལོ་རྒྱུས་ཅན་ནོ། །ཡང་རིམས་སྲུང་ལ། ག་བུར་གླ་རྩི་ཁྱི་ལུད་སྒོག་སྐྱ་རྣམས་རས་སུ་བཏུམ། ཨཱོཾ་གྷོ་ལ་བྷེ་ལ་ཡ་ར་ག་ཏུ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་བཟླས་རྫས་ལ་བཏབ་པ་ཐོང་རྩར་བཏགས་ནས་སྐབས་སུ་དེའི་དྲི་སྣས་རྔུབས་པས་ཐུབ་པ་རཏ་གླིང་གཏེར་མ་ཟབ་བོ། །ཡང་རིམས་སྲུང་སྔགས། ཨོཾ་རུ་རུ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དྲི་ཆུ་ལ་ཉེར་གཅིག་བཟླས་ཏེ་འཐུང་ཞིང་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་པས་ཐུབ་བོ། །ཨོཾ་གྷོ་ལ་བྷེ་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། བཟླས་པས་རིམས་སྲུང་བ་ཨུ་མ་དེ་བཱིའི་ཚིག་བརྒྱུད་བཀའ་རྒྱ་ཅན་ནོ། །རང་དྲང་སྲོང་ལྷ་ཆེན་སྨུག་ནག སྐུ་ལ་དར་
11-1-16a
ནག་གི་ན་བཟའ་གོང་ཁ་གསེར་ལས་བྱས་པ་གསོལ་བ། ཤེལ་གྱི་མཁར་བ་ཐོགས་ཤིང་ཤུ་དག་བསྣམས་པར་བསྒོམ་ལ་ནང་རེ་ཉེར་གཅིག་རེ་བཟླས་མང་པོ་བགྲང་མི་དགོས་སོ། །ཡང་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་རིམས་སྲུང་དམ་པ་ནི། ནག་ཤི་རི་རྦདཿ ཅེས་སོ།

防疫咒语集
大多数猛烈的防疫咒语在别处有记载。对于防疫，将姜黄观想为文殊，白苦草观想为观世音，驴草观想为金刚手，各念诵其本咒一百遍，反复修习观想与融合。然后不间断地用语言念诵此咒三千遍：
"嗡停塔拉提萨顿特扎拉让巴耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཐིཾ་ཐ་ར་ཏི་ས་དུནྟེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om thim thara ti sadunté jvala rampaye svaha，梵文天城体：ओं थिं थर ति सदुन्ते ज्वल रम्पये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం థిం థర తి సదున్తే జ్వల రమ్పయే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼停塔拉提萨顿特燃烧让巴耶献供，汉语拟音：嗡停塔拉提萨顿特扎拉让巴耶梭哈）
咒语念完后，观想三部尊融入物质中，变成巨大火团焚烧所有病魔。将书写的咒语连同依处以一百颗心咒加持，用人手不碰的布包好系在脖子上。每三个月用物质和咒语更新一次。每天念诵一些咒语可以防护所有传染病。在搬运恶疾尸体等情况下，将一掬自己的尿液加持后一饮而尽，并向左鼻孔喷气。即使睡在百种恶疾如喉病、脓病、肠痛、天花等之中也无需担忧。这是拉那林巴金刚橛事业仪轨中所说。
能防一切传染病的防护王
早晨观想自己为深蓝色铁金翅鸟，有金刚铁嘴和爪，从地神和魔的心脉中牵引，挥动火翼焚烧一切疾病，骑乘铁野猪。那野猪也是咆哮着，口中喷火，贪婪地吞食一切病魔。还观想它的鼻孔上有金翅鸟飞翔。念诵"嗡停塔尔嘻"等上述咒语一百零八遍，然后向左右鼻孔喷气。当害怕疾病或处理病尸时，将中段尿液倒入掌心，加持后喷气饮用。后世之人们应知道，即使睡在百种恶疾中也无需怀疑。这是拉那林巴的伏藏法。
防护喉痛、脓病、疼痛三种，以及疫病和天花
"嗡固帝固南，让纳让拉杜杜希希"（藏文：ཨཱོཾ་གུག་ཏི་གུག་ནནཿ རང་ནད་རང་ལ་དུ་དུ་ཤིག་ཤིགཿ，梵文拟音：om gukti guknan, rangnad rangla dudu shikshik，梵文天城体：ॐ गुक्ति गुक्ननः रङ्नद् रङ्ल दुदु शिक्शिक्ः，梵文泰卢固体：ఓం గుక్తి గుక్ననః రఙ్నద్ రఙ్ల దుదు శిక్శిక్ః，汉语字面意义：敬礼勾提勾南，自病自己上杜杜破破，汉语拟音：嗡固帝固南，让纳让拉杜杜希希）
清晨在没与人说话交谈前念诵一百零八遍，加持一掬尿液饮用，即使搬运死于疾病的尸体也不会被传染，这是毫无疑问的，出自拉那林巴伏藏等。
阿扎拉防疫咒
"卡拉努帝索，传染病上意图梭哈，那波杜帝玛那佐"（藏文：ཁ་ལ་ངུ་ཏྲི་སོད། འགོ་བའི་ནད་ལ་ཡིད་ཐུམ་སྭཱ་ཧཱཿ ནག་པོ་དུ་ཏྲི་དམར་ནག་བཟློགཿ，梵文拟音：khala ngutri sö, gowei nedla yitum svaha, nakpo dutri marnak dok，梵文天城体：खल ङुत्रि सोद्। अगोबै नेद्ल यिद्थुम् स्वाहाः नक्पो दुत्रि दम्रनक् ज़्लोक्ः，梵文泰卢固体：ఖల ఙుత్రి సోద్। అగోబై నేద్ల యిద్థుమ్ స్వాహాః నక్పో దుత్రి దమ్రనక్ జ్లోక్ః，汉语字面意义：口上哭帝除，流行病上意图献供，黑色杜帝红黑转，汉语拟音：卡拉努帝索，传染病上意图梭哈，那波杜帝玛那佐）
先做一万遍前行。之后，在有传染病时，清晨未闻烟味之前，至少念诵一千遍咒语，然后向左鼻孔喷气。将中段尿液加持后饮用并涂抹九孔可以防护。对他人可用加持的水。这是非常锐利、深奥且有历史的方法。
防疫法
将樟脑、麝香、狗粪和野蒜包在布里，念诵：
"嗡扈拉贝拉雅拉嘎图萨玛雅吽呸"（藏文：ཨཱོཾ་གྷོ་ལ་བྷེ་ལ་ཡ་ར་ག་ཏུ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：om ghola bhela ya ra ga tu sa ma ya hum phat，梵文天城体：ॐ घोल भेल य र ग तु स म य हूँ फट्ः，梵文泰卢固体：ఓం ఘోల భేల య ర గ తు స మ య హూँ ఫట్ః，汉语字面意义：敬礼扈拉贝拉雅拉嘎图萨玛雅觉性破，汉语拟音：嗡扈拉贝拉雅拉嘎图萨玛雅吽呸）
加持物品后系在中脉上，需要时闻其气味即可防护，这是拉那林巴的深奥伏藏法。
防疫咒
"嗡如如贝若扎那耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་རུ་རུ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om ruru bé ro tsa na ye svaha，梵文天城体：ॐ रुरु बै रो च न ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం రురు బై రో చ న యే స్వాహా，汉语字面意义：敬礼如如毗卢遮那耶献供，汉语拟音：嗡如如贝若扎那耶梭哈）
对尿液念诵二十一遍后饮用，并在前额点一圆点即可防护。
"嗡扈拉贝拉耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་གྷོ་ལ་བྷེ་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om ghola bhela ye svaha，梵文天城体：ॐ घोल भेल ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఘోల భేల యే స్వాహా，汉语字面意义：敬礼扈拉贝拉耶献供，汉语拟音：嗡扈拉贝拉耶梭哈）
念诵此咒可防疫，这是乌玛天女的口传加持。
观想自身为深紫色的大仙人天神，身着黑绸袍，上沿用金制成，手持水晶杖和白苦草。每天念诵二十一遍即可，无需多念。
百病一咒神圣防疫法
"那希日巴"（藏文：ནག་ཤི་རི་རྦདཿ，梵文拟音：nakshiri ba，梵文天城体：नक्शि रि र्बदः，梵文泰卢固体：నక్శి రి ర్బదః，汉语字面意义：黑死日巴，汉语拟音：那希日巴）


 །ཡང་མཁའ་འགྲོས་འགོ་ནད་བཟློག་པ་ལ་རང་ཕག་མོར་བསྒོམ། ཤུ་དག་ནག་པོ། ཡུང་བ།བཙན་དུག གུ་གུལ་ནག་པོ་བཞི་སྦྱར་སྔགས་འདི་བཟླས། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡཿ བྷར་ཞི་ར་ཞི་ནནཿ པྲ་མོ་ནནཿཞོ་ནནཿ ངཾ་བྷྱོཿ ཡཀྨོ་བྷྱོཿ སྙིང་གཟེར་བྷྱོཿ འབྲས་གཟེར་བྷྱོཿ འབྲུམ་གཟེར་བྷྱོཿ རྒྱུ་གཟེར་བྷྱོཿ ལྷོག་གཟེར་བྷྱོཿ རིམས་གཟེར་བྷྱོཿ སོད་སོད་འདྲེ་མཱ་ར་ཡཿ འདྲེ་ཁ་ཐཾ༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་སྲུངས་ཤིག་སྲུངས་ཤིགཿ རིམས་ནད་ཆར་ལྟར་བབ་ཀྱང་ཐུབ་བོ་ཞེས་ཁྲོས་ནག་ལས་ཚོགས་སོ། །ཡང་ནད་ངན་སྲུང་བར། ཨོཾ་ལི་ཏྲི་ཡཀྴ་ཧཱུྃ། དྲི་ཆུ་བར་པ་ལ་བཏབ་ནས་ལྟོ་སྟོང་འཐུང་། དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་པས་ཐུབ་ཅེས་གཏེར་མའོ། །ཨོཾ་སུ་བྷི་ར་ཏ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། རང་ཉིད་འབྱུང་བ་ལྔ་འདུས་ཀྱི་སྡིགས་པར་བསྒོམ་ལ་བཟླས་ན་སྟེང་རིམས་སྲུང་ཞིང་གཟའ་གདོན་སོགས་སྲུང་བའི་སྔགས་དམ་པའོ། །ཡང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཁ་ར་ཁ་ར་
11-1-16b
ཧ་ར་ཧ་ར་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་བཟླས་ལ་སྣར་ཕུ་བྱས་པས་རིམས་ནད་མ་བྱུང་བ་སྲུང་ཞིང་བྱུང་ཟིན་ན་ཡང་གསོ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །འདི་ལ་རཏ་གཏེར་དུ། ཨོཾ་ཁ་ར་ཁ་ར། ཧ་ས་ཧ་ས། ཧ་རི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཞོགས་སྔར་བཟླས་སྣ་གཡས་ཕུ་བྱས་ཆམ་པ་ཁོག་ཅེས་སྔགས་འདྲ་མིན་གསུངས་སོ། །ཨཱ་དམར་པོ་ཁྲག་ཁྲིག་སོདཿ འདི་ལན་རེའམ་བརྒྱ་རེ་མ་ཆག་ན་རིམས་ནད་ཐུབ་ཅེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་། པ་ཏྲི་རྒྱུ་ལམ། ཞེས་མང་བཟླས་སྣ་ནང་ཕུས་བཏབ་ཆམ་པ་ཞིའོ། །ཨོཾ་ཨ་ལོ་དཀར་པོ་ཤེས་ཧཱུྃ་ཕཊཿ འདིས་སྣ་ཆམ་སྲུང་བ་དང་། བྱུང་ཟིན་ལ་ཡང་མང་དུ་བཟླས་པས་ཕན་ཞེས་གཏེར་མ་ཟབ། ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ནི་དཀར་པོ་ཤེས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ རིམས་ནད་སར་འགྲོ་ན་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་འགོས་ནད་ཐམས་ཅད་ཐུབ་ཅེས་གསུངས། ནད་རིམས་སྲུང་བ། གླ་རྩི་ཤུ་དག་གུ་གུལ་ནག་པོ། ཐོག་རུས་མི་རུས་ཤིང་ཀུན་ཛ་ཏི་སླེ་ཏྲེས་ཨ་རུ་ར་སྒོག་སྐྱ་ཤི་སྐྲ་སྦ་མ་ནག་པོ་ཉུངས་ཀར་ག་བུར་དྲི་ཆེན་བཟང་སྨན་རྣམས་རྩི་བཞིན་བཏགས་ལ་མགུལ་དུ་བཏགས་པ་དང་ཁོང་དུ་བཏང་། དྲི་ཆུ་བར་པ་ཁྱོར་གང་ལ་སྔགས་འདི་བརྒྱ་བཟླས་ཏེ་བཏུང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྨན་རྣམས་ལ་ཡང་བཏབ། དེས་ནད་
11-1-17a
རིམས་མ་ལུས་སྲུང་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །འབྲུམ་བུ་སྲུང་ན་ཐོག་མར་དཀར་གཏོར་དམར་གཏོར་ཕྱོགས་སུ་བཏང་ལ། བོང་ང་ནག་པོ་ཤུ་དག་སྦལ་ནག་གུ་གུལ་སྦུར་བ་ནག་པོ་སྲན་མ་ནག་པོ་དྲུག་དང་སྔགས་བྲིས་པ་བཅས་དཔུང་གཡོན་བཏགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སིདྡྷི་ཝ་ར་མུ་ཏྲ་མུ་ར་ཁཿ ཞེས་ལན་གྲངས་ཉེར་གཅིག་བརྗོད།ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བེ་ཏྲེ་བེ་ཏྲེ་མ་བྷེ་ཏྲེ་མ་བྷེ་ཏྲེཿ མ་བྷི་ཤ་མ་བྷི་ཤ མ་འཛི་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ གསང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བརྗོད་ནས། གི་ཝཾ་གུར་གུམ་གླ་རྩིས་རས་སམ་གྲོ་གར་བྲིས་པ་དཔུང་པ་གཡོན་པའི་དཀྱིལ་དུ་བཏགས། བཟའ་མི་ཁྱིམ་གང་སྲུང་འདོད་ན་ཐེམ་པ་གཡས་པའི་སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་བཏགས་པས་རིམས་དང་འབྲུམ་བུ་ཐུབ་ཅེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་འབྲུམ་སྲུང་ལ། ཤུ་དག་དཀར་པོ་དང་གུ་གུལ་ནག་པོ་གཉིས་ཆང་དང་སྦྱར་བར། ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཐིམ་ཐ་ར་ཏི་ས་དུནྟེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་སྟོང་བཟླས་བཏབ་པ་ཐོ་རངས་མི་སྐད་ཁྱི་སྐད་མ་ཐོས་པར་བཏང་བས་ཐུབ། གློ་ཆམ་སྲུང་ན་གུ་གུལ་དཀར་པོ་ཆུ་དང་སྦྱར་བར་སྔགས་དེ་བཏབ་ནས་མི་ཁྱིའི་སྐད་མ་ཐོས་པར་བཏང་བས་ཐུབ་པ་རཏ་གཏེར་རོ། །རྒྱུ་རིམས་སྲུང་
11-1-17b
ན་ཁ་བྱང་བལྟའི་སྤྲུ་བ་ནག་པོ་ལ་སྔགས་འདི་སྟོང་བཟླས་ཐོ་རངས་བཏང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཛེ་ཏེ་ཛ་བ་རེ་ནད་ངན་རྒྱུ་གཟེར་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སོ། ། དེས་རྒྱུ་གཟེར་སྲུང་ངེས་སོ།

又一个空行母抵御传染病的方法
将自己观想为金刚亥母，将黑色白苦草、姜黄、霜毒、黑色安息香四种混合后念诵此咒：
"哈日尼萨拉匝赫日亚，巴日希拉希南，扎莫南，若南，昂比哦，雅莫比哦，宁泽比哦，昼泽比哦，准泽比哦，久泽比哦，洛泽比哦，日泽比哦，索索哲玛拉亚，哲卡塔姆，切给莫拉松希松希"（藏文：ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡཿ བྷར་ཞི་ར་ཞི་ནནཿ པྲ་མོ་ནནཿཞོ་ནནཿ ངཾ་བྷྱོཿ ཡཀྨོ་བྷྱོཿ སྙིང་གཟེར་བྷྱོཿ འབྲས་གཟེར་བྷྱོཿ འབྲུམ་གཟེར་བྷྱོཿ རྒྱུ་གཟེར་བྷྱོཿ ལྷོག་གཟེར་བྷྱོཿ རིམས་གཟེར་བྷྱོཿ སོད་སོད་འདྲེ་མཱ་ར་ཡཿ འདྲེ་ཁ་ཐཾ༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་སྲུངས་ཤིག་སྲུངས་ཤིགཿ，梵文拟音：hari nisa ratsa hriya, bharshi rashi nan, pramo nan, zho nan, ngam bhyo, yakmo bhyo, nying zer bhyo, dre zer bhyo, drum zer bhyo, gyu zer bhyo, hlok zer bhyo, rim zer bhyo, sö sö dré māraya, dré kha tham, chege mola sung shik sung shik，梵文天城体：हरि निस रच ह्रियः भर्शि रशि ननः प्रमो ननःझो ननः ङम् भ्योः यक्मो भ्योः स्ङिङ् गज़ेर् भ्योः अद्रस् गज़ेर् भ्योः अद्रुम् गज़ेर् भ्योः र्ग्यु गज़ेर् भ्योः ल्होक् गज़ेर् भ्योः रिम्स् गज़ेर् भ्योः सोद् सोद् अद्रे मार यः अद्रे ख थम्ः छेगे मोल सुङ्स् शिक् सुङ्स् शिक्ः，梵文泰卢固体：హరి నిస రచ హ్రియః భర్శి రశి ననః ప్రమో ననఃఝో ననః ఙమ్ భ్యోః యక్మో భ్యోః స్ఙిఙ్ గజేర్ భ్యోః అద్రస్ గజేర్ భ్యోః అద్రుమ్ గజేర్ భ్యోః ర్గ్యు గజేర్ భ్యోః ల్హోక్ గజేర్ భ్యోః రిమ్స్ గజేర్ భ్యోః సోద్ సోద్ అద్రే మార యః అద్రే ఖ థమ్ః ఛేగే మోల సుఙ్స్ శిక్ సుఙ్స్ శిక్ః，汉语字面意义：绿地萨拉匝赫日呀，巴日希拉希收集，扎莫收集，酸奶收集，昂比哦，病魔比哦，心刺比哦，脓刺比哦，痘刺比哦，肠刺比哦，淋刺比哦，热刺比哦，除除鬼杀呀，鬼口塔姆，某某人上保护保护，汉语拟音：哈日尼萨拉匝赫日亚，巴日希拉希南，扎莫南，若南，昂比哦，雅莫比哦，宁泽比哦，昼泽比哦，准泽比哦，久泽比哦，洛泽比哦，日泽比哦，索索哲玛拉亚，哲卡塔姆，切给莫拉松希松希）
即使疫病如雨般落下也能防护，这出自《黑怒事业》。
防护恶疾
"嗡里帝雅夏吽"（藏文：ཨོཾ་ལི་ཏྲི་ཡཀྴ་ཧཱུྃ，梵文拟音：om litri yaksha hum，梵文天城体：ओं लित्रि यक्ष हूँ，梵文泰卢固体：ఓం లిత్రి యక్ష హూँ，汉语字面意义：敬礼里帝夜叉觉性，汉语拟音：嗡里帝雅夏吽）
对中段尿液加持后空腹饮用，额头点圆点，可以防护，这是伏藏法。
"嗡苏毗拉塔那耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་སུ་བྷི་ར་ཏ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om subhira tana ye svaha，梵文天城体：ओं सुभिर तन ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సుభిర తన యే స్వాహా，汉语字面意义：敬礼苏毗拉塔那耶献供，汉语拟音：嗡苏毗拉塔那耶梭哈）
观想自己为五大元素合一的威猛尊，念诵此咒可防护上方疫病，也能防护星魔等的神圣咒语。
另一个防疫咒
"嗡啊吽卡拉卡拉哈拉哈拉梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཁ་ར་ཁ་ར་ཧ་ར་ཧ་ར་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum khara khara hara hara svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ खर खर हर हर स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ ఖర ఖర హర హర స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性驴驴拿走拿走献供，汉语拟音：嗡啊吽卡拉卡拉哈拉哈拉梭哈）
念诵此咒向鼻孔喷气，可防护未发的疫病，对已发的也能治愈，这出自经续。
在拉那林巴的伏藏中，此咒记为：
"嗡卡拉卡拉，哈萨哈萨，哈日梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཁ་ར་ཁ་ར། ཧ་ས་ཧ་ས། ཧ་རི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om khara khara, hasa hasa, hari svaha，梵文天城体：ॐ खर खर। हस हस। हरि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఖర ఖర। హస హస। హరి స్వాహా，汉语字面意义：敬礼驴驴，笑笑，绿色献供，汉语拟音：嗡卡拉卡拉，哈萨哈萨，哈日梭哈）
早晨念诵后向右鼻孔喷气可防伤风感冒，经典中记载了不同版本的咒语。
"阿红彻克索"（藏文：ཨཱ་དམར་པོ་ཁྲག་ཁྲིག་སོདཿ，梵文拟音：a marpo trak trik sö，梵文天城体：आ दम्र्पो ख्रक् ख्रिक् सोद्ः，梵文泰卢固体：ఆ దమ్ర్పో ఖ్రక్ ఖ్రిక్ సోద్ః，汉语字面意义：阿红血血除，汉语拟音：阿红彻克索）
每次念诵一遍或一百遍不间断可防护疫病，这是伏藏法。
另一个咒语
"巴帝久朗"（藏文：པ་ཏྲི་རྒྱུ་ལམ，梵文拟音：patri gyu lam，梵文天城体：प त्रि र्ग्यु लम्，梵文泰卢固体：ప త్రి ర్గ్యు లమ్，汉语字面意义：叶子肠道，汉语拟音：巴帝久朗）
多念此咒并向鼻孔内喷气可平息感冒。
"嗡阿洛嘎波些吽呸"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ལོ་དཀར་པོ་ཤེས་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：om a lo karpo shé hum phat，梵文天城体：ॐ अ लो द्कर्पो शेस् हूँ फट्ः，梵文泰卢固体：ఓం అ లో ద్కర్పో శేస్ హూँ ఫట్ః，汉语字面意义：敬礼阿洛白色知觉性破，汉语拟音：嗡阿洛嘎波些吽呸）
此咒可防护鼻感冒，对已患者多念也有益，这是深奥的伏藏法。
又一个咒语
"嗡阿巴洛基尼嘎波些吽吽呸"（藏文：ཨོཾ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ནི་དཀར་པོ་ཤེས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：om abalo kini karpo shé hum hum phat，梵文天城体：ॐ अ ब लो कि नि द्कर्पो शेस् हूँ हूँ फट्ः，梵文泰卢固体：ఓం అ బ లో కి ని ద్కర్పో శేస్ హూँ హూँ ఫట్ః，汉语字面意义：敬礼阿巴洛基尼白色知觉性觉性破，汉语拟音：嗡阿巴洛基尼嘎波些吽吽呸）
经中说，当疫病蔓延时多念此咒可防护一切传染病。
防护疫病的方法
麝香、白苦草、黑安息香、雷击骨、人骨、木棓（一种药木）、豆蔻、泽兰、诃子、野蒜、死者头发、黑霞盖（一种药草）、小豆蔻、樟脑、粪便、良药等按比例研磨后挂在脖子上并内服。对中段尿液一掬念诵此咒一百遍后饮用：
"嗡啊吽阿玛拉尼吉万帝耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum amarani jivantiye svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ अमारणि जीवन्तिये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ అమారణి జీవన్తియే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性阿玛拉尼生命耶献供，汉语拟音：嗡啊吽阿玛拉尼吉万帝耶梭哈）
也对药物加持。据《一切事业续》记载，这能防护一切疫病。
防护天花
首先向各方送白食子和红食子，然后将黑驴草、白苦草、黑蛙、安息香、黑甲虫和黑豌豆六种加上书写的咒语系在左臂上：
"嗡啊吽悉地瓦拉姆扎姆拉卡"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སིདྡྷི་ཝ་ར་མུ་ཏྲ་མུ་ར་ཁཿ，梵文拟音：om ah hum siddhi vara mutra murakhah，梵文天城体：ॐ आः हूँ सिद्धि वर मुत्र मुरखः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ సిద్ధి వర ముత్ర మురఖః，汉语字面意义：敬礼本质觉性成就胜尿牟拉卡，汉语拟音：嗡啊吽悉地瓦拉姆扎姆拉卡）
诵念二十一遍后念诵密咒：
"嗡啊吽，贝哲贝哲玛贝哲玛贝哲，玛毗夏玛毗夏，玛吉拉吽呸梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བེ་ཏྲེ་བེ་ཏྲེ་མ་བྷེ་ཏྲེ་མ་བྷེ་ཏྲེཿ མ་བྷི་ཤ་མ་བྷི་ཤ མ་འཛི་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum, betré betré mabhetré mabhetré, mabhisha mabhisha, madzira hum phat svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ। बेत्रे बेत्रे म भेत्रे म भेत्रेः म भिश म भिश म अज़िर हूँ फट् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। బేత్రే బేత్రే మ భేత్రే మ భేత్రేః మ భిశ మ భిశ మ అజిర హూँ ఫట్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，贝哲贝哲不贝哲不贝哲，不毗夏不毗夏，不吉拉觉性破献供，汉语拟音：嗡啊吽，贝哲贝哲玛贝哲玛贝哲，玛毗夏玛毗夏，玛吉拉吽呸梭哈）
念诵一百零八遍后，用藏红花和麝香在布或皮纸上书写"给旺"，系在左臂中部。若要保护全家，可将其系在右侧门槛的顶端，据《一切事业续》记载，这能防护疫病和天花。
防护天花的另一方法
将白苦草和黑安息香与酒混合，加持以下咒语：
"哈日尼萨吽嗡停塔拉提萨顿特扎拉让巴耶梭哈"（藏文：ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཐིམ་ཐ་ར་ཏི་ས་དུནྟེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：hari nisa hum om thim thara ti sadunté jvala rampaye svaha，梵文天城体：हरि निस हूँ ओं थिम् थर ति सदुन्ते ज्वल रम्पये स्वाहा，梵文泰卢固体：హరి నిస హూँ ఓం థిమ్ థర తి సదున్తే జ్వల రమ్పయే స్వాహా，汉语字面意义：绿地萨觉性敬礼停塔拉提萨顿特燃烧让巴耶献供，汉语拟音：哈日尼萨吽嗡停塔拉提萨顿特扎拉让巴耶梭哈）
诵念一千遍后在黎明未闻人声狗声时服用可防护天花。
防护风寒感冒时，将白安息香与水混合，用同样的咒语加持，在未闻人狗声时服用可防护，这是拉那林巴的伏藏法。
防护肠疫
取朝北的黑色龙胆（一种草药），念诵此咒一千遍后在黎明时服用：
"嗡啊吽杰特扎巴雷纳颇久泽拉梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཛེ་ཏེ་ཛ་བ་རེ་ནད་ངན་རྒྱུ་གཟེར་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum jeté jabaré nedngän gyu zer la svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ जेते ज बरे नद् ङन् र्ग्यु गज़ेर् ल स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ జేతే జ బరే నద్ ఙన్ ర్గ్యు గజేర్ ల స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性胜利者扎巴雷恶疾肠刺上献供，汉语拟音：嗡啊吽杰特扎巴雷纳颇久泽拉梭哈）
这必定能防护肠痛疾病。


 །ཡང་རིམས་དང་རྒྱུ་གཟེར་སྲུང་ན། ཙན་དན་དཀར་པོ་ཨ་རུ་ར། གླ་རྩི་སྤང་སྤོས་རྣམས་བཏགས་པར་ག་བུར་དྲི་ཐོན་བསྲེག་ལ་སྔགས་འདི་བརྒྱ་སྟོང་བཏབ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊཿ ནཱ་ག་ནཱ་ག །ས་ནི་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ རྫས་ལ་བཏབ་སྟེ་དར་གྱིས་བཏུམ་ལ་སྐེར་བཏགས། ཡི་གེ་དུབ་ཅེས་པ་བྲིས་ཏེ་བཏགས་པས་ཐུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། དྲི་ཆུ་བར་པར་བཟླས་ཏེ་འཐུངས་ཀྱང་ཐུབ་ཅེས་རད་གཏེར་རོ། །སྐར་ཆུ་དག་ལ་སྔགས་འདི། ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ནིར་སེང་ཡེར་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ སྟོང་བཟླས་ཏེ་བཏུང་ན་ཚ་འཁྲུ་གྲང་འཁྲུ་ཆོད་ཅེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །གཞན་ཡང་སྔགས་འདིས་འགོས་ནད་ཀུན་སྲུང་བ་སོགས་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ནོ། །གློ་ཆམ་སྲུང་བར། ཨོཾ་ཨ་ལོ་ཤན་བཛྲ་པ་བུར་སྭཱ་ཧཱཿ བྱུང་དོགས་ལ་བཟླས་པས་ཐུབ།བྱུང་ཟིན་ལ་ཟས་ལ་བཏབ་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ཆམ་པ་སྲུང་བ་དང་བྱུང་ཟིན་གསོ་སྔགས། ཨོཾ་ཨོཾ་ར་མ་རུ་ཏྲི་ཕཊཿ ཟབ་སྟེ་གཏེར་མའོ། །ཆམ་པ་བྱུང་བ་ཕྱིར་འབུད་པའི་སྔགས་རྒྱལ་འབྲུ་
11-1-18a
བཞི་ནི། སུ་ཏྲི་ཧུ་ལེཿ ནང་པར་བརྒྱ་བཟླས་ལ་སྣ་ནང་ཕུས་བཏབ་པས་ཆམ་པ་མ་བྱུང་བ་སྲུང་ཞིང་བྱུང་ཟིན་པ་འབུད་པའི་མཆོག་གོ། རིམས་ནད་ཀྱི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་སརྦ་ཛྭ་ལ་ཐ་རཾ་མེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱཿ མང་དུ་བཟླས་པས་ཕན་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་ན་རིམས་ཆམ་ཀྱི་སྔགས། ཨོཾ་ཆམ་པ་ནད་ཀྱི་བུ་རམ་པ་ཏ་ལ་གོང་ར་མ་རུ་ཏྲི་སྭཱ་ཧཱཿ ཞོགས་པར་བརྒྱ་བཟླས་པས་སྲུང་ཞིང་ཆམ་པ་བྱུང་བ་ལ་སྔགས་ཆུ་བྱིན་པས་སོས་སོ། །མིག་གི་རིམས་ཀྱི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ལི་ལི་ཧཱུྃ་ཕཊཿ སྔགས་བཟླས་ཕུས་བཏབ་ཕན་ངེས་གཏེར་མའོ། །འབྲུམ་བུ་སྲུང་བ། ཨོཾ་ཕྲེཾ་བི་ཤྭ་མཱ་ཏ་བཛྲ་ཀཎྚ་ཀན་ན་ཤ་ཡ་ན་ཤ་ཡ་འཆང་བ་ལ་འབྲུམ་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ཤནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། རྫས་ཡུང་བ་སེར་པོ་བྱུག །དཀྲིས་སེར་པོ་བྱས་ཏེ་བཏགས་པས་ཐུབ། དུས་འཁོར་སྣ་ཚོགས་ཡུམ་གྱི་ལས་སོ། །ཨོཾ་ཏྲ་ཏིག་ཏིགཿ ཏ་ཐཱ་གྷ་ཏ་བྷག་ཤིགཿ ཏདྱ་ཐཱཿ ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་དྲུང་ཧཱུྃ་ཕཊཿ མང་དུ་བཟླས་ཏེ་སྲན་མ་ལ་བཏབ་ནས་སྲན་རྡོག་བདུན་རེ་མགུལ་དུ་བཏགས་ན་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་འབྲུམ་པའི་ནད་ལས་སྲུང་ངོ་ཞེས་དགོངས་འདུས་སྔགས་འབུམ་ལས་སོ། །ཡང་གཅིག་གུ་གུལ་དང་སྣག་ཚ་བསྲེས་པས། ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་
11-1-18b
ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཛ་ར་ཐ་ར་བ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པའི་སྔགས་འདི་དབུ་ཅན་ཚག་མེད་འཕྲེང་གཅིག་བྱས་ལ་བྲི། རང་སྔགས་དང་རྟེན་སྙིང་བརྒྱ་རྩ་བཟླས་པའི་ཕུས་བཏབ་པས་རབ་གནས་བྱས་ནས་ས་ལ་མི་བཞག་མི་ལག་མི་འགྲིམ་པར་གང་གི་མགུལ་དུ་བཏགས་པ་དེ་ལ་འབྲུམ་པ་སྲུང་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །ལུང་ཐོབ། གཏེར་མའོ། །དེ་བཞིན་འབྲུམ་སྲུང་མང་པོ་གཞན་ན་གསལ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཧེ་བྷ་ག་ཝཱ ན་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཀུ་མཱ་ར། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། བ་ལ་བི་དྷི་ཛྙཱ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནཱཾ། ནཱ་གི་སྟེ་ཏིཥྛ་སརྦ་སཏྭ་ནཱཾ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲུམ་བུའི་ནད་ཞི་བའི་གཟུངས་བཀའ་ལས་སོ། །ཡང་འབྲུམ་བུའི་སྔགས། ཨོཾ་སྐྲག་ཐུཾ་དབལ་སོདཿ ཨ་བྷ་སྐྲག་ཆོམ་སོདཿ ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ་བཏུང་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ཆུ་མང་ན་ཆུས་གནོད་པས་སྨན་ལ་བཏབ་སྟེ་འཐུང་ཞེས་བླ་མ་དག་གསུངས། མིག་ཏུ་འབྲུམ་པ་བྱུང་ན། ཨོཾ་ན་ག་ཤ་རི་རྦདཿ ག་ཏོ་ཤ་རི་རྦདཿ ཐུག་ནན་ཤ་རི་རྦདཿ བལ་འདབ་ལ་སྔགས་ནས་མིག་ལ་གླན་མ་གྲོལ་བར་དུ་བཞག གཞན་ཡང་སྔགས་འདི་བློ་ལ་ཡོད་པས་ཁྱིས་མི་ཕེད་པ་སོགས་ལས་མང་པོ་བྱེད་དོ། །འབྲུམ་བུས་གྲེ་བ་འགགས་ན་སྨན་འཐུང་རྒྱུ་ལ། ཨ་པ་ཏི་
11-1-19a
ཤ་ན་ཧེ། སྟོང་བཟླས་འཐུང་ན་སེལ་ལོ། །འདིས་མིད་པའི་འབྲུམ་པ་ཀུན་ལའང་ཕན་ནོ། །འབྲུམ་པ་ཁོང་ཤེར་ཕྱི་རུ་དྲང་བ་དང་། ནད་པའི་གཉིད་སྲུང་ཐབས་ཀྱི་སྔགས་ཚིག་བརྒྱུད་ནི། ཨོཾ་བིག་བིག་ཏོག་ས་རེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་ཁོང་ཤོར་ལ་སུམ་བརྒྱ་བཏབ་པས་སེལ་ཏེ་པདྨ་རྒྱལ་པོས་གདམས་པའོ།

防护疫病和肠痛
若要防护疫病和肠痛，将白檀香、诃子、麝香和藏香研磨，加入樟脑后燃烧，并念诵此咒语百遍或千遍：
"嗡啊吽呸，那嘎那嘎，萨尼萨玛耶吽呸梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊཿ ནཱ་ག་ནཱ་ག །ས་ནི་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum phat, naga naga, sani samaye hum phat svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ फट्ः नाग नाग। सनि समये हूँ फट् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ ఫట్ః నాగ నాగ। సని సమయే హూँ ఫట్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性破，龙龙，地尼地誓言觉性破献供，汉语拟音：嗡啊吽呸，那嘎那嘎，萨尼萨玛耶吽呸梭哈）
加持物质后用丝绸包裹系在颈部。写上"杜布"字并佩戴，无疑可以防护。对中段尿液念诵后饮用也能防护，这是拉那林巴的伏藏法。
对降水念诵此咒：
"嗡啊吽尼森也巴梭哈"（藏文：ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ནིར་སེང་ཡེར་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum nirseng yerba svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ निर्सेङ् येर्र्बद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ నిర్సేఙ్ యేర్ర్బద్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性尼森也巴献供，汉语拟音：嗡啊吽尼森也巴梭哈）
念诵千遍后饮用可止热泻和寒泻，这出自《一切事业续》。此外，这个咒语能防护一切传染病等，是百病一咒的特殊法门。
防护肺病和感冒
"嗡阿洛善班扎巴布梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ལོ་ཤན་བཛྲ་པ་བུར་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om alo shan vajra pabur svaha，梵文天城体：ॐ अलो शन् बज्र पबुर् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం అలో శన్ బజ్ర పబుర్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼阿洛善金刚巴布献供，汉语拟音：嗡阿洛善班扎巴布梭哈）
对可能发生的病症念诵可防护；对已发生的病，加持食物后可有益。
防护感冒和治愈已发感冒的咒语
"嗡嗡拉玛如帝呸"（藏文：ཨོཾ་ཨོཾ་ར་མ་རུ་ཏྲི་ཕཊཿ，梵文拟音：om om rama rutri phat，梵文天城体：ॐ ॐ रम रुत्रि फट्ः，梵文泰卢固体：ఓం ఓం రమ రుత్రి ఫట్ః，汉语字面意义：敬礼敬礼拉玛如帝破，汉语拟音：嗡嗡拉玛如帝呸）
这是深奥的伏藏法。
驱除已发感冒的四大王咒
"苏帝呼勒"（藏文：སུ་ཏྲི་ཧུ་ལེཿ，梵文拟音：sutri hulé，梵文天城体：सुत्रि हुलेः，梵文泰卢固体：సుత్రి హులేః，汉语字面意义：苏帝呼勒，汉语拟音：苏帝呼勒）
早晨念诵一百遍并向鼻腔内喷气，可防护未发的感冒，也是驱除已发感冒的最佳方法。
疫病咒语
"嗡萨尔瓦扎拉塔让美吽梭哈"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཛྭ་ལ་ཐ་རཾ་མེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om sarva jvala tharam me hum svaha，梵文天城体：ॐ सर्व ज्वल थरं मे हूँ स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ జ్వల థరం మే హూँ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼一切燃烧塔让我觉性献供，汉语拟音：嗡萨尔瓦扎拉塔让美吽梭哈）
多次念诵有益，这是伏藏法。
疫病和感冒的咒语
"嗡羌巴纳吉布让巴塔拉贡拉玛如帝梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཆམ་པ་ནད་ཀྱི་བུ་རམ་པ་ཏ་ལ་གོང་ར་མ་རུ་ཏྲི་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om champa nekkyi buram pata la gong rama rutri svaha，梵文天城体：ॐ छम्प नद्क्यि बुरम् पत ल गोङ् रम रुत्रि स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఛమ్ప నద్క్యి బురమ్ పత ల గోఙ్ రమ రుత్రి స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼感冒病的糖块叶子颈部上拉玛如帝献供，汉语拟音：嗡羌巴纳吉布让巴塔拉贡拉玛如帝梭哈）
早晨念诵一百遍可防护，对已患感冒者给予加持水可治愈。
眼疫咒语
"嗡里里吽呸"（藏文：ཨོཾ་ལི་ལི་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：om lili hum phat，梵文天城体：ॐ लिलि हूँ फट्ः，梵文泰卢固体：ఓం లిలి హూँ ఫట్ః，汉语字面意义：敬礼里里觉性破，汉语拟音：嗡里里吽呸）
念诵此咒并喷气必定有益，这是伏藏法。
防护天花
"嗡泼热姆比瓦玛塔班扎堪札堪那夏雅那夏雅持有者上天花的病所有善帝库如耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཕྲེཾ་བི་ཤྭ་མཱ་ཏ་བཛྲ་ཀཎྚ་ཀན་ན་ཤ་ཡ་ན་ཤ་ཡ་འཆང་བ་ལ་འབྲུམ་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ཤནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om prem bishva mata vajra kanda kanna shaya na shaya changwa la drumpé né tamché shantigkuru yé svaha，梵文天城体：ॐ फ्रें बिश्व मात बज्र कण्ड कन्न शय न शय अचङ्व ल अद्रुम्पै नेद् थम्चेद् शन्तिङ्कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఫ్రేం బిశ్వ మాత బజ్ర కణ్డ కన్న శయ న శయ అచఙ్వ ల అద్రుమ్పై నేద్ థమ్చేద్ శన్తిఙ్కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：敬礼泼热姆普世母金刚刺那夏雅那夏雅持有者上天花的病所有平静做吧献供，汉语拟音：嗡泼热姆比瓦玛塔班扎堪札堪那夏雅那夏雅持有者上天花的病所有善帝库如耶梭哈）
涂抹黄姜作为物质，用黄色布包裹后佩戴可防护，这是时轮杂母的事业法。
"嗡扎帝格帝嘎，塔塔嘎塔帕格希嘎，达雅塔，扎勒扎勒仲吽呸"（藏文：ཨོཾ་ཏྲ་ཏིག་ཏིགཿ ཏ་ཐཱ་གྷ་ཏ་བྷག་ཤིགཿ ཏདྱ་ཐཱཿ ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་དྲུང་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：om tratik tik, tatha ghata bhak shik, tadyatha, tsalé tsalé drung hum phat，梵文天城体：ॐ त्रतिक् तिक्ः तथा घत भक् शिक्ः तद्यथाः चले चले द्रुङ् हूँ फट्ः，梵文泰卢固体：ఓం త్రతిక్ తిక్ః తథా ఘత భక్ శిక్ః తద్యథాః చలే చలే ద్రుఙ్ హూँ ఫట్ః，汉语字面意义：敬礼扎帝格帝嘎，如来天福希嘎，即如是说，动动仲觉性破，汉语拟音：嗡扎帝格帝嘎，塔塔嘎塔帕格希嘎，达雅塔，扎勒扎勒仲吽呸）
多次念诵此咒，加持豌豆后将七粒豌豆系在脖子上，可在一年内防护天花病，这出自《密意集》咒语十万集。
又一个方法
将安息香和墨水混合，用以下咒语：
"嗡阿玛拉尼吉万帝耶梭哈，嗡吽扎拉塔拉巴如耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཛ་ར་ཐ་ར་བ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om amarani jivantiyé svaha, om hum jara thara baru yé svaha，梵文天城体：ॐ अमारणि जीवन्तिये स्वाहाः ॐ हूँ जर थर बरु ये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం అమారణి జీవన్తియే స్వాహాః ఓం హూँ జర థర బరు యే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼阿玛拉尼生命耶献供，敬礼觉性扎拉塔拉巴如耶献供，汉语拟音：嗡阿玛拉尼吉万帝耶梭哈，嗡吽扎拉塔拉巴如耶梭哈）
将此咒以乌禅字体连续不分开书写一行。用本咒和一百零八遍心咒加持并喷气来开光，不要放在地上，不要让人手接触或传递，系在任何人的脖子上都无疑能防护天花。这是获得传承的伏藏法。类似的天花防护方法在其他地方也有记载。
天花病平息陀罗尼
礼敬三宝！
"黑帕嘎旺那蒙殊希库玛拉，萨尔瓦塔塔嘎塔，巴拉毗帝纳，萨尔瓦塔塔嘎塔南，那给斯特提夏萨尔瓦萨特瓦南梭哈"（藏文：ཧེ་བྷ་ག་ཝཱ ན་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཀུ་མཱ་ར། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། བ་ལ་བི་དྷི་ཛྙཱ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནཱཾ། ནཱ་གི་སྟེ་ཏིཥྛ་སརྦ་སཏྭ་ནཱཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：hé bhagavan mañjushri kumara, sarva tathagata, bala vidhi jña, sarva tathagatanam, nagi sté tishtha sarva satvanam svaha，梵文天城体：हे भगवा न मञ्जुश्री कुमार। सर्व तथागत। बल विधि ज्ञा। सर्व तथागतानां। नागि स्ते तिष्ठ सर्व सत्वनां स्वाहा，梵文泰卢固体：హే భగవా న మఞ్జుశ్రీ కుమార। సర్వ తథాగత। బల విధి జ్ఞా। సర్వ తథాగతానాం। నాగి స్తే తిష్ఠ సర్వ సత్వనాం స్వాహా，汉语字面意义：嘿世尊文殊师利童子，一切如来，力量仪轨智，一切如来们的，龙女住立一切众生们献供，汉语拟音：黑帕嘎旺那蒙殊希库玛拉，萨尔瓦塔塔嘎塔，巴拉毗帝纳，萨尔瓦塔塔嘎塔南，那给斯特提夏萨尔瓦萨特瓦南梭哈）
这是平息天花病的陀罗尼，出自佛陀教法。
又一个天花咒语
"嗡扎图瓦索，阿帕扎冲索"（藏文：ཨོཾ་སྐྲག་ཐུཾ་དབལ་སོདཿ ཨ་བྷ་སྐྲག་ཆོམ་སོདཿ，梵文拟音：om trak tum wal sö, abha trak chom sö，梵文天城体：ॐ स्क्रक् थुम् द्बल् सोद्ः अभ स्क्रक् छोम् सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం స్క్రక్ థుమ్ ద్బల్ సోద్ః అభ స్క్రక్ ఛోమ్ సోద్ః，汉语字面意义：敬礼怕吐热除，阿帕怕抢除，汉语拟音：嗡扎图瓦索，阿帕扎冲索）
加持水后饮用，这是伏藏法。若水太多会有害，上师们说应加持药物后服用。
若眼睛生天花
"嗡那嘎夏日巴，嘎托夏日巴，图南夏日巴"（藏文：ཨོཾ་ན་ག་ཤ་རི་རྦདཿ ག་ཏོ་ཤ་རི་རྦདཿ ཐུག་ནན་ཤ་རི་རྦདཿ，梵文拟音：om naga shari ba, gato shari ba, tuk nan shari ba，梵文天城体：ॐ नग शरि र्बदः गतो शरि र्बदः थुक् नन् शरि र्बदः，梵文泰卢固体：ఓం నగ శరి ర్బదః గతో శరి ర్బదః థుక్ నన్ శరి ర్బదః，汉语字面意义：敬礼龙肉体巴，去处肉体巴，碰触肉体巴，汉语拟音：嗡那嘎夏日巴，嘎托夏日巴，图南夏日巴）
加持羊毛贴在眼上，直到病愈才取下。此外，熟记此咒也能使人不怕狗等，还有很多其他作用。
若天花堵塞喉咙，需要饮药时
"阿巴帝夏那黑"（藏文：ཨ་པ་ཏི་ཤ་ན་ཧེ，梵文拟音：a pati shana hé，梵文天城体：अ पति शन हे，梵文泰卢固体：అ పతి శన హే，汉语字面意义：阿巴帝夏那黑，汉语拟音：阿巴帝夏那黑）
念诵一千遍后饮用可祛除。这对一切喉咙天花都有益。
将内陷天花引向体外和保护病人睡眠的口传咒语
"嗡比格比格托萨热耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་བིག་བིག་ཏོག་ས་རེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om bik bik tok saré yé svaha，梵文天城体：ॐ बिक् बिक् तोक् सरे ये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం బిక్ బిక్ తోక్ సరే యే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼比格比格托萨热耶献供，汉语拟音：嗡比格比格托萨热耶梭哈）
念诵一百零八遍，对内陷者念诵三百遍可祛除，这是莲花王的教授。


 །རྒྱུ་གཟེར་གྱི་སྔགས་ནི་ཐོ་རངས་སྐར་མ་མ་ཡལ་གོང་གི་ཆུ་བླངས་ལ་བསྔགས། དེ་ཡང་བཤལ་བཅད་མ་རན་ན་སྐྱོགས་ཁ་མཐུར་བསྟན་གྱིས་བཅུས་བཅད་རན་ནས་བཅད་འདོད་ན་སྐྱོགས་ཁ་གྱེན་བསྟན་གྱིས་བཅུས་ལ་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ས་ཆོད་ཆུ་ཆོད་མེ་ཆོད་རླུང་ཆོད་ཧ་རི་ནི་ས་རྒྱུ་གཟེར་བདག་མོ་ཆོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་བཏབ་བླུད་ཕན་ངེས་གཏེར་མ་ཟབ། ས་སྐྱའི་གསོ་དཔྱད་རྒྱལ་པོའི་དཀོར་མཛོད་ཅེས་པ་ལས། གཉན་ནད་སྲུང་བ་ལ། གསེར་བུད་མེད་ཀྱིས་མ་རེག་པ། ཤུ་དག་གླ་རྩི་གུ་གུལ་སྒོག་སྐྱ་རྣམས་ཕུར་མར་བྱས་ལ། སྔགས་བཏབ་ནས་གང་སྲུང་བའི་མགུལ་དུ་བཏགས། བསྒོམ་བཟླས་ཀྱིས་སྲུང་བ་ནི། སྐྱབས་སེམས་བྱས་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨ་ལས་ཕག་པ་དཀར་པོའི་ཁྲི་ཡི་སྟེང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ་དང་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་གདན་ལ། ཨཱཿལས་
11-1-19b
འཇམ་དཔལ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་རལ་གྲི་དང་པུས་ཏི་འཛིན་པ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་ཐུགས་ཀར། ཨ་ལས་ཟླ་བ་ཨས་མཚན་པ་དེ་ལས་འོད་འཕྲོས། ཕག་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་གྱུར་པ་དེ་དག་གིས་ནད་དང་གདོན་ཐམས་ཅད་ཟོས་ནས་མཚུལ་བ་ཕྱིར་བརྟན་པའི་ར་བ་ཆེན་པོ་གཅིག་བསྒོམ་ལ། སྔགས་འདི་བཟླ། ཨོཾ་ནནྟི་ཀརྨ་བྷིས་དུར་ཕག་ཚ་ནན། ཕུ་པ་སརྦ་ཀརྨ་རྒུ། ཀརྨཱ་ཟླ་ཕུར་མ་མ་ཡུ་བ་ཡུ་བེ་གེ་ཕཊཿ ཞག་རེ་ལ་བརྒྱ་རྩ་སོགས་ཅི་རིགས་བཟླའོ། །དེས་གཉན་ནད་ཀུན་ཐུབ་བོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །འཕྱི་ནད་གཉན་ཆེན་ལྷོག་པ་རྒྱུག་འགྱེལ་ལ། ནག་པོ་རྦེད་སོད་རྦད་བཞི་མ་ལ། མགོར་ཨོཾ་དང་མཇུག་ཏུ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མཚལ་གྱིས་བྲིས་པ་ལག་པ་ལ་བཏགས་པས་སྲུང་། སྨན་ཁྱུང་ལྔ་ནག་པོ་དགུ་སྦྱོར་དང་གཉན་ཚད་སྨན་བཏང་། སྔགས་ནི་རང་ཉིད་ཁྱུང་ནག་མེ་འབར་དུ་བསྒོམ་ལ། ཨོཾ་དམར་ཁྱུང་དུ་ཆུད་འདྲ་བྲ་མ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ནག་པོ་དུན་བྷྱོ་རྦད་རྦདཿ ཨོཾ་ནཱ་ག་ལ་ཤྲི་རྦད་སོདཿ ཁ་ཐམ་ཤྲི་རྦད་སོདཿ ཐུན་ནན་ཤྲི་རྦད་སོདཿ པདྨ་ག་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྨན་ཆེན་ནས་འབྲས་ཙམ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་སྟེ་ནང་མོ་ལྟོ་སྟོངས་ལ་ཟོས་ན་འཕྱི་ནད་ལྷོག་རྒོད་ཐུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅེས་གུ་རུ་པདྨའི་མན་ངག་གཏེར་མའོ། །
11-1-20a
ཇི་མང་བཟླས་ཏེ་བཏབ་པའི་སྨན་དང་སྔགས་ཆུས་ཐུབ་པར་ངེས་སོ་ཟབ་བོ། །གཉན་རྣ་རྩ་ཕུས་འདེབས་ཞེས་པ་རྣ་བུག་གི་འགྲམ་གློ་བུར་སྐྲངས་ནས་ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་ལ། བཙན་དུག་སྲན་མ་ཙམ་ཞིབ་བཏགས་ཆུར་སྦྱར་ལ། ན་མ་ཏ་པ་ཤ་ཕཊཿ སྟོང་བཟླས་ཐིག་པ་རྣ་བར་བླུགས་པས་སེལ་ཞེས་གཏེར་མའོ། །གཉན་ལྟག་དགྱེད་ལ། བལ་དྲི་མེད་འདབ་པ་དང་། དྲི་ཆུ་བར་མར་སྔགས་བརྒྱ་ཚར་བཟླས་ཏེ་སྐྲངས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བཀབ། སྔགས་ནི། ཏི་ཏི་མ་ར་འདུས། ནན་དུ་བསྐྱལ་ལོ། །གཏེར་མའོ། །གཉན་ཉྭ་ལོག་སོགས་འཛུད། ལྷོག་སྲུང་ལ།ཨོཾ་སི་ལི་ཤིག་ཨོཾ་སི་ལི་ཤིགཿ ལི་ཤི་དང་འོམ་བུའི་ཤིང་། གི་སྙིང་པོ། སྦལ་པའི་མགོའང་། ཤ་གསུམ་བཏག་པ་ཆུ་གཙང་ལ་སྦྱར་ནས་སྔགས་འདི་ཇི་མང་བཏབ་སྟེ་ཆུ་སྦྱར་ནས་འཐུང་ན་མི་ཕྱུགས་གང་ལ་ཡང་གག་ལྷོག་སྲུང་ཞིང་གསོ་བའི་གདམས་པ་ཟབ་མོའོ། །འདི་ལ་ཆོས་རྒྱལ་གླིང་པའི་གཏེར་མར། ཨོཾ་བི་ལང་བི་ལང་ཤིགས་ཤིགས་གག་ལྷོག་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་འདུག་པ་ཟབ་བོ། །ཡང་ལྷོག་སྲུང་། ཨོཾ་ཀྱེ་ཕོ་མོ་ཕུར་ཐར་དུ་དུ། སེ་ལ་སྤུ་ཏ་དུ་དུ། ཧྲི་དུམ་བུ་ཧྲི་རྦད། སྔགས་འདི་རང་བྲམ་ཟེ་སྨ་ར་དཀར་སིང་ངེ་བར་བསྒོམས་ནས་བཏབ་ན་ལྷོག་པ་སོང་པར་
11-1-20b
འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་སྔགས་བྲི་བ་སོགས་ལྷོག་སྲུང་མང་པོ་ཡོད་པ་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།

肠痛咒语
在黎明星星未消失前取水并加持。如果不适合止泻，应用口向下的勺子取水；如果合适且想止泻，则用口向上的勺子取水，念诵咒语：
"嗡啊吽，萨却曲却美却龙却哈日尼萨久泽达摩却梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ས་ཆོད་ཆུ་ཆོད་མེ་ཆོད་རླུང་ཆོད་ཧ་རི་ནི་ས་རྒྱུ་གཟེར་བདག་མོ་ཆོད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum, sachö chuchö mechö lungchö harini sa gyu zer dakmo chö svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ। सछोद् छुछोद् मेछोद् र्लुङ्छोद् हरिनिस र्ग्युगज़ेर् दक्मोछोद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। సఛోద్ ఛుఛోద్ మేఛోద్ ర్లుఙ్ఛోద్ హరినిస ర్గ్యుగజేర్ దక్మోఛోద్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，地止水止火止风止绿色地肠痛主母止献供，汉语拟音：嗡啊吽，萨却曲却美却龙却哈日尼萨久泽达摩却梭哈）
加持后服用，必定有效，这是深奥的伏藏法。
萨迦《医疗王藏》中记载的防护疽病方法
用妇女未触碰过的金子、白苦草、麝香、安息香和野蒜做成护符，加持后系在需要保护的人颈部。
通过修持和念诵来防护的方法：先皈依发心，从空性中，从"阿"字化现白色猪王座，上有从"班"字化现的莲花和从"阿"字化现的月轮座，其上从"阿"字化现文殊菩萨，身色白色，手持宝剑和经典，以珍宝装饰，心间有从"阿"字化现的月轮，上有"阿"字，从中放光，化现无量猪王，它们吞食一切病魔，想象围绕着一个坚固的大围墙，同时念诵此咒：
"嗡南帝嘎玛毗杜尔帕擦南，普巴萨尔瓦嘎玛古，嘎玛匝普玛玛玉巴玉贝给呸"（藏文：ཨོཾ་ནནྟི་ཀརྨ་བྷིས་དུར་ཕག་ཚ་ནན། ཕུ་པ་སརྦ་ཀརྨ་རྒུ། ཀརྨཱ་ཟླ་ཕུར་མ་མ་ཡུ་བ་ཡུ་བེ་གེ་ཕཊཿ，梵文拟音：om nanti karma bhis dur phak tsa nan, phu pa sarva karma rgu, karma da phur mama yuba yube ge phat，梵文天城体：ॐ नन्ति कर्म भिस् दुर् फक् च नन्। फु प सर्व कर्म र्गु। कर्मा ज़्ल फुर् मम युब युबेगे फट्ः，梵文泰卢固体：ఓం నన్తి కర్మ భిస్ దుర్ ఫక్ చ నన్। ఫు ప సర్వ కర్మ ర్గు। కర్మా జ్ల ఫుర్ మమ యుబ యుబేగే ఫట్ః，汉语字面意义：敬礼南帝业毗杜尔猪擦南，普巴一切业古，业月普玛玛寿巴寿贝给破，汉语拟音：嗡南帝嘎玛毗杜尔帕擦南，普巴萨尔瓦嘎玛古，嘎玛匝普玛玛玉巴玉贝给呸）
每天念诵一百零八遍等适当次数。这能防护一切疽病。
治疗黑色疽疮、疫疮、脓疮和急性疾病
写"黑波贝索贝希玛拉，嗡拉夏拉夏梭哈"（藏文：ནག་པོ་རྦེད་སོད་རྦད་བཞི་མ་ལ། མགོར་ཨོཾ་དང་མཇུག་ཏུ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：nakpo be so ba shi ma la, gor om dang juktu raksha raksha svaha，梵文天城体：नक्पो र्बेद् सोद् र्बद् झि मल। मगोर् ॐ दङ् मजुक्तु रक्ष रक्ष स्वाहा，梵文泰卢固体：నక్పో ర్బేద్ సోద్ ర్బద్ ఝి మల। మగోర్ ఓం దఙ్ మజుక్తు రక్ష రక్ష స్వాహా，汉语字面意义：黑色冲除冲四上，头上敬礼和末尾护护献供，汉语拟音：黑波贝索贝希玛拉，头上嗡和末尾拉夏拉夏梭哈）
用朱砂写在纸上系在手上可防护。服用五种金翅鸟药和九种黑药配方以及治疗疽热的药物。
念诵咒语时，观想自己为燃烧黑色金翅鸟，咒语为：
"嗡玛究杜曲扎玛索梭哈，那波敦秉贝贝，嗡那嘎拉希贝索，卡塔姆希贝索，吞南希贝索，巴玛嘎耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་དམར་ཁྱུང་དུ་ཆུད་འདྲ་བྲ་མ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ནག་པོ་དུན་བྷྱོ་རྦད་རྦདཿ ཨོཾ་ནཱ་ག་ལ་ཤྲི་རྦད་སོདཿ ཁ་ཐམ་ཤྲི་རྦད་སོདཿ ཐུན་ནན་ཤྲི་རྦད་སོདཿ པདྨ་ག་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om mar khyung du chü dra dra ma sö svaha, nakpo dun bhyo ba ba, om naga la shri ba sö, khatham shri ba sö, thun nan shri ba sö, padma ga ye svaha，梵文天城体：ॐ दम्र् ख्युङ् दुछुद् अद्रब्रमसोद् स्वाहाः नक्पो दुन् भ्यो र्बद् र्बद्ः ॐ नाग लश्रि र्बद् सोद्ः ख थम् श्रि र्बद् सोद्ः थुन् नन् श्रि र्बद् सोद्ः पद्म गये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం దమ్ర్ ఖ్యుఙ్ దుఛుద్ అద్రబ్రమసోద్ స్వాహాః నక్పో దున్ భ్యో ర్బద్ ర్బద్ః ఓం నాగ లశ్రి ర్బద్ సోద్ః ఖ థమ్ శ్రి ర్బద్ సోద్ః థున్ నన్ శ్రి ర్బద్ సోద్ః పద్మ గయే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼红金翅鸟中入似稀疏除献供，黑色敦秉冲冲，敬礼龙拉吉冲除，口塔姆吉冲除，吞南吉冲除，莲花嘎耶献供，汉语拟音：嗡玛究杜曲扎玛索梭哈，那波敦秉贝贝，嗡那嘎拉希贝索，卡塔姆希贝索，吞南希贝索，巴玛嘎耶梭哈）
在大药上念诵一百零八遍，早晨空腹服用大米粒大小的药丸，无疑能防治黑色疽疮和急性疮疾，这是莲师秘诀伏藏。多念诵加持药物和咒语水必定有效，非常深奥。
治疗耳旁急性肿胀疼痛（疽耳根喷气）
耳孔旁突然肿胀并剧烈疼痛时，将豌豆大小的霜毒药磨细与水混合，念诵：
"那玛塔巴夏呸"（藏文：ན་མ་ཏ་པ་ཤ་ཕཊཿ，梵文拟音：nama tapa sha phat，梵文天城体：नम तप श फट्ः，梵文泰卢固体：నమ తప శ ఫట్ః，汉语字面意义：礼敬塔巴夏破，汉语拟音：那玛塔巴夏呸）
念诵一千遍后滴入耳中可消除，这是伏藏法。
治疗颈后疽肿
将洁净的羊毛片和中段尿液念诵百遍咒语后敷在肿处，咒语是：
"帝帝玛拉杜，南杜嘉洛"（藏文：ཏི་ཏི་མ་ར་འདུས། ནན་དུ་བསྐྱལ་ལོ，梵文拟音：titi mara dü, nandu kyalo，梵文天城体：ति ति मर अदुस्। नन् दु ब्स्क्यल् लो，梵文泰卢固体：తి తి మర అదుస్। నన్ దు బ్స్క్యల్ లో，汉语字面意义：帝帝玛拉集，收集中送，汉语拟音：帝帝玛拉杜，南杜嘉洛）
这是伏藏法。
治疗疽痈翻转等症和防护脓疮
"嗡西里希嗡西里希"（藏文：ཨོཾ་སི་ལི་ཤིག་ཨོཾ་སི་ལི་ཤིགཿ，梵文拟音：om sili shik om sili shik，梵文天城体：ॐ सिलि शिक् ॐ सिलि शिक्ः，梵文泰卢固体：ఓం సిలి శిక్ ఓం సిలి శిక్ః，汉语字面意义：敬礼西里希敬礼西里希，汉语拟音：嗡西里希嗡西里希）
将西蒙村里希树、油菜心、蛙头和三种肉研磨，用净水混合，尽可能多地念诵此咒加持，然后加水服用，这是深奥的教授，能为人畜防护和治疗喉病和脓疮。
在法王林巴的伏藏中此咒为：
"嗡毗朗毗朗希希嘎洛索梭哈"（藏文：ཨོཾ་བི་ལང་བི་ལང་ཤིགས་ཤིགས་གག་ལྷོག་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om bilang bilang shik shik gaklhok sö svaha，梵文天城体：ॐ बिलङ् बिलङ् शिक्स् शिक्स् गक्ल्होक् सोद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం బిలఙ్ బిలఙ్ శిక్స్ శిక్స్ గక్ల్హోక్ సోద్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼毗朗毗朗希希喉脓除献供，汉语拟音：嗡毗朗毗朗希希嘎洛索梭哈）
这是非常深奥的。
另一个防护脓疮的咒语
"嗡切波莫普塔杜杜，色拉普塔杜杜，赫杜布赫贝"（藏文：ཨོཾ་ཀྱེ་ཕོ་མོ་ཕུར་ཐར་དུ་དུ། སེ་ལ་སྤུ་ཏ་དུ་དུ། ཧྲི་དུམ་བུ་ཧྲི་རྦད，梵文拟音：om kyé pomo phur thar dudu, sela puta dudu, hri dumbu hri ba，梵文天城体：ॐ क्ये फोमो फुर् थर् दुदु। सेलस्पुत दुदु। ह्रि दुम्बु ह्रि र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం క్యే ఫోమో ఫుర్ థర్ దుదు। సేలస్పుత దుదు। హ్రి దుమ్బు హ్రి ర్బద్，汉语字面意义：敬礼喂男女普塔杜杜，色拉普塔杜杜，赫杜布赫冲，汉语拟音：嗡切波莫普塔杜杜，色拉普塔杜杜，赫杜布赫贝）
观想自己为白色光明婆罗门并念诵此咒，能消除脓疮。此外，还有很多防护脓疮的方法，如书写咒语等，可从其他地方了解。


 །ལྷོག་སྔགས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ནི། རང་ཉིད་ལྕགས་ཀྱི་ཕག་རྒོད་མགོ་གསུམ་པ་ཁ་ནས་མེ་འབར་བ། སྣ་ལ་གསེར་གྱི་བྱ་ཁྱུང་ལྡིང་བ། ངར་ངར་ངུར་ངུར་གཉན་དང་གག་ལྷོག་ཟ་བར་བསམ་ལ། ཨཱོཾ་དྷ་དྷ་རེའང་དཔྱད་ར་ཏི་རེའང་སོདཿ ཨ་རོ་སོདཿ མོ་རོ་སོདཿ ཡོར་རྒོད་སོདཿ འབུམ་ཟི་སོདཿ ནན་གྱིས་སོདཿ ར་གྱིས་སོདཿ ས་སྲིན་སོདཿ མེ་ལྷོག་སོདཿ ཆུ་ལྷོག་སོདཿ རླུང་ལྷོག་སོདཿ ཐུཾ་ཤིག ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་གཉན་རྣམས་འབྲོས། སྟོང་བཟླས་གག་ལྷོག་འཆི་བར་ངེས། ནད་པར་སྔགས་ཀྱིས་སླེབ་པས་ཆོག ཤི་བའི་རོ་ཁུར་རོ་བཤས་ཀྱང་། རང་ཉིད་མི་འཇིགས་རྡོ་རྗེའི་གུར། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོའི་བཀའ་སྟེ།རད་གླིང་དང་ལས་རབ་རྩལ་སོགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་དུ་མར་བྱུང་བ་ལགས་སོ། །ཡང་ལྷོག་སྔགས་ལུགས་གཅིག་དམིགས་པ་རང་ཉིད་ཕག་རྒོད་ཀྱི་ཁ་ནས་མེ་སྟག་འཕྲོ་བར་བསམ་ལ། ཨ་ར་རྦད་སོདཿ ལྷོག་པ་སོདཿ པྲ་མ་སོདཿ འདི་ནི་བྲམ་ཟེ་སྦུ་གུའི་མན་ངག་ཅེས་སྔགས་ཉུང་ལ་དོན་ཟབ་པ་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོའི་བཀའ་ཡིན་པས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་སྟེ་ལྷོག་རོ་དམར་བཤལ་ཁུར་ཡང་
11-1-21a
ཉམས་ང་མེད་དོ་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་ལྷོག་བཅོས་ལ། དང་པོ་ཡིན་མིན་བརྟག་པ་ནི། འབྲུམ་བུ་མགོ་ནག་གཏིང་སྲ་བ་དང་ལྤགས་པ་ཁྱི་ཆག་འདྲ་བ་དང་།དམར་སྨུག་སྐུད་པ་འཐེན་འདྲ་དང་། ཟ་འོག་ནག་ཁྲ་བཏིང་འདྲ་དང་། རྐྱལ་པ་བུས་པ་འདྲ་ན་ཡིན་པའི་རྟགས་སོ། །གང་ལྟར་ཀྱང་འབྱུང་བའི་རིགས་བཞིར་འདུས། རླུང་ལྷོག་སྐྱ་བོར་ཕུས་མི་གདབ། ས་ལྷོག་ནག་པོར་ནན་མི་བྱ། མེ་ལྷོག་དམར་པོ་མེས་མི་བསྲེག ཆུ་ལྷོག་སྔོན་མོར་ཆུས་མི་གདབ། ཕྱི་རུ་སྐྲང་བའི་ལྷོག་པར་ནང་གི་རྒྱུ་སྲང་དགག ཐར་ནུ་རེ་ལྕག་རྒྱམ་ཚྭ་ཤ་ཆེན་སྡོང་རོས་ཤུ་དག་གླ་རྩི་གི་ཝཾ་རྒྱ་ཚྭ་བྱང་བ་བཅས་ཞིབ་བཏགས་དྲི་ཆུས་དབུལ། རང་ཉིད་ཡི་དམ་གསལ་བའི་ཕྲག་གོང་དུ། ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་སྟེང་དུ་བསེ་སྡིག་པདྨ་དམར་པོ་དང་། ལྕགས་ཀྱི་ཕག་པ་ནག་པོ་གཉིས་གཡས་དང་གཡོན་དུ་ལངས་ནས་ནད་ཟ་བར་བསྒོམ་ལ་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཀི་ན་གྷ་ནི་ཧྲི་ལོང་དྷིཿ མ་ཧཱ་མ་ཏྲ་མ་ནིཿ ཧྲི་མ་ཏྲ་ཕཊ་ཏྲཿ ཨཾ་ཀ་ར་ཁྱིཿ ཕ་ཤི་ཕ་རོམ་ནི་ཡ་ཧྲཱིཿ ཧཱུྃ་ཕཊ་ཏྲ་ཕཊ་ཏྲ་སྭཱ་ཧཱཿ མགོ་ལ་བྱུང་ན་ཡར་ལ་དེད་དེ་བཏབ། གྲེ་བར་བྱུང་ན་ཐུར་ལ་བཏབ། ཕྲག་གཉིས་ཕར་རེ་ཚུ་རེར་བཏབ། མིག་ལ་བྱུང་ན་ལྟག་པའི་བདུད་སྒོར་བཏབ།
11-1-21b
རྣ་བ་གཡས་གཡོན་བྱུང་ན་སྣ་ལ་གདབ། སྙིང་ལ་སོལ་ཆུས་བསྐོར་ལ་གདབ། དཔུང་ལྷུ་དང་བརླ་ལ་སོལ་ཆུས་བསྐོར་ཏེ་གདབ། ལར་ཀུན་ལ་ཐར་ནུ་བསྲེག་ཐལ་དང་ནག་མཚུར་གྱིས་ཆུས་བྲན་ཅིང་ཐ་མ་བསྐོར་ལ་བྱུག་པས་རང་སར་འདོན། ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ལས་སོ། །དེ་ནས་སྐྲང་རྡོ་ཞི་བྱེད་ལ། སྤྱང་དུག་བོང་དུག་ཐར་ནུ་རེ་ལྕག་སྦལ་པའི་ཤ་རྣམས་ཁྱི་ཡི་གཅིན་གྱིས་སྦྲུས་ལ་གང་ན་བའི་སྐྲང་པ་ལ་བྱུག་ན་འཇིལ། རྫས་འདི་རྨ་ལ་སོང་ན་དུག་ཏུ་འགྱུར། སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སོ་ཀུ་རུ་ནནཿ ཤི་ཏི་ཀུ་རུ་ནནཿ པྲ་མ་ཀུ་རུ་ནནཿ ཞི་ཞི་ཀུ་རུ་ནནཿ ཀི་ལི་མི་ལི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཤིག་ཤིགཿ ཅེས་བཟླས་བཏབ་སྐྲངས་འབུར་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་དགོངས་འདུས་སྔགས་འབུམ་ལས་གསུངས་པའི་གག་ལྷོག་གཟེར་ནད་དྲག་པོ་སྤྱི་ཡི་སྔགས་ནི། རང་བྲམ་ཟེ་སྨུག་ནག་དབྱིབས་སྒུར་བ། སྐྲ་སྨིན་ཨག་ཚོམ་ཐམས་ཅད་སེ་ཕྱེ་བ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ་ལ། ཨ་ཏི་ནག་པོ་སྲོག་ལ་རྦདཿ འབྲུམ་ཏི་ནག་པོ་ཀཱ་ལ་ཤིགཿ ནཱ་ག་ཙ་ལའི་སྲོག་ལ་ཆུམཿ སྲོག་ལེན་ནག་པོའི་སྲོག་ལ་རྦདཿ ཨོཾ་སིལ་སིལ་ཤིག་ཤིག་རྦུད་རྦུད་ཧཱུྃ། ཧུར་ཕྱུང་ཧུར་ཕྱུང་སོདཿ ཨོཾ་དཀར་བྲམ་ཟེ་སོདཿ དམར་
11-1-22a
བྲམ་ཟེ་སོདཿ རླན་བྲམ་ཟེ་སོདཿ ཧ་དྲེ་བ་ཕཊཿ ན་དྲེ་བ་ཕཊཿ མ་མ་སྐྱེས་ཀྱི་བུ་མོ་སོདཿ ཅེས་ཟངས་སྣོད་དུ་ཆུ་བླུག་ལ་བསྔགས། གག་ལྷོག་གཟེར་གསུམ་འཇོམས་པའི་ཐོ་བ་ཟབ་བོ།

极深奥的脓疮咒语
观想自己为三头铁野猪，口中喷火，鼻上有金翅鸟飞翔，发出吼叫声吞食疽病和喉脓疮，同时念诵：
"嗡达达热央切拉提热央索，阿若索，莫若索，约勒果索，本子索，南吉索，拉吉索，萨新索，美洛索，曲洛索，龙洛索，吞希，呸梭哈"（藏文：ཨཱོཾ་དྷ་དྷ་རེའང་དཔྱད་ར་ཏི་རེའང་སོདཿ ཨ་རོ་སོདཿ མོ་རོ་སོདཿ ཡོར་རྒོད་སོདཿ འབུམ་ཟི་སོདཿ ནན་གྱིས་སོདཿ ར་གྱིས་སོདཿ ས་སྲིན་སོདཿ མེ་ལྷོག་སོདཿ ཆུ་ལྷོག་སོདཿ རླུང་ལྷོག་སོདཿ ཐུཾ་ཤིག ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om dhadha réyang ché rati réyang sö, aro sö, moro sö, yor gö sö, bum zi sö, nan gyi sö, ra gyi sö, sa sin sö, mé lhok sö, chu lhok sö, lung lhok sö, thum shik, phat svaha，梵文天城体：ॐ धध रेयङ् द्प्यद् रति रेयङ् सोद्ः अरो सोद्ः मोरो सोद्ः योर्र्गोद् सोद्ः अबुम् ज़ि सोद्ः नन् ग्यिस् सोद्ः रग्यिस् सोद्ः सस्रिन् सोद्ः मेल्होक् सोद्ः छुल्होक् सोद्ः र्लुङ्ल्होक् सोद्ः थुम् शिक् फट् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ధధ రేయఙ్ ద్ప్యద్ రతి రేయఙ్ సోద్ః అరో సోద్ః మోరో సోద్ః యోర్ర్గోద్ సోద్ః అబుమ్ జి సోద్ః నన్ గ్యిస్ సోద్ః రగ్యిస్ సోద్ః సస్రిన్ సోద్ః మేల్హోక్ సోద్ః ఛుల్హోక్ సోద్ః ర్లుఙ్ల్హోక్ సోద్ః థుమ్ శిక్ ఫట్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼达达热央切拉提热央除，阿若除，莫若除，约勒果除，十万兹除，压迫除，山羊除，地虫除，火脓疮除，水脓疮除，风脓疮除，吞破，破献供，汉语拟音：嗡达达热央切拉提热央索，阿若索，莫若索，约勒果索，本子索，南吉索，拉吉索，萨新索，美洛索，曲洛索，龙洛索，吞希，呸梭哈）
念诵一百零八遍能使疽病逃走，念诵一千遍使喉脓病必定死亡。对病人只需用咒语治疗即可。即使搬运尸体或解剖尸体，自己也不会害怕，如在金刚帐篷中。这是非常深奥的大邬金（莲花生大师）教法，出现在拉那林巴和列饶察等多位伏藏师的伏藏中。
另一种脓疮咒法
观想自己野猪口中喷射火花，念诵：
"阿拉贝索，洛巴索，札玛索"（藏文：ཨ་ར་རྦད་སོདཿ ལྷོག་པ་སོདཿ པྲ་མ་སོདཿ，梵文拟音：ara ba sö, lhokpa sö, prama sö，梵文天城体：अर र्बद् सोद्ः ल्होक्प सोद्ः प्रमसोद्ः，梵文泰卢固体：అర ర్బద్ సోద్ః ల్హోక్ప సోద్ః ప్రమసోద్ః，汉语字面意义：阿拉冲除，脓疮除，殊胜除，汉语拟音：阿拉贝索，洛巴索，札玛索）
这是婆罗门布古的秘诀，咒语简短而意义深奥，是大邬金的教言，极为深奥，伏藏中说即使搬运脓疮尸体或红痢病人也不会有危险。
脓疮治疗法
首先鉴别是否是脓疮：黑色顶部坚硬的丘疹，皮肤像狗咬痕，呈红紫色如拉扯的线，像铺设的黑斑锦缎，或像吹起的囊袋，这些是脓疮的特征。
无论如何，归纳为四种元素类型：
风脓呈灰色，不要向其喷气
地脓呈黑色，不要压迫
火脓呈红色，不要用火烧
水脓呈蓝色，不要用水泼
对外部肿胀的脓疮，内部要阻断血脉流动。将野豌豆、荆棘、岩盐、人肉、树脂、白苦草、麝香、藏红花、食盐和粗糠磨成细粉，用尿液调和。
观想自己为本尊，在肩上有日月莲花座，上有红色犀皮莲花和黑色铁野猪分别立于右侧和左侧，想象它们吞食疾病，同时念诵咒语：
"嗡啊吽，基那嘎尼赫隆帝，玛哈玛扎玛尼，赫玛扎呸扎，昂卡拉企，帕希帕荣尼雅赫，吽呸扎呸扎梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཀི་ན་གྷ་ནི་ཧྲི་ལོང་དྷིཿ མ་ཧཱ་མ་ཏྲ་མ་ནིཿ ཧྲི་མ་ཏྲ་ཕཊ་ཏྲཿ ཨཾ་ཀ་ར་ཁྱིཿ ཕ་ཤི་ཕ་རོམ་ནི་ཡ་ཧྲཱིཿ ཧཱུྃ་ཕཊ་ཏྲ་ཕཊ་ཏྲ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum, kina ghana hri long dhi, maha matra mani, hri matra phat tra, am kara khyi, pha shi pharom niya hri, hum phat tra phat tra svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ। किन घनि ह्रि लोङ् धिः महा मत्र मनिः ह्रि मत्र फट् त्रः अम् कर ख्यिः फ शि फरोम् निय ह्रीः हूँ फट् त्र फट् त्र स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। కిన ఘని హ్రి లోఙ్ ధిః మహా మత్ర మనిః హ్రి మత్ర ఫట్ త్రః అమ్ కర ఖ్యిః ఫ శి ఫరోమ్ నియ హ్రీః హూँ ఫట్ త్ర ఫట్ త్ర స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，基那嘎尼赫隆帝，大咒语宝，赫咒语破扎，昂卡拉犬，帕希帕荣尼雅赫，觉性破扎破扎献供，汉语拟音：嗡啊吽，基那嘎尼赫隆帝，玛哈玛扎玛尼，赫玛扎呸扎，昂卡拉企，帕希帕荣尼雅赫，吽呸扎呸扎梭哈）
若出现在头部，向上驱赶并加持；若在喉部，向下加持；若在两肩，向两侧加持；若在眼睛，则在后颈恶魔门处加持；若在左右耳朵，则加持在鼻子上；若在心部，用墨水环绕后加持；若在肩关节和大腿，用墨水环绕后加持。总之，对所有脓疮，用野豌豆灰和黑墨水喷洒，最后环绕涂抹可将脓排出。这出自《一切事业仪轨》。
然后消除肿硬的方法
将狼毒、驴毒、野豌豆、荆棘和蛙肉用狗尿调和，涂抹在肿胀处可使其软化。此物质若进入伤口会变成毒。咒语是：
"嗡啊吽，索库如南，希提库如南，札玛库如南，希希库如南，基里米里吽吽呸呸希希"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སོ་ཀུ་རུ་ནནཿ ཤི་ཏི་ཀུ་རུ་ནནཿ པྲ་མ་ཀུ་རུ་ནནཿ ཞི་ཞི་ཀུ་རུ་ནནཿ ཀི་ལི་མི་ལི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཤིག་ཤིགཿ，梵文拟音：om ah hum, so kuru nan, shi ti kuru nan, prama kuru nan, zhi zhi kuru nan, kili mili hum hum phat phat shik shik，梵文天城体：ॐ आः हूँ। सो कुरु ननः शिति कुरु ननः प्रम कुरु ननः झिझि कुरु ननः किलि मिलि हूँ हूँ फट् फट् शिक् शिक्ः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। సో కురు ననః శితి కురు ననః ప్రమ కురు ననః ఝిఝి కురు ననః కిలి మిలి హూँ హూँ ఫట్ ఫట్ శిక్ శిక్ః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，索库如收集，希提库如收集，殊胜库如收集，平息平息库如收集，基里米里觉性觉性破破破破，汉语拟音：嗡啊吽，索库如南，希提库如南，札玛库如南，希希库如南，基里米里吽吽呸呸希希）
念诵此咒加持可消除一切肿块，这出自《一切事业续》。
《密意集》十万咒集中的喉病、脓疮和剧烈疼痛通用咒
观想自己为深紫色驼背婆罗门，头发、眉毛和胡须都立起成一团，念诵：
"阿提那波索拉贝，准提那波嘎拉希，那嘎匝莱索拉春，索连那波索拉贝，嗡西拉西拉希希布布吽，呼穷呼穷索，嗡嘎让则索，玛让则索，蓝让则索，哈哲巴呸，那哲巴呸，玛玛给吉布莫索"（藏文：ཨ་ཏི་ནག་པོ་སྲོག་ལ་རྦདཿ འབྲུམ་ཏི་ནག་པོ་ཀཱ་ལ་ཤིགཿ ནཱ་ག་ཙ་ལའི་སྲོག་ལ་ཆུམཿ སྲོག་ལེན་ནག་པོའི་སྲོག་ལ་རྦདཿ ཨོཾ་སིལ་སིལ་ཤིག་ཤིག་རྦུད་རྦུད་ཧཱུྃ། ཧུར་ཕྱུང་ཧུར་ཕྱུང་སོདཿ ཨོཾ་དཀར་བྲམ་ཟེ་སོདཿ དམར་བྲམ་ཟེ་སོདཿ རླན་བྲམ་ཟེ་སོདཿ ཧ་དྲེ་བ་ཕཊཿ ན་དྲེ་བ་ཕཊཿ མ་མ་སྐྱེས་ཀྱི་བུ་མོ་སོདཿ，梵文拟音：ati nakpo sok la ba, drumti nakpo kala shik, naga tsalé sok la chum, sok len nakpo'i sok la ba, om sil sil shik shik bu bu hung, hur chung hur chung sö, om kar bramzé sö, mar bramzé sö, len bramzé sö, ha dréwa phat, na dréwa phat, mama kyé kyi bumo sö，梵文天城体：अति नक्पो स्रोक् लर्बद्ः अद्रुम्ति नक्पो का लशिक्ः नाग चलै स्रोक् लछुम्ः स्रोक्लेन् नक्पोइ स्रोक् लर्बद्ः ॐ सिल्सिल् शिक्शिक् र्बुद्र्बुद् हूँ। हुर्फ्युङ् हुर्फ्युङ् सोद्ः ॐ द्कर्ब्रम्ज़े सोद्ः दम्र्ब्रम्ज़े सोद्ः र्लन्ब्रम्ज़े सोद्ः हद्रेब फट्ः नद्रेब फट्ः मम स्क्येस् क्यि बुमो सोद्ः，梵文泰卢固体：అతి నక్పో స్రోక్ లర్బద్ః అద్రుమ్తి నక్పో కా లశిక్ః నాగ చలై స్రోక్ లఛుమ్ః స్రోక్లేన్ నక్పోఇ స్రోక్ లర్బద్ః ఓం సిల్సిల్ శిక్శిక్ ర్బుద్ర్బుద్ హూँ। హుర్ఫ్యుఙ్ హుర్ఫ్యుఙ్ సోద్ః ఓం ద్కర్బ్రమ్జే సోద్ః దమ్ర్బ్రమ్జే సోద్ః ర్లన్బ్రమ్జే సోద్ః హద్రేబ ఫట్ః నద్రేబ ఫట్ః మమ స్క్యేస్ క్యి బుమో సోద్ః，汉语字面意义：阿提黑色命上冲，天花黑色死亡破，龙匝莱命上绞，夺命黑色命上冲，敬礼西拉西拉破破冲冲觉性，呼吐呼吐除，敬礼白婆罗门除，红婆罗门除，湿婆罗门除，哈鬼破，那鬼破，我母生的女儿除，汉语拟音：阿提那波索拉贝，准提那波嘎拉希，那嘎匝莱索拉春，索连那波索拉贝，嗡西拉西拉希希布布吽，呼穷呼穷索，嗡嘎让则索，玛让则索，蓝让则索，哈哲巴呸，那哲巴呸，玛玛给吉布莫索）
加持铜器中的水，这是消灭喉病、脓疮和疼痛三者的深奥锤法。
;


 །ཡང་དགོངས་འདུས་ཐེམ་མེད་སྐོར་ལས་བྱུང་བའི་གཉན་སྔགས། ཧོ་རྦད་ཀྱི་སོདཿ འབྲུ་བཞི་ཟབ་བོ། །ཡང་ཨ་ཙ་རའི་སྔགས་རྒོད་ནི། རང་ཨ་ཙ་ར་སྔོ་སྐྱ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་ལ། ཐམ་ཐར་སོདཿ བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧ་ལ་ནག་པོ་སོདཿ གག་ལྷོག་གཟེར་གསུམ་སོགས་ལ་སྔགས་ཆུ་ཁོང་དུ་ཐེང་བས་ཆོག་གོ། ཡང་ལྷོག་པ་གཞན་དུ་འདེད་ཅིང་སྤུར་བའི་སྔགས་ནི་བྱི་ཁུང་ཤར་བལྟས་ས་ལ། སྤུར་སྤུར་བྱི་ཤ་ཙེ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། སྔགས་འདི་བཏབ་སྟེ་ས་དེའི་དུད་འགྲོ་མི་སོགས་གང་ལ་གཏོར་ཀྱང་ལྷོག་པ་གཞན་དུ་འགྲོ་ཐག་ཆོད་ཡིན་ཅེས་འདུག་གོ། ཡང་གཉན་ལྷོག་གི་སྔགས་ཟབ་མོ་ནི། ནག་པོ་ཙ་དུར་བཛྲ་ཐུཾ་ཧྲིལ་རྦདཿ འདིས་ལྷོག་པ་འཇོམས་ཤིང་ལྷོག་རོ་བཤས་ནས་ཁུར་ཡང་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅེས་གཏེར་མའོ། །ཨ་ཙ་ར་རྦད་འདི་མེད་པ་ཡོད། ཞི་ཞི་ཀུ་རུ་རྦད། མྱོགས་ཚལ་པ་རྦད། ཧུར་ཐུཾ་སྲོག་ལ་རྦད། སྙིང་ཁྲག་ཁ་ལ་རྦད། གཏུབས་ཚལ་འདི་མེད་ཡང་ཡོད་པ་རྦད། ལྷོག་
11-1-22b
པའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ལྷོག་སྔགས་ཨ་ཙ་རའི་རྦད་དྲུག་{ཟེར་ཀྱང་བདུན་འདུག}ཟབ་བོ། །གཉན་སྔགས། རང་ཉིད་ཕག་རྒོད་རི་རབ་ཙམ་གྱིས་ནད་བདག་ཐམས་ཅད་ཟ་བར་བསྒོམ་ལ། འཇིགས་ཟིང་ཟིང་སོདཿམེར་མེར་སོདཿ ཁྱུག་ཁྱུག་སོདཿ འདི་གཉན་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཟབ་སྟེ་གཏེར་མའོ། །ཡང་། ཧ་རི་ནག་པོ་ཤ་ཡ་རྦདཿ ལྷོག་སྔགས་འབྲུ་བདུན་མ་འདི་ཡང་ཟབ་བོ། །ཡང་གཅིག །ཤིག་ཤིག་འབར་བ་སོདཿ སྟོང་བསྙེན་ལྷོག་རོ་ཁུར་ཀྱང་ཡ་མི་ང་། སྔགས་ཆུ་བཏབ་བྱུག །ཤ་སྐོལ་རེག་ཀྱང་མི་སྐྱོན་ལྷོག་རོ་འདོན་ན་དང་པོ་མཇུག་རྩེ་བཅད་ལ་བསྔགས། གྲི་བསྔགས་པས་བཤས་ཤིང་མགོ་ནས་མར་འདེབ་པས་ཆོག་གོ། ཡང་གཅིག ཨོཾ་བྱེ་ཤ་ནག་པོ་སོད་སོདཿ ཤི་རོ་ཁུར་ཀྱང་ཉམས་ང་མེད། རྒྱ་ནག་རྟོགས་ལྡན་ནས་བརྒྱུད་པའོ། །ཡང་གཉན་དང་ལྷོག་སྔགས། ཨོཾ་ཁྱུང་ལྔ་ཁྱུང་ལྔ་བྱེ་མ་རཀྴ་ཎི་ཡ་ཡ་ཐུཾ་རིལ་རྦདཿ ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །ཡང་ས་སྐྱོན་ལྷོག་པའི་སྔགས། ཧཱུར་ཧུར་སྐྱེས་སྐྱེསཿ རིག་འཛིན་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེའི་གཏེར་མའོ། །ཡང་གཅིག ཐོག་རོ་མེ་ན་སོདཿ ཁྲི་གསུམ་བསྙེན་ལ་ལས་སྦྱོར་དུས་གང་ལྕོགས་བཟླས་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་ལྷོག་པ་དང་གླང་ཐབས་སོགས་ཀྱི་སྔགས། ཨོཾ་ས་དུར་རྦད། ཅེས་སོ་ཟབ།
11-1-23a
ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ནན་ནན་སོདཿ ཅེས་སོ། །ཡང་གཉན་སྔགས་དཔའ་བོ་འབྲུ་བདུན་ནི། པྲ་ཙ་མ་ནི་དུ་དུ་ཞིཿ ཞེས་པ་ཟབ་བོ། །ཡང་གཉན་སྔགས་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ་འདི་ཨ་ཙ་ར་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གྲུབ་ལ་བོད་ཀྱི་པཎྜི་ཏ་བཀྲ་ཤིས་དམར་སེར་གྱིས་གསེར་སྲང་གསུམ་ཕུལ་ནས་ཞུས་པས་གནང་བ་ནི། ཏི་ཏི་ཀ་ཎ་མུཿ འདིས་གཉན་ལྷོག་སྐྲང་གསུམ།ཤ་འཛེར་གག་གསུམ། རྨ་རིགས་རྒྱ་ཐོར། ས་ལྷོག་རིགས་དང་། སྐེ་འགག་རིགས་སོགས་ནོར་ནད་རྣམས་ལ་འདི་བས་ལྷག་པ་རྒྱ་གར་དུ་མེད། རྨ་སྐྲངས་རྣམས་ལ་ཁྲི་ཕྲག་རེ། ས་སྐྱོན་རྣམས་ལ་འབུམ་ཕྲག་རེ་བསྔགས་པས་ཆོག འདི་བས་ཟབ་པ་རྒྱ་གར་རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་ཡོད་རེ་བྲག་བཙན་དཔང་གསུངས། གཞན་ཡང་ཕན་ཡོན་གྱི་བསྔགས་པ་མང་ངོ་། །རྨ་སྔགས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་འོག་ནས་འཆད་འགྱུར་ཀྱང་འདི་དང་ཆ་འདྲ་ལ་སྔགས་ཟབ་མོའོ། །གག་པའི་སྔགས། ཧྲི་ཧྲི་ཤག་ཤག་ཚེག་ཚེག་ཐོལ་ཐོལ་རྦད་རྦད་སོད་སོདཿ སྔགས་འདི་ཆུ་ལ་བཟླས་ཏེ་གག་པ་བྱུང་བ་གཞན་ལ་བྱིན་ན་ཕན། སྔགས་བློ་ལ་ཡོད་པས་གག་པ་མི་འབྱུང་ཞེས་ཟབ་པ་གཏེར་མའོ། །ཡང་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་གག་པ་སོས་བྱེད་ལ་སྲམ་གྱི་བྲུན། པི་ལིང་ཤིང་ཚ་ཁ་རུ་ཚྭ་
11-1-23b
སོགས་སྨན་འདུག་ཀྱང་སྔགས་ཆད་པས་སླར་དཔེ་རྙེད་ན་འཛུད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སིལ་སིལ་ཤིག་ཤིག་རྦུད་རྦུདཿ འདིས་ལྕེ་ལ་གག་པ་རྒྱས་པ་འཇོམས་ཞེས་གཏེར་མ་ཟབ། ཡང་གག་རྒོད་སྔགས། ཤིག་ཤིག་འབར་བ་སོད། ཧིག་ཧིག་འབར་བ་སོདཿ ཆུ་དང་ཚྭ་བསྔགས་ཏེ་བཏང་བས་ཕན་ཟབ་བོ། །གག་ལྷོག་གཉན་གསུམ་སྔགས། ཨ་ཏི་མུག་ཏི་ལྷོག་ཏི་སོདཿ ཟབ་བོ།

又一个来自《密意集无间品》的疽病咒语
"霍贝吉索"（藏文：ཧོ་རྦད་ཀྱི་སོདཿ，梵文拟音：ho ba kyi sö，梵文天城体：हो र्बद् क्यि सोद्ः，梵文泰卢固体：హో ర్బద్ క్యి సోద్ః，汉语字面意义：霍冲的除，汉语拟音：霍贝吉索）
这是非常深奥的四字咒。
阿扎拉猛烈咒语
观想自己为蓝灰色阿扎拉，一面二臂，头顶观想金刚手，然后念诵：
"塔姆塔尔索，班扎巴尼哈拉那波索"（藏文：ཐམ་ཐར་སོདཿ བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧ་ལ་ནག་པོ་སོདཿ，梵文拟音：tham thar sö, vajra pani hala nakpo sö，梵文天城体：थम् थर् सोद्ः बज्र पाणि हल नक्पो सोद्ः，梵文泰卢固体：థమ్ థర్ సోద్ః బజ్ర పాణి హల నక్పో సోద్ః，汉语字面意义：塔姆塔尔除，金刚手哈拉黑色除，汉语拟音：塔姆塔尔索，班扎巴尼哈拉那波索）
对喉病、脓疮和疼痛三种病等可以用加持的水内服即可。
驱赶脓疮的咒语
对着老鼠洞东向的土念诵：
"普尔普尔吉夏则那吽呸"（藏文：སྤུར་སྤུར་བྱི་ཤ་ཙེ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：pur pur ji sha tsena hum phat，梵文天城体：स्पुर् स्पुर् ब्यि शचेन हूँ फट्，梵文泰卢固体：స్పుర్ స్పుర్ బ్యి శచేన హూँ ఫట్，汉语字面意义：扬起扬起鼠肉则那觉性破，汉语拟音：普尔普尔吉夏则那吽呸）
加持后撒向该地的动物或人等任何对象，脓疮必定会被驱向他处，确定无疑。
治疗疽病脓疮的深奥咒语
"那波匝杜尔班扎吞赫利贝"（藏文：ནག་པོ་ཙ་དུར་བཛྲ་ཐུཾ་ཧྲིལ་རྦདཿ，梵文拟音：nakpo tsadur vajra thum hril ba，梵文天城体：नक्पो चदुर् बज्र थुम् ह्रिल् र्बद्ः，梵文泰卢固体：నక్పో చదుర్ బజ్ర థుమ్ హ్రిల్ ర్బద్ః，汉语字面意义：黑色匝杜尔金刚吞圆整冲，汉语拟音：那波匝杜尔班扎吞赫利贝）
伏藏中说此咒能摧毁脓疮，即使解剖脓疮尸体并搬运也无需担忧。
阿扎拉冲咒集
"阿扎拉贝这无有，希希库如贝，娘擦巴贝，呼吞索拉贝，宁札卡拉贝，吐擦这无有又有冲，洛巴宁拉玛拉亚贝"（藏文：ཨ་ཙ་ར་རྦད་འདི་མེད་པ་ཡོད། ཞི་ཞི་ཀུ་རུ་རྦད། མྱོགས་ཚལ་པ་རྦད། ཧུར་ཐུཾ་སྲོག་ལ་རྦད། སྙིང་ཁྲག་ཁ་ལ་རྦད། གཏུབས་ཚལ་འདི་མེད་ཡང་ཡོད་པ་རྦད། ལྷོག་པའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：atsara ba di mepa yö, zhi zhi kuru ba, nyok tsalpa ba, hur thum sok la ba, nying trak kha la ba, tup tsal di mé yang yöpa ba, lhokpé nying la maraya ba，梵文天城体：अचर र्बद् अदि मेद्प योद्। झिझि कुरु र्बद्। म्योक्स् चल्प र्बद्। हुर् थुम् स्रोक् ल र्बद्। स्ङिङ् ख्रक् खल र्बद्। गतुब्स् चल् अदि मेद् यङ् योद्प र्बद्। ल्होक्पै स्ङिङ् ल मार य र्बद्，梵文泰卢固体：అచర ర్బద్ అది మేద్ప యోద్। ఝిఝి కురు ర్బద్। మ్యోక్స్ చల్ప ర్బద్। హుర్ థుమ్ స్రోక్ ల ర్బద్। స్ఙిఙ్ ఖ్రక్ ఖల ర్బద్। గతుబ్స్ చల్ అది మేద్ యఙ్ యోద్ప ర్బద్। ల్హోక్పై స్ఙిఙ్ ల మార య ర్బద్，汉语字面意义：阿扎拉冲这无有，平息平息做冲，快碎片冲，呼吞命上冲，心血口上冲，切碎这无有又有冲，脓疮心上杀冲，汉语拟音：阿扎拉贝这无有，希希库如贝，娘擦巴贝，呼吞索拉贝，宁札卡拉贝，吐擦这无有又有冲，洛巴宁拉玛拉亚贝）
这是阿扎拉六个冲咒（实际有七个）的深奥咒语集。
疽病咒
观想自己为如须弥山大小的野猪，吞食一切病魔，念诵：
"吉兹贝索，美尔美尔索，丘丘索"（藏文：འཇིགས་ཟིང་ཟིང་སོདཿམེར་མེར་སོདཿ ཁྱུག་ཁྱུག་སོདཿ，梵文拟音：jik zing zing sö, mer mer sö, chyuk chyuk sö，梵文天城体：अजिक्स् ज़िङ् ज़िङ् सोद्ःमेर् मेर् सोद्ः छ्युक् छ्युक् सोद्ः，梵文泰卢固体：అజిక్స్ జిఙ్ జిఙ్ సోద్ఃమేర్ మేర్ సోద్ః ఛ్యుక్ ఛ్యుక్ సోద్ః，汉语字面意义：恐慌恐慌除，闪烁闪烁除，闪动闪动除，汉语拟音：吉兹贝索，美尔美尔索，丘丘索）
这对所有疽病都很有效，是伏藏法。
另一个咒语
"哈里那波夏亚贝"（藏文：ཧ་རི་ནག་པོ་ཤ་ཡ་རྦདཿ，梵文拟音：hari nakpo shaya ba，梵文天城体：हरि नक्पो शय र्बद्ः，梵文泰卢固体：హరి నక్పో శయ ర్బద్ః，汉语字面意义：绿黑色躺冲，汉语拟音：哈里那波夏亚贝）
这是七字脓疮咒，也很深奥。
又一个咒语
"希希巴瓦索"（藏文：ཤིག་ཤིག་འབར་བ་སོདཿ，梵文拟音：shik shik barwa sö，梵文天城体：शिक् शिक् अबर्व सोद्ः，梵文泰卢固体：శిక్ శిక్ అబర్వ సోద్ః，汉语字面意义：破破燃烧除，汉语拟音：希希巴瓦索）
做千遍前行后，即使搬运脓疮尸体也不会害怕。要用加持的水涂抹。即使接触煮过的肉也不会有害。取出脓疮尸体时，先切掉尾端并加持，用加持过的刀解剖，从头部向下处理即可。
又一个咒语
"嗡杰夏那波索索"（藏文：ཨོཾ་བྱེ་ཤ་ནག་པོ་སོད་སོདཿ，梵文拟音：om jésha nakpo sö sö，梵文天城体：ॐ ब्ये श नक्पो सोद् सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం బ్యే శ నక్పో సోద్ సోద్ః，汉语字面意义：敬礼杰夏黑色除除，汉语拟音：嗡杰夏那波索索）
即使搬运尸体也无畏惧，这是从中国大觉者传承的。
另一个疽病和脓疮咒
"嗡究纳究纳杰玛拉夏尼亚亚吞利贝"（藏文：ཨོཾ་ཁྱུང་ལྔ་ཁྱུང་ལྔ་བྱེ་མ་རཀྴ་ཎི་ཡ་ཡ་ཐུཾ་རིལ་རྦདཿ，梵文拟音：om khyung nga khyung nga jéma rakshani yaya thum ril ba，梵文天城体：ॐ ख्युङ् ङ ख्युङ् ङ ब्येम रक्षणि यय थुम् रिल् र्बद्ः，梵文泰卢固体：ఓం ఖ్యుఙ్ ఙ ఖ్యుఙ్ ఙ బ్యేమ రక్షణి యయ థుమ్ రిల్ ర్బద్ః，汉语字面意义：敬礼金翅鸟五金翅鸟五砂护它它吞圆整冲，汉语拟音：嗡究纳究纳杰玛拉夏尼亚亚吞利贝）
这是极其深奥的咒语。
地毒脓疮咒
"呼呼给给"（藏文：ཧཱུར་ཧུར་སྐྱེས་སྐྱེསཿ，梵文拟音：hur hur kyé kyé，梵文天城体：हूर् हुर् स्क्येस् स्क्येस्ः，梵文泰卢固体：హూర్ హుర్ స్క్యేస్ స్క్యేస్ః，汉语字面意义：呼呼生生，汉语拟音：呼呼给给）
这是持明降魔金刚的伏藏法。
又一个咒语
"托若美那索"（藏文：ཐོག་རོ་མེ་ན་སོདཿ，梵文拟音：thok ro mé na sö，梵文天城体：थोक् रो मेन सोद्ः，梵文泰卢固体：థోక్ రో మేన సోద్ః，汉语字面意义：雷尸火内除，汉语拟音：托若美那索）
做三万遍前行，在修行应用时视能力多念即可防护。
脓疮和肺炎等病的咒语
"嗡萨杜尔贝"（藏文：ཨོཾ་ས་དུར་རྦད，梵文拟音：om sa dur ba，梵文天城体：ॐ सदुर् र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం సదుర్ ర్బద్，汉语字面意义：敬礼萨杜尔冲，汉语拟音：嗡萨杜尔贝）
这是非常深奥的咒语。
又一个咒语
"嗡南南索"（藏文：ཨོཾ་ནན་ནན་སོདཿ，梵文拟音：om nan nan sö，梵文天城体：ॐ नन् नन् सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం నన్ నన్ సోద్ః，汉语字面意义：敬礼逼迫逼迫除，汉语拟音：嗡南南索）
勇士疽病七字咒
"札匝玛尼杜杜希"（藏文：པྲ་ཙ་མ་ནི་དུ་དུ་ཞིཿ，梵文拟音：pratsa mani dudu zhi，梵文天城体：प्रच मनि दुदु झिः，梵文泰卢固体：ప్రచ మని దుదు ఝిః，汉语字面意义：殊胜摩尼杜杜平息，汉语拟音：札匝玛尼杜杜希）
这是很深奥的咒语。
勇士疽病五字咒
这是当西藏班智达吉祥红黄献上三两黄金请求时，阿扎拉耶喜绝成授予的咒语：
"帝帝嘎纳姆"（藏文：ཏི་ཏི་ཀ་ཎ་མུཿ，梵文拟音：titi kana mu，梵文天城体：तिति कण मुः，梵文泰卢固体：తితి కణ ముః，汉语字面意义：帝帝嘎纳姆，汉语拟音：帝帝嘎纳姆）
这个咒语对疽病、脓疮和肿胀三种，肉刺和喉病三种，各类伤口和发疹，地脓疮类和喉咙堵塞等牲畜疾病，印度没有比它更好的咒语。对伤口和肿胀各念诵一万遍，对地毒病各念诵十万遍即可。贝擦山神作证说，比这更深奥的咒语只有印度金刚座才有。此外还有许多赞美其功德的话。
下文还将讲解极深奥的伤口咒语，与此类似且都是深奥的咒语。
喉病咒语
"赫赫夏夏策策托托贝贝索索"（藏文：ཧྲི་ཧྲི་ཤག་ཤག་ཚེག་ཚེག་ཐོལ་ཐོལ་རྦད་རྦད་སོད་སོདཿ，梵文拟音：hri hri shak shak tsek tsek thol thol ba ba sö sö，梵文天城体：ह्रि ह्रि शक् शक् चेक् चेक् थोल् थोल् र्बद् र्बद् सोद् सोद्ः，梵文泰卢固体：హ్రి హ్రి శక్ శక్ చేక్ చేక్ థోల్ థోల్ ర్బద్ ర్బద్ సోద్ సోద్ః，汉语字面意义：赫赫劈劈点点突突冲冲除除，汉语拟音：赫赫夏夏策策托托贝贝索索）
这个咒语加持水后给患喉病者饮用有益。记住这个咒语可以预防喉病，这是深奥的伏藏法。
《一切事业续》中记载了治愈喉病的药物，包括草籽渣、胡椒、桂皮和岩盐等药物，但咒语部分缺失，若找到完整版本再添加。
"嗡啊吽西拉西拉希希布布"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སིལ་སིལ་ཤིག་ཤིག་རྦུད་རྦུདཿ，梵文拟音：om ah hum sil sil shik shik bu bu，梵文天城体：ॐ आः हूँ सिल् सिल् शिक् शिक् र्बुद् र्बुद्ः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ సిల్ సిల్ శిక్ శిక్ ర్బుద్ ర్బుద్ః，汉语字面意义：敬礼本质觉性西拉西拉破破冲冲，汉语拟音：嗡啊吽西拉西拉希希布布）
深奥的伏藏法说，此咒能摧毁舌头上扩散的喉病。
剧烈喉病咒语
"希希巴瓦索，嘻嘻巴瓦索"（藏文：ཤིག་ཤིག་འབར་བ་སོད། ཧིག་ཧིག་འབར་བ་སོདཿ，梵文拟音：shik shik barwa sö, hik hik barwa sö，梵文天城体：शिक् शिक् अबर्व सोद्। हिक् हिक् अबर्व सोद्ः，梵文泰卢固体：శిక్ శిక్ అబర్వ సోద్। హిక్ హిక్ అబర్వ సోద్ః，汉语字面意义：破破燃烧除，嘻嘻燃烧除，汉语拟音：希希巴瓦索，嘻嘻巴瓦索）
加持水和盐后服用有益，这是深奥的咒语。
喉病、脓疮和疽病三者的咒语
"阿提姆提洛提索"（藏文：ཨ་ཏི་མུག་ཏི་ལྷོག་ཏི་སོདཿ，梵文拟音：a ti mukti lhokti sö，梵文天城体：अति मुक्ति ल्होक्ति सोद्ः，梵文泰卢固体：అతి ముక్తి ల్హోక్తి సోద్ః，汉语字面意义：阿提解脱脓疮提除，汉语拟音：阿提姆提洛提索）
这是深奥的咒语。


 །ཡང་གག་ལྷོག་གཟེར་གསུམ་སོགས་ནད་ངན་ཀུན་གྱི་སྔགས། ནག་པོ་ཚལ་པ་ཤག་ཏི་རྦདཿ ཅེས་པའི་སྔགས་རྒོད་འབྲུ་བདུན་པ་གག་ལྷོག་གཟེར་དྲག་གླང་ཐབས་སོགས་འཇོམས། ནད་སྤྱི་ལ་སྔགས་ཆུས་ཆོག །ལིང་ཐོག་ལ་ཕུག་རོན་སྒྲོ་བསྔགས་ལ་བྱུག གག་པར་གུ་གུལ། སྲིན་ལ་ཚྭ་ཆུ། ཤུ་བར་ཕག་ཚིལ་བསྔགས་བྱུག་ཉི་མར་བསྲེག །ཨོལ་འགག་ལ། བསྲེགས་པའི་ཐལ་བར། སྔགས་ནས་གླུད་ཅེས་ཀྱང་འདུག །འདི་ལ་ཨོཾ་བཏགས་པའི་འབྲུ་བརྒྱད་པ་ཞིག་ཀྱང་འདུག །ཨོལ་འགག་གླང་ཐབས་གཉན་ནད་སོ་གཟེར་དྲག་པོ་སོགས་ཀུན་གྱི་གཉེན་པོ་ཡིན་ནོ། །རྡོར་གླིང་གཏེར་ཁ་ལས། ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ཅེས་གསུངས་པའི་འབྲུ་བདུན་པ་འདི་ལ། དམིགས་པ་དང་སྨན་སོགས་ཁ་བསྒྱུར་གང་ཡང་མི་དགོས་ཏེ། སྔགས་རྒོད་ཀྱི་
11-1-24a
ནུས་པས་མགོ་གཟེར། གག་ལྷོག གློ་ཚད། གཟེར་ཐུང་རྒྱུ་གཟེར། གླང་ཐབས། འཛུམ་ལྟག་དགྱེ་ཉ་ལོག་འབྲུམ་པ་དཀར་ནག་སོགས་ཐམས་ཅད་ཐུབ།རང་སྲུང་ཐོ་རངས་དྲི་ཆུ་བར་མར་སྟོང་བཟླས་འཐུང་། གཞན་ལ་སྔགས་ཆུ་ཁོ་ནས་ཆོག་ཅེས་གསུངས། གཞན་ཡང་གཏེར་ཁ་དུ་མ་ནས་གཉན་ཡ་མ་ནག་པོ་དང་། ཁོང་པའི་ནད་དང་མགོ་དང་སོ་སོགས་ཀྱི་སྲིན་ནད་དྲག་པོ་སོགས་ནད་དུ་མར་སླེབ་ཆོག་སྔགས་རྒོད་དུ་གསུངས་སོ། །ཀླད་གཟེར་སོས་བྱེད་ལ། ཙན་དན་སྨུག་པོའི་ལྡེ་གུས་གང་ན་སར་ཐིག་ལེ་བྱུག་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ནི་ཧྲི་ཧེཿ མུ་ལེ་ཞཿ ཞི་བ་ཐུན་ལ་གྲ་ཞལ་ཕཊཿ ཅེས་སྔགས་བཟླས་ཏེ་ཙན་དན་གོང་ལྟར་བསྐུས་ན་ཀླད་གཟེར་དང་རྣ་གཟེར་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀླད་ཁྲིས་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ སུམ་བརྒྱ་བཟླས་པས་ཀླད་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་དང་གཏེར་མ་ལས་སོ། །འཇམ་དཔལ་རྩ་བའི་རྟོགས་པ་ལས་གསུངས་པ། ཨོཾ་ནྐྲཱི༔ སྔགས་འདིས་ཁྭ་ཡི་གཤོག་པ་ལ་ལན་བདུན་བསྔགས་པས་བྱབས་ན་མགོ་ནད་སེལ། ལག་པར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བསྔགས་ཏེ་མགོ་ལ་རེག་ན་
11-1-24b
གདོན་ཀུན་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །སོ་ཤིང་ལ་བསྔགས་ཏེ་འཆོས་པས་སོ་ནད་ཞི། ཚྭ་ལ་བསྔགས་པས་མ་ཞུ་བ་ཞི་གསུངས། སྔགས་འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཕན་ཡོན་ཚད་མེད་པར་གསུངས་སོ། །ཨོཾ་ཀྵཾ་ཀྵེ་ཧ་སཿ འདི་བཟླས་པས་མགོ་བོའི་ནད་མེད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་ནོར་བུ་བཟང་པོའི་རྟོགས་པ་ལས་སོ། །ཨོཾ་ཨ་རུ་ཎེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདི་ཆུ་ལ་བཟླས་ཏེ་མིག་བཀྲུས་ན་མིག་གི་ནད་ཐམས་ཅད་མེད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བདེ་མཆོག་མངོན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ནས་གསུངས་སོ། །ཨོཾ་ཀྵཱི་ཀྵཱི་ས་མཱ་ཀྵི་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ འདིས་མིག་གི་ནད་མེད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་ནོར་བཟང་རྟོགས་པ་ལས་སོ། །མིག་ནད་སྔགས། ཨོཾ་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ས་ད་གུ་ལུ་གུ་ལུ་ལེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཟངས་གཞོང་དུ་ར་འོར་སྔགས་བཏབ་མིག་ལ་བྱུག་ན། མིག་ནད་ཀུན་ལ་ཕན་པ་དམ་པ་རྒྱ་གར་གྱི་མན་ངག་གོ། ཨོཾ་ཏི་གྟ་ཏི་གྟ་མུག་ཏི་ནནཿ འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་མིག་གི་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ནོ་ཟབ། མདོ་ལས་གསུངས་པའི་མིག་ཡོངས་སུསྦྱོང་བའི་གཟུངས་ནི། ཏདྱ་ཐཱ། ཧི་ལི་མི་ལི། ཀི་ལི་མི་ལི། ཧི་ལི་ཏེ་མི་ལི། ཧུ་ཡཱ་ཧུ་ཡཱ་ཧུ་ཡཱ་མ་ནི། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཧུ་དུ་ཧུ་དུ་ཧུ་དུ། ཙཀྵུ་མེ་མུ་ཁའང་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སོ། །བདེན་
11-1-25a
ཚིག་ཚིགས་བཅད་བྱས་པ་འདི་ཡང་སྐབས་སུ་བརྗོད་དོ། །ཚུལ་ཁྲིམས་བརྟུལ་ཞུགས་དྲང་སྲོང་རྟེན་འབྲེལ་དང་། །བདེན་བཞི་ཉན་རང་སངས་རྒྱས་བདེན་པའི་མཐུས། །མིག་ནད་ཀུན་སྦྱོང་མཆི་མ་མི་འཛགས་ཤིང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མིག་ནི་རྣམ་དག་ཤོག །ཅེས་སོ། །གཟུངས་འདི་དང་ཆ་འདྲ་ལ་ཅུང་མི་འདྲ་བའི་མིག་གཟུངས་མངའ་བདག་མྱང་རལ་གྱི་གཏེར་བྱོན། དེང་སང་གི་བར་དུ་མིག་འགྲིབ་དུ་མ་འབྱེད་ནུས་པའི་བྱིན་རླབས་ཅན་ནི་ཡོངས་སུ་གྲགས་པས་འདིར་མ་བཀོད་དོ།

治疗喉病、脓疮和疼痛三种等一切恶疾的咒语
"那波擦巴夏提贝"（藏文：ནག་པོ་ཚལ་པ་ཤག་ཏི་རྦདཿ，梵文拟音：nakpo tsalpa shakti ba，梵文天城体：नक्पो चल्प शक्ति र्बद्ः，梵文泰卢固体：నక్పో చల్ప శక్తి ర్బద్ః，汉语字面意义：黑色碎片力量冲，汉语拟音：那波擦巴夏提贝）
这个七字猛烈咒语能摧毁喉病、脓疮、剧痛、肺病等。对一般疾病用咒语水即可。对耳病，用加持过的鸽子羽毛涂抹。对喉病用安息香。对寄生虫病用盐水。对皮肤病用加持的猪油涂抹后在阳光下晒。对喉梗塞，用灰烬加持后作替身，文中也提到这样做。还有一个加上"嗡"字的八字咒语。这是喉梗塞、肺病、疽病、剧烈牙痛等一切病的对治法。
多吉林（金刚洲）伏藏中称此为"百病一咒"的七字咒语，不需要特别观想和药物等加持，仅凭猛烈咒语的力量能防治头痛、喉脓、肺热、短痛、肠痛、肺病、腹部肿胀、牙龈反转、白黑天花等一切疾病。自我防护时，黎明用中段尿液念诵千遍后饮用；为他人只需用咒语水即可。其他多种伏藏中也称此为黑疽母咒，适用于内脏病、头部和牙齿等的剧烈寄生虫病等多种疾病的猛烈咒语。
治愈头痛的方法
用紫檀膏涂在疼痛处，念诵咒语：
"嗡啊吽，尼赫黑，姆勒扎，希巴吞拉扎帕呸"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ནི་ཧྲི་ཧེཿ མུ་ལེ་ཞཿ ཞི་བ་ཐུན་ལ་གྲ་ཞལ་ཕཊཿ，梵文拟音：om ah hum, ni hri hé, mulé zha, zhiwa thunla dra zhal phat，梵文天城体：ॐ आः हूँ। नि ह्रि हेः मु ले झः झिब थुन् लग्र झल् फट्ः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। ని హ్రి హేః ము లే ఝః ఝిబ థున్ లగ్ర ఝల్ ఫట్ః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，尼赫黑，姆勒扎，平息炮弹怒面破，汉语拟音：嗡啊吽，尼赫黑，姆勒扎，希巴吞拉扎帕呸）
按上述方法涂抹檀香可以消除一切头痛和耳痛，这出自《一切事业续》。
"嗡啊吽拉赤南梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀླད་ཁྲིས་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum lé thri nan svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ क्लद् ख्रिस् नन् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ క్లద్ ఖ్రిస్ నన్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性脑胆汁逼迫献供，汉语拟音：嗡啊吽拉赤南梭哈）
念诵三百遍能消除一切脑部疾病，这出自《一切事业续》和伏藏法。
《文殊根本观修》中说：
"嗡嘎"（藏文：ཨོཾ་ནྐྲཱི༔，梵文拟音：om nkri，梵文天城体：ॐ न्क्रीः，梵文泰卢固体：ఓం న్క్రీః，汉语字面意义：敬礼嘎，汉语拟音：嗡嘎）
用此咒语对乌鸦翅膀加持七遍后扫拂可消除头痛。用手加持一百零八遍后触摸头部可解脱一切魔障。加持牙签后使用可平息牙痛。加持盐可治消化不良。据说此咒是一切佛的精髓，功德无量。
"嗡括括哈萨"（藏文：ཨོཾ་ཀྵཾ་ཀྵེ་ཧ་སཿ，梵文拟音：om ksham kshé hasa，梵文天城体：ॐ क्षं क्षे हसः，梵文泰卢固体：ఓం క్షం క్షే హసః，汉语字面意义：敬礼括括哈萨，汉语拟音：嗡括括哈萨）
《善宝观修》中说，念诵此咒能使头部无病。
"嗡阿如内吽呸梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨ་རུ་ཎེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om aruné hum phat svaha，梵文天城体：ॐ अरुणे हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అరుణే హూँ ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼阿如内觉性破献供，汉语拟音：嗡阿如内吽呸梭哈）
《胜乐本生续》中说，用此咒加持水洗眼睛，可除一切眼病。
"嗡希希萨玛希拉梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཀྵཱི་ཀྵཱི་ས་མཱ་ཀྵི་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om kshi kshi sama kshila svaha，梵文天城体：ॐ क्षी क्षी समा क्षिल स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం క్షీ క్షీ సమా క్షిల స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼希希萨玛希拉献供，汉语拟音：嗡希希萨玛希拉梭哈）
《善宝观修》中说，此咒能消除眼病。
眼病咒
"嗡祖如祖如萨达古卢古卢勒耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ས་ད་གུ་ལུ་གུ་ལུ་ལེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om tsuru tsuru sada guru guru leyé svaha，梵文天城体：ॐ चु रु चु रु सद गु लु गु लु लेये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం చు రు చు రు సద గు లు గు లు లేయే స్వాహా，汉语字面意义：敬礼祖如祖如萨达古卢古卢勒耶献供，汉语拟音：嗡祖如祖如萨达古卢古卢勒耶梭哈）
在铜盆中加持羊奶并涂抹眼睛，对一切眼病有益，这是印度殊胜口诀。
"嗡提塔提塔姆提南"（藏文：ཨོཾ་ཏི་གྟ་ཏི་གྟ་མུག་ཏི་ནནཿ，梵文拟音：om tikta tikta mukti nan，梵文天城体：ॐ तिग्त तिग्त मुक्ति ननः，梵文泰卢固体：ఓం తిగ్త తిగ్త ముక్తి ననః，汉语字面意义：敬礼提塔提塔解脱逼迫，汉语拟音：嗡提塔提塔姆提南）
多次念诵此咒对一切眼病有益，这是深奥的咒语。
经中所说的完全净化眼睛的陀罗尼
"达雅塔，嘻里米里，基里米里，嘻里特米里，呼雅呼雅呼雅玛尼，呼卢呼卢呼卢，呼杜呼杜呼杜，擦库美姆卡昂毗首达雅梭哈"（藏文：ཏདྱ་ཐཱ། ཧི་ལི་མི་ལི། ཀི་ལི་མི་ལི། ཧི་ལི་ཏེ་མི་ལི། ཧུ་ཡཱ་ཧུ་ཡཱ་ཧུ་ཡཱ་མ་ནི། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཧུ་དུ་ཧུ་དུ་ཧུ་དུ། ཙཀྵུ་མེ་མུ་ཁའང་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：tadyatha, hili mili, kili mili, hili té mili, huya huya huya mani, hulu hulu hulu, hudu hudu hudu, chakshume mukhang bishodhaya svaha，梵文天城体：तद्यथा। हिलि मिलि। किलि मिलि। हिलि ते मिलि। हुया हुया हुया मनि। हुलु हुलु हुलु। हुदु हुदु हुदु। चक्षु मे मुखअङ् बिशोधय स्वाहा，梵文泰卢固体：తద్యథా। హిలి మిలి। కిలి మిలి। హిలి తే మిలి। హుయా హుయా హుయా మని। హులు హులు హులు। హుదు హుదు హుదు। చక్షు మే ముఖఅఙ్ బిశోధయ స్వాహా，汉语字面意义：即如是说，嘻里米里，基里米里，嘻里特米里，呼雅呼雅呼雅宝，呼卢呼卢呼卢，呼杜呼杜呼杜，我眼口也清净献供，汉语拟音：达雅塔，嘻里米里，基里米里，嘻里特米里，呼雅呼雅呼雅玛尼，呼卢呼卢呼卢，呼杜呼杜呼杜，擦库美姆卡昂毗首达雅梭哈）
也可在适当时机念诵此真实偈语：
"以戒律苦行仙人缘起力，
四谛声闻佛陀真实力，
净除眼病泪水不再流，
愿诸众生眼睛悉清净。"
有一个与此类似但略有不同的眼睛陀罗尼，出自领主年拉的伏藏，一直到现在都能开启许多眼盲，其加持力广为人知，此处未录。


 །ཡང་མིག་ནད་གསོ་བ་ན། རྒྱ་སྐག་ཁུ་བར་བུལ་དོག་ཞིམ་ཐིག་གླ་རྩི་དོམ་མཁྲིས་བཞི་སྲན་མ་ཕྱེད་ཙམ་བཏགས་པ་དར་དཀར་བཏུམས་ཏེ་ཆུ་གཙང་ནང་སྦངས་བ་མིག་ཏུ་གཏིག །དེས་འཇབ་འཇིབ་དོན་ནས་སྐྱ་རིབ་འགོག་པར་བྱེད། གོ་སྙོད་ཕག་ཚིལ་སྦྱར་བས་རྐང་མཐིལ་རྒྱུ་མ་ཁུག་ཏུ་བྱུག་ཅིང་མཉེ། འབྲི་མར་བཟང་པོ་སྤྱི་བོར་བསྐུ། ནང་ནུབ་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་ཏེ་མཐེ་བོང་གི་རྩ་བར་གཡས་ཀྱི་སྲིན་ལག་གིས་གཡོན་པ་མཉེ་ཞིང་གཡས་པའི་མིག་ལ་བྱུག དེ་བཞིན་གཡོན་སྲིན་གྱིས་གཡས་མཉེ་མིག་གཡོན་པར་བྱུག་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨ་ཙ་ཀ་མོ་ནཿ ན་མ་ར་སོལ་སོལཿ ཨཱོཾ་བི་ལི་བི་ལིཿ
11-1-25b
སི་ལི་སི་ལི་སྭཱ་ཧཱ དེས་མིག་མི་འགྲིབ་ཅིང་ཉམས་པའང་སོས། པ་ཏི་ཏི་ཙ་ལྕམ་པ་དཀར། །ཞིབ་བཏགས་མར་དཀར་བསྲེས་བྱུག་ན། སྐམ་གཤེར་ཚག་དང་ལིང་ཐོག་དང་། སྤྲིས་གཡོགས་མིག་ཆུ་འཛག་པ་སོས། །ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྔགས་དང་སྨན་ནོ། །ཡང་མིག་ནད་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་སྔགས། ཨོཾ་ཤེལ་ལོང་འབུ་སྭཱ་ཧཱཿ མིག་ལ་ཐེབ་པས་ཆོག་གོ། ༈ །ཨོཾ་ཀཱ་ཤི་སྤནྡ་ཀ་ཤེ་སྤནྡ་ཏྭཾ་ནྱེ་ཤུནྱ་བེ་ཤྨ་ནི། མ་མ་{ཨཱཏྨ་ཞེས་འདུག་པ་དོན་འདྲ།}ཀརྞ་ཏ་ཐཱ་སྤནྡ་ཡ་ཐ་སྤནྡ། སི་བ་ཛ་ཎི་སྭཱ་ཧཱཿ མིག་འགུལ་བ་ལ་སྔགས་འདིས་བྱབས་པས་ཞི་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་གཅིག་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་གསུངས། སྔགས་འདི་བཏབ་ཅིང་ལག་པ་སོགས་ཀྱིས་བྱབས་པས་མིག་ལྕིབ་ཀྱི་ཤ་འགུལ་སོགས་ཞི་བར་མྱོང་བས་གྲུབ་བོ། །རྟ་མགྲིན་རྔོག་མ་ལེ་བརྒན་གྱི་རྒྱུད་ལས། སྔགས་འདི་གསུངས་ལ། ཅུང་མི་འདྲ་བ་དཔེ་མ་དག་གམ་སྙམ། སྔགས་དེས། མིག་འགུལ་ཞི་ནས་གང་མཐོང་བ། །དགའ་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། །གང་ལ་ཡིད་ཀྱིས་དམིགས་བཟླས་ན། །ཐམས་ཅད་བདག་དགའ་རྒྱས་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པས། མིག་ལ་བསྔགས་པས་གཞན་
11-1-26a
དག་དགའ་ཞིང་འདུད་པའི་སྔགས་སུའང་གསུངས་སོ། །ཕ་དམ་པའི་མིག་གི་ལིང་ཐོག་སྔགས། ཨོཾ་ཐེབ་ལོང་། ནེབ་ལོང་། པ་ཏི་ལོང་། ཉལ་ཉིལ། ཕུར་ཕུར། སྙིང་ལ་སད། ཉེར་གཅིག་རེ་བཏབ་པས་ནང་མ་གསུམ་ནས་སོས་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ལིང་ཐོག་ལ། ཨོཾ་མོན་ཟི་མོན་ཟི་སོད། ལིང་མ་མོན་ཟི་ཕྱུངས། ཞེས་པ་བརྒྱ་རྩ་སོགས་བཟླས་ནས་ལྟག་ཁུང་དུ་བཏབ་པས་ལིང་གསར་ཡིན་ན་ནང་མ་གཅིག རྙིང་པ་ཞག་གསུམ་མམ་ལྔ་ནས་ལིང་རོ་རྣམས་ཐོན་པར་འགྱུར། ན་དུས་བལ་འདབ་ལ་སྔགས་བཏབ་ལྟག་པར་གླན་པས་ཕན་ནོ་ཞེས་ཟབ་བོ། །ཡང་ལིང་ཐོག་སྔགས། རང་བྲམ་ཟེ་ནག་པོ་སྣ་ཉག་པ། མིག་དམར་བ། རླུང་གི་ཤུགས་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ། མིག་ནམ་མཁའ་ལིང་ཐོག་སྤྲིན། སྔགས་རླུང་། རླུང་གིས་སྤྲིན་དེད་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཡ་མ་དན་ཏིང་སྭཱ་ཧཱ༔ ནཱ་ག་ལིང་སོདཿ བརྒྱའམ་སྟོང་གིས་ཞི་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་ལིང་ཐོག་ལ་ཕན་པའི་བསྔགས། ཨོཾ་ཨིག་ཤདཿ སྔགས་འདི་མིག་ངོས་ལ་ཉེར་གཅིག ལྟག་པར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་པས་སེལ། དེ་བས་མང་ན་མིག་ཆུ་འཛག་འོང་འདི་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བས་གསང་།
11-1-26b
ལིང་ཐོག་སྐྱ་བོ་ལྷ་ཀླུ་གདོན། དམར་ན་བཙན་སྔོ་རིབ་ཀླུ་སྲིན། རྨུག་འཛིབ་ཐབ་གཞོབ་སྟེ། ནད་རྒྱབ་གནོད་པ་དེ་བཅོས་ནས་ནད་སྔགས་ཀྱིས་ཐུབ་ངེས་སོ་ཞེས་གཏེར་མའོ་ཟབ། ཡང་གཅིག །ཨེ་ཤིགཿ ཅེས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་བཟླ་ཕུག་རོན་སྒྲོའམ། སྤོས་ཤེལ་གང་རུང་ལ་བཏབ་མིག་ཕྱི་བར་བྱ། རང་བྲམ་ཟེ་མདོག་སྔོ། སྨྲ་ར་དཀར་བར་བསམ། རྫས་དེ་སྤུ་གྲིར་བསམས་ལ་ལག་གཡས་བཟུང་ནས་ལིང་ཐོག་བཞར་བར་བསྒོམ། ལན་གསུམ་བྱས་ནས་གྲོལ་མ་གྲོལ་བལྟ་ཞིང་བསྔགས་པར་བྱའོ། །ཞེས་གཏེར་མའོ་ཟབ། ཡང་། ཨོཾ་ཏིང་ཏུང་ཤེ་ཤིག་སྲུའང་འབྲུ་སོདཿ ཡ་ལིང་གྲིབ་ལིང་གདོན་ལིང་ཐབ་ལིང་ཀུན་ལ་སྔགས་འདི་ཟབ། ཚྭ་ལ་ཆུ་བཅད་ཀྱི་ཕྱེ་ཅུང་ཟད་ཐལ་བ་མ་འདྲེས་པ་བརྡར་ལ་ཉི་མ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་མིག་ཏུ་བཏབ་ལ་གཉིད་ལོག་པས་ཆོག །སྨན་གཅིག་སྔགས་གཅིག་གོ། གཏེར་མའོ།

治疗眼病的方法
将广霍香汁加入少许硼砂、樟脑、麝香、熊胆各半豌豆量研磨，用白绸包裹后在清水中浸泡，然后滴入眼中。这能从内部抑制白翳。将薤（一种野葱）和猪油混合后涂抹在脚底穴位处并按摩。在头顶涂抹优质牦牛油。每晚念诵以下咒语一百零八遍，用左手无名指按摩右手拇指根部，然后涂抹在右眼上，同样用右手无名指按摩左手，涂抹在左眼上。咒语是：
"嗡啊吽，阿匝嘎莫那，那玛拉索索，嗡比里比里，西里西里梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨ་ཙ་ཀ་མོ་ནཿ ན་མ་ར་སོལ་སོལཿ ཨཱོཾ་བི་ལི་བི་ལིཿ སི་ལི་སི་ལི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om ah hum, atsa kamona, nama ra sol sol, om bili bili, sili sili svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ। अचकमोनः नमरसोल् सोल्ः ॐ बिलि बिलिः सिलि सिलि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। అచకమోనః నమరసోల్ సోల్ః ఓం బిలి బిలిః సిలి సిలి స్వాహా，汉语字面意义：敬礼本质觉性，阿匝嘎莫那，那玛拉索索，敬礼比里比里，西里西里献供，汉语拟音：嗡啊吽，阿匝嘎莫那，那玛拉索索，嗡比里比里，西里西里梭哈）
这能防止眼睛变暗，也能恢复受损的视力。
将帕提提擦白茼蒿磨细后与白油脂混合涂抹，能治愈干湿眼垢、翳障、遮覆和泪水流出。这是《一切事业续》中的咒语和药方。
对一切眼病有益的咒语
"嗡谢隆布梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཤེལ་ལོང་འབུ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om shellong bu svaha，梵文天城体：ॐ शेल्लोङ् अबु स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం శేల్లోఙ్ అబు స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼水晶虫献供，汉语拟音：嗡谢隆布梭哈）
只需对着眼睛念诵即可。
"嗡嘎希斯班达嘎谢斯班达丢涅顺亚贝玛尼，玛玛嘎纳塔塔斯班达雅塔斯班达，西瓦扎尼梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཀཱ་ཤི་སྤནྡ་ཀ་ཤེ་སྤནྡ་ཏྭཾ་ནྱེ་ཤུནྱ་བེ་ཤྨ་ནི། མ་མ་{ཨཱཏྨ་ཞེས་འདུག་པ་དོན་འདྲ།}ཀརྞ་ཏ་ཐཱ་སྤནྡ་ཡ་ཐ་སྤནྡ། སི་བ་ཛ་ཎི་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om kashi spanda kashe spanda tvam nyé shunya beshmani, mama karna tatha spanda yatha spanda, siwa jani svaha，梵文天城体：ॐ काशि स्पन्द कशे स्पन्द त्वं न्ये शुन्य बेश्मनि। मम कर्ण तथा स्पन्द यथ स्पन्द। सिब जणि स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం కాశి స్పన్ద కశే స్పన్ద త్వం న్యే శున్య బేశ్మని। మమ కర్ణ తథా స్పన్ద యథ స్పన్ద। సిబ జణి స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼嘎希动嘎谢动你涅空贝玛尼，我耳如是动如动，西瓦生献供，汉语拟音：嗡嘎希斯班达嘎谢斯班达丢涅顺亚贝玛尼，玛玛嘎纳塔塔斯班达雅塔斯班达，西瓦扎尼梭哈）
《文殊勇一成就续》中说，眼睛跳动时用此咒扫拂能平息。通过念诵此咒并用手等扫拂，能平息眼睑肉跳等症，这已通过经验证实。《马头鬃鬘红续》中也提到此咒，但略有不同，可能是版本不精确。该咒经中说：
"平息眼跳后所见，
皆会欢喜而扩展，
若以心意专注念，
一切皆会喜爱我。"
因此，此咒也被说为加持眼睛使他人欢喜并敬仰的咒语。
达姆巴的眼翳咒
"嗡贴隆，涅隆，巴提隆，涅尼，普尔普尔，宁拉色"（藏文：ཨོཾ་ཐེབ་ལོང་། ནེབ་ལོང་། པ་ཏི་ལོང་། ཉལ་ཉིལ། ཕུར་ཕུར། སྙིང་ལ་སད，梵文拟音：om theblong, neblong, patilong, nyal nyil, phur phur, nying la sé，梵文天城体：ॐ थेब् लोङ्। नेब् लोङ्। पति लोङ्। ञल् ञिल्। फुर् फुर्। स्ङिङ् लसद्，梵文泰卢固体：ఓం థేబ్ లోఙ్। నేబ్ లోఙ్। పతి లోఙ్। ఞల్ ఞిల్। ఫుర్ ఫుర్। స్ఙిఙ్ లసద్，汉语字面意义：敬礼贴隆，涅隆，巴提隆，睡滑，插插，心上醒，汉语拟音：嗡贴隆，涅隆，巴提隆，涅尼，普尔普尔，宁拉色）
每次念诵二十一遍，据说三天内即可痊愈。
治疗眼翳
"嗡门子门子索，林玛门子穷"（藏文：ཨོཾ་མོན་ཟི་མོན་ཟི་སོད། ལིང་མ་མོན་ཟི་ཕྱུངས，梵文拟音：om monzi monzi sö, lingma monzi chung，梵文天城体：ॐ मोन् ज़ि मोन् ज़ि सोद्। लिङ् ममोन् ज़ि फ्युङ्स्，梵文泰卢固体：ఓం మోన్ జి మోన్ జి సోద్। లిఙ్ మమోన్ జి ఫ్యుఙ్స్，汉语字面意义：敬礼门子门子除，翳膜门子拔出，汉语拟音：嗡门子门子索，林玛门子穷）
念诵一百零八遍等次数后，在后脑穴位加持，如果是新翳，一天内即可痊愈；如果是旧翳，三天或五天后翳膜脱落。生病时用加持过的羊毛片贴在后颈，有益处，这是深奥的法门。
另一个治眼翳的咒语
观想自己为黑色婆罗门，独眼，红眼，带有风力。想象眼睛是天空，翳障是云，咒语是风，风吹散云，念诵：
"嗡雅玛丹丁梭哈，那嘎林索"（藏文：ཨོཾ་ཡ་མ་དན་ཏིང་སྭཱ་ཧཱ༔ ནཱ་ག་ལིང་སོདཿ，梵文拟音：om yama danting svaha, naga ling sö，梵文天城体：ॐ यमदन् तिङ् स्वाहा༔ नागलिङ् सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం యమదన్ తిఙ్ స్వాహా༔ నాగలిఙ్ సోద్ః，汉语字面意义：敬礼雅玛丹丁献供，龙翳除，汉语拟音：嗡雅玛丹丁梭哈，那嘎林索）
念诵一百或一千遍，无疑能治愈，这是伏藏法。
另一个治眼翳的咒语
"嗡伊夏"（藏文：ཨོཾ་ཨིག་ཤདཿ，梵文拟音：om ik shé，梵文天城体：ॐ इक् शद्ः，梵文泰卢固体：ఓం ఇక్ శద్ః，汉语字面意义：敬礼伊夏，汉语拟音：嗡伊夏）
在眼部念诵二十一遍，在后颈念诵一百零八遍可除翳。若念诵更多遍数会引起泪水流出，这个咒语极为锐利，应保密。
翳障若为灰色是神龙魔所致，红色是山神所致，蓝色是龙罗刹所致，深色是炉灰所致。治疗引起翳障的伤害后，用咒语确能痊愈，这是深奥的伏藏法。
另一个咒语
"诶希"（藏文：ཨེ་ཤིགཿ，梵文拟音：é shik，梵文天城体：ए शिक्ः，梵文泰卢固体：ఏ శిక్ః，汉语字面意义：诶破，汉语拟音：诶希）
念诵八千遍，对鸽子羽毛或水晶施咒后用来擦眼。观想自己为蓝色婆罗门，白胡须，将这些物质想象为剃刀，右手握持，想象刮除翳障。做三次后观察是否痊愈，并继续念咒，这是深奥的伏藏法。
另一个咒语
"嗡丁通谢希入昂布索"（藏文：ཨོཾ་ཏིང་ཏུང་ཤེ་ཤིག་སྲུའང་འབྲུ་སོདཿ，梵文拟音：om ting tung shé shik sruang dru sö，梵文天城体：ॐ तिङ् तुङ् शे शिक् स्रुअङ् अद्रु सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం తిఙ్ తుఙ్ శే శిక్ స్రుఅఙ్ అద్రు సోద్ః，汉语字面意义：敬礼丁通谢希入昂谷除，汉语拟音：嗡丁通谢希入昂布索）
这个咒语对各种翳障都有效，包括远离翳、翳影、鬼翳和炉翳。取少量经脱水处理的盐粉（不要混入灰），研磨后在正午时分涂在眼睛上，然后睡觉即可。一种药物，一种咒语，这是伏藏法。


 །གོང་གི་སྔགས་འདི་ཅི་མང་བཟླས་ལ་དུང་སྲིན་མེད་བརྡར་ཕྱེ་མེར་བསྲེག་དང་གླ་རྩི་ལ་བཏབ་མིག་གི་ལིང་ཐོག་ལ་བྱུག་ན་རྩད་ནས་འདོན་པ་བྱང་གླིང་འཁྲུལ་ཞིག་ཆོས་རྗེའི་ཕྱག་ལེན་མའོ་ཞེས་ཀྱང་འདུག་གོ། ཡང་ན། ཨོཾ་ཞུང་ཞུང་ཐོན་ཐོན་ཐུང་ཐུང་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པའི་ཕུག་རོན་གྱི་དང་སྒྲོས་ལིང་ཐོག་ལ་བྱབས་
11-1-27a
ཏེ་ཕོར་པར་ཆུ་གཙང་བླུགས་པའི་ནང་དུ་བཏབ་པས་ལིང་རོ་དེར་འཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ལིང་ཐོག་སྔགས། ཉི་མ་ལོང་། ཟླ་བ་ལོང་། ཞེས་དང་པོར་འདེབས།སྦུར་ལོང་། སྤུར་སོལ། རྗེས་ནས་འདེབ་གྲངས་ཉེར་གཅིག་གིས་ཆོག་གོ། ཡང་ལིང་ཐོག་གི་སྔགས། ཨོཾ་ཐེད་ལོང་། ནེད་ལོང་། ཟ་རི་ཙི་ཏ་ཡེ་སོད། ནས་དཀར་པོ་འབྲུ་ཉེར་གཅིག་ལ་བསྔགས་ནས་ལི་ལྡེར་ཆུས་བཀང་བའི་ནང་འབྲུ་རེ་རེ་ནས་མིག་གི་མཐའ་བསྐོར་ཞིང་ཆུ་ནང་འཕེན། དེ་ཚར་བ་དང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལྟག་ཁུང་དུ་བཏབ་པས་ཕན་ངེས་སོ། །ཡང་ལིང་ཐོག་ལ། གླ་རྩི་ཀ་ར་ཅུ་གང་ཞིམ་ཐིག་བཞི་ཞིབ་བཏགས་སོགས་སྦུབས་ནས་ལིང་ཐོག་སྟེང་དུ་བཏབ། ཡང་ན་ཕུག་རོན་དང་རུས་བྱུག སྔགས་ཨོཾ་ལྷིང་ལྷིང་ཐེག་ཐེག་ཨ་ཙ་ལི་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བཏབ་པས་ཕན་ངེས་སོ། །ཡང་གཅིག ཨོཾ་ལིང་ལིང་ཏོག་ཏོག་ཡེར་ཡེར་སོདཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་སྤོས་ཤེལ་དང་མར་ལ་སྔགས་བཏབ་པས་མིག་ཕྱིས་ནས་སྣོད་གཙང་དུ་ཆུ་བླུག་པར་ཡང་ཡང་འཕང་བས་ཐུབ་བོ། །ཡང་ལིང་ཐོག་ཞི་ཞིང་ལེན་པའི་སྔགས། ནད་པའི་མདུན་དུ་ཆུ་ཕོར་པ་གང་དང་། ནད་པའི་ལྟག་ཁུང་དུ་བལ་འདབ་ཅིག་གླན། རང་ཐུགས་
11-1-27b
རྗེ་ཆེན་པོར་བསྒོམ་ལ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། ཨོཾ་མེ་ཙ་ཐུནཿ མེ་ཙ་ཤིགཿ མེ་ཙ་ཕྱུངས་སྭཱ་ཧཱཿ དེ་ནས་ཕུག་རོན་དང་རུས་བྱ་བ། བལ་འདབ་ཆུར་བསྒྱུར། དེས་ལིང་ཐོག་འདོན། སྔགས་བརྒྱ་བས་མང་ན་མིག་འབྱིན་པ་ཙམ་ཟབ་བོ་གཏེར་མའོ། །ཡང་ལིང་ཐོག་ལེན་ཐབས། རང་ཡི་དམ། ལིང་ཐོག་བྱེའུ། འགྲོན་བུ་རྒྱ་ཁྲས་གཤུར་ནས་བྱེའུ་ཁྱེར་བར་བསམ། ནད་པའི་སྤྱི་གཙུག་བལ་འདབ་གཅིག་བཞག །མདུན་དུ་ཆུ་སྣུམ་མེད་ཁེབ་བརྒྱབ་སྟེ་བཞག །འགྲོན་བུ་བུ་མ་གཅིག་ལ་སྔགས་སུམ་བརྒྱ་རེ་བཏབ། སྔགས་བརྒྱ་རྩ་རེ་མིག་དང་རྣ་བ་གཡས་གཡོན་ལྟག་པ་སྤྱི་གཙུག་རྣམས་སུ་བཏབ། བྲམ་ཟེ་སྔོན་མོ་ལྕེ་རིང་མོ། ཤ་འཛེར་ལོང་ལ། ལིང་ཐོག་ཕྱེས༔ ཅི་མང་བཟླས་ལ། འགྲོན་བུ་ལིང་ཐོག་སྟེང་དུ་གླན་ནས་ཆུ་ཁར་བཞག་པས་ལོན་ནོ། །གནམ་ལྡིང་ཆོས་རྗེའི་ཕྱག་ལེན་མའོ། །ཨོཾ་ཏྲིག་ཡེར་སྭཱ་ཧཱཿ དར་སྐུད་དམར་པོ་སུམ་བསྒྲིལ་བྱས་ལ་སྔགས་བཏབ། ཧ་ཤིག་རྒྱ་ཚྭ་ལི་ཤི་གསུམ་སྦྱར་བ་ལ་རེ་གནས་ལིང་ཐོག་སྟེང་དུ་གླན་པས་བྱེའུ་ཁྲ་ཡིས་ཁྱེར་བ་བཞིན་དུ་འགྲོ། མ་སོང་ན་ལན་གསུམ་བྱའོ་ཞེས་གཏེར་མའོ་ཟབ། མིག་གི་ཤ་འཛེར་ལ་ཟན་དྲོན་ནང་དུ་མར་བཅུག་པའི་རླངས་པས་
11-1-28a
ལྟོ་སྟོང་མིག་ལ་བདུག །ཨོཾ་ཙཀྵུ་ས་ར་སྲིན་ལོང་། ཞེས་པ་ཉེར་གཅིག་བཏབ་སྟེ་ཟོས་པས་ཕན། ལན་གསུམ་བསྐྱར་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །ཡང་ཤ་འཛེར་གྱི་སྔགས་སློབ་དཔོན་པདྨས་གསུངས་པ། ཨ་ཏི་ཏོག་ཏོག ཨ་ཏི་ཛ་ཛ། སྒོག་སྐྱའི་རྩེ་མོ་བཅད་ཁ་བྱས་ལ་དེར་བསྔགས་ནས་ཤ་འཛེར་གྱི་སྟེང་དུ་གླན་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་མིག་གི་ཤ་འཛེར་སྔགས་ལ། རང་ཉིད་ཁ་སར་པཱ་ཎི་བཞེངས་སྟབས་ཅན། ཕྱག་གཡས་ཤེལ་ཕྲེང་བརྒྱ་རྩ་བསྣམས་པ། གཡོན་རལ་གྲི་བསྣམས་པ་བསྒོམས་ལ། ཨོཾ་ཕུར་ལེ་ཕུར་ལེ་ཕུར་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་མང་དུ་བཟླས། རང་གི་གུང་མཛུབ་རལ་གྲིར་བསྒོམས་པས་ཤ་འཛེར་བཅད་ཅིང་ཞུ་བར་བསམས་ལ་སྔགས་བཏབ་པས་སེལ་ཞེས་གཏེར་མ་ཟབ་བོ། །ཡང་གཅིག ཨོཾ་ཤ་འཛེར་སོདཿ ཡཾ་འཛེར་སོདཿ བྱ་རོག་སྒྲོ་ལ་བསྔགས་ནས་བྱབས་པའམ། ཡང་ན་ཤ་རློན་ལ་སྔགས་བཏབ་མིག་ལ་གླན་པས་ཕན་ནོ། །ཡང་གཅིག །ཏིག་ཏིག་མུག་མུག་ཕུག་ཕུགཿ ཤ་དམར་ལ་བཏབ་སྟེ། མིག་ལ་གླན་ཞིང་བྱབས་པས་ཤ་འཛེར་སེལ་ལོ།

治疗眼翳的方法
上述咒语多次念诵后，用无寄生虫的贝壳研成粉末在火中烧，或将麝香加持涂抹在眼翳上，可从根本拔除。这是北方地区传承的智者上师的修法。
另一种治疗方法
"嗡融融吞吞通通梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཞུང་ཞུང་ཐོན་ཐོན་ཐུང་ཐུང་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om zhung zhung thön thön thung thung svaha，梵文天城体：ॐ झुङ् झुङ् थोन् थोन् थुङ् थुङ् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఝుఙ్ ఝుఙ్ థోన్ థోన్ థుఙ్ థుఙ్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼融融出出小小献供，汉语拟音：嗡融融吞吞通通梭哈）
念诵一百零八遍后，用鸽子的羽毛扫拂眼翳，然后将其放入盛有清水的碗中，翳膜会在那里脱落。
眼翳咒语
先念诵："日月隆，日月隆"（藏文：ཉི་མ་ལོང་། ཟླ་བ་ལོང་，梵文拟音：nyima long, dawa long，梵文天城体：ञिम लोङ्। ज़्लब लोङ्，梵文泰卢固体：ఞిమ లోఙ్। జ్లబ లోఙ్，汉语字面意义：太阳隆，月亮隆，汉语拟音：日玛隆，达瓦隆）
后念诵："布隆，普索"（藏文：སྦུར་ལོང་། སྤུར་སོལ，梵文拟音：bur long, pur sol，梵文天城体：स्बुर् लोङ्। स्पुर् सोल्，梵文泰卢固体：స్బుర్ లోఙ్। స్పుర్ సోల్，汉语字面意义：布隆，普索，汉语拟音：布隆，普索）
念诵二十一遍即可。
另一个治眼翳的咒语
"嗡贴隆，涅隆，扎日子塔耶索"（藏文：ཨོཾ་ཐེད་ལོང་། ནེད་ལོང་། ཟ་རི་ཙི་ཏ་ཡེ་སོད，梵文拟音：om thé long, né long, zari tsita yé sö，梵文天城体：ॐ थेद् लोङ्। नेद् लोङ्। ज़रि चित ये सोद्，梵文泰卢固体：ఓం థేద్ లోఙ్। నేద్ లోఙ్। జరి చిత యే సోద్，汉语字面意义：敬礼贴隆，涅隆，扎日子塔耶除，汉语拟音：嗡贴隆，涅隆，扎日子塔耶索）
对二十一粒白稻谷念诵此咒，然后用一个盛满水的平底碗，每取一粒谷子环绕眼睛后投入水中。完成后，在后脑穴位处念诵一百零八遍咒语，必定有效。
治疗眼翳的另一方法
将麝香、糖、藏茴香和樟脑四种研磨细末混合后放在翳膜上。或者用鸽子骨涂抹，同时念诵咒语：
"嗡林林泰泰阿匝里梭哈"（藏文：ཨོཾ་ལྷིང་ལྷིང་ཐེག་ཐེག་ཨ་ཙ་ལི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om lhing lhing thek thek atsa li svaha，梵文天城体：ॐ ल्हिङ् ल्हिङ् थेक् थेक् अच लि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ల్హిఙ్ ల్హిఙ్ థేక్ థేక్ అచ లి స్వాహా，汉语字面意义：敬礼林林泰泰阿匝里献供，汉语拟音：嗡林林泰泰阿匝里梭哈）
念诵后必定有效。
又一个咒语
"嗡林林托托耶耶索"（藏文：ཨོཾ་ལིང་ལིང་ཏོག་ཏོག་ཡེར་ཡེར་སོདཿ，梵文拟音：om ling ling tok tok yer yer sö，梵文天城体：ॐ लिङ् लिङ् तोक् तोक् येर् येर् सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం లిఙ్ లిఙ్ తోక్ తోక్ యేర్ యేర్ సోద్ః，汉语字面意义：敬礼林林托托耶耶除，汉语拟音：嗡林林托托耶耶索）
念诵一百零八遍，对水晶和酥油加持后，擦拭眼睛，然后在干净容器中装水，反复投入即可治愈。
平息和治疗眼翳的咒语
在患者面前放一碗水，在患者后脑穴位贴一片羊毛。自己观想为大悲观音，念诵一百零八遍咒语：
"嗡美匝吞，美匝希，美匝穷梭哈"（藏文：ཨོཾ་མེ་ཙ་ཐུནཿ མེ་ཙ་ཤིགཿ མེ་ཙ་ཕྱུངས་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om metsa thun, metsa shik, metsa chyung svaha，梵文天城体：ॐ मेच थुन्ः मेच शिक्ः मेच फ्युङ्स् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం మేచ థున్ః మేచ శిక్ః మేచ ఫ్యుఙ్స్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼美匝吞，美匝破，美匝拔出献供，汉语拟音：嗡美匝吞，美匝希，美匝穷梭哈）
然后用鸽子骨扫拂，将羊毛片放入水中，这能去除翳膜。若念诵超过一百遍可能会将眼睛拔出，这是深奥的伏藏法。
取出翳膜的另一方法
观想自己为本尊，翳膜为小鸟，鹰从天而降抓走小鸟。在患者头顶放一片羊毛，在面前放一碗无油的覆盖水。对一个小麦粒念诵三百遍咒语。在眼睛、左右耳朵、后颈和头顶各念诵一百零八遍。观想蓝色婆罗门，长舌头，呼喊："肉痣隆，翳膜开！"多次念诵后，将小麦放在翳膜上并置于水面，即可取出。这是岚顶上师的修法。
"嗡特耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཏྲིག་ཡེར་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om trik yer svaha，梵文天城体：ॐ त्रिक् येर् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం త్రిక్ యేర్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼特耶献供，汉语拟音：嗡特耶梭哈）
用红色丝线三股搓绳后加持，将岩盐、茴香和藏茴香混合物稍稍放在翳膜上，翳膜将像被斑鹰抓走一样消失。若不消失，重复三次，这是深奥的伏藏法。
治疗眼部肉痣
空腹时，用热糌粑中加入酥油，用其蒸气熏眼睛。念诵：
"嗡擦库萨拉新隆"（藏文：ཨོཾ་ཙཀྵུ་ས་ར་སྲིན་ལོང་，梵文拟音：om chakshusara sinlong，梵文天城体：ॐ चक्षुसर स्रिन् लोङ्，梵文泰卢固体：ఓం చక్షుసర స్రిన్ లోఙ్，汉语字面意义：敬礼眼液虫隆，汉语拟音：嗡擦库萨拉新隆）
念诵二十一遍后食用有效。重复三次即可无疑治愈。
莲花上师所说的肉痣咒语
"阿提托托，阿提扎扎"（藏文：ཨ་ཏི་ཏོག་ཏོག ཨ་ཏི་ཛ་ཛ，梵文拟音：ati tok tok, ati dza dza，梵文天城体：अति तोक् तोक् अति ज़ ज़，梵文泰卢固体：అతి తోక్ తోక్ అతి జ జ，汉语字面意义：阿提托托，阿提扎扎，汉语拟音：阿提托托，阿提扎扎）
将野蒜尖端切下对口，加持后贴在肉痣上即可治愈。
另一眼部肉痣咒
观想自己为喜金刚站立姿势，右手持百八珠，左手持宝剑，念诵：
"嗡普勒普勒普梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཕུར་ལེ་ཕུར་ལེ་ཕུར་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om phurlé phurlé phur svaha，梵文天城体：ॐ फुर् ले फुर् ले फुर् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఫుర్ లే ఫుర్ లే ఫుర్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼普勒普勒普献供，汉语拟音：嗡普勒普勒普梭哈）
多次念诵，观想自己的中指为剑，切断并融化肉痣，加持后即可消除，这是深奥的伏藏法。
又一个咒语
"嗡夏泽索，扬泽索"（藏文：ཨོཾ་ཤ་འཛེར་སོདཿ ཡཾ་འཛེར་སོདཿ，梵文拟音：om sha dzer sö, yam dzer sö，梵文天城体：ॐ श अज़ेर् सोद्ः यम् अज़ेर् सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం శ అజేర్ సోద్ః యమ్ అజేర్ సోద్ః，汉语字面意义：敬礼肉痣除，扬痣除，汉语拟音：嗡夏泽索，扬泽索）
对乌鸦羽毛加持后扫拂，或者对生肉加持后贴在眼睛上，有效。
又一个咒语
"提提姆姆普普"（藏文：ཏིག་ཏིག་མུག་མུག་ཕུག་ཕུགཿ，梵文拟音：tik tik muk muk phuk phuk，梵文天城体：तिक् तिक् मुक् मुक् फुक् फुक्ः，梵文泰卢固体：తిక్ తిక్ ముక్ ముక్ ఫుక్ ఫుక్ః，汉语字面意义：提提姆姆普普，汉语拟音：提提姆姆普普）
对红肉加持后贴在眼睛上并扫拂，可消除肉痣。


 །མིག་གི་འཛེར་པ་ལ། ཨོཾ་མཛེར་མཛེར་ཤིག །ཡུམ་ཕོད་པ་དུ་སྐྱོ་
11-1-28b
ཁྱེར། སྟོང་ཕྲག་བཟླས་ལ་འཛེར་བར་བཏབ། རྒྱུ་སྐར་ལག་སོར་ཡོད་པའི་ཐོ་རངས་སྐར་མ་མ་གྱེས་ཁར་རེ་ཚལ་ནག་པོས་ཕྱིས་ནས་གཅིན་གྱིས་བཀྲུ། ལམ་རྒྱ་གྲམ་ཁར་འཛེར་བ་ཕྱིས། ཚེས་བཅོ་ལྔའི་མཚན་གཅིག་རང་དྲི་ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ་འཛེར་བ་བཀྲུས་པས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཟབ། མིག་ནད་{རྩམ་མགོ་ཟེར་བ་མིག་པགས་ནང་རྨ་བྱུང་བ་དེ་འདྲ་རེད།}སྐྱེར་སྔགས། ཨོཾ་ཤ་གྲི་སོདཿ སྤུ་གྲི་སོདཿ ཞེས་སྤོས་ཤེལ་ལ་སྔགས་བཏབ་ནས་དྲུད་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་མིག་ལ་སྐྱེར་ནད་བྱུང་ན་སྲམ་གྱི་སྤུ་ལ། ཨོཾ་ཡ་མ་ཤིནྟིཾ་རྦད། ཅེས་པས་བསྔགས་ནས་བདུག་པས་ཕན་ནོ། །མིག་གི་གྲ་སྔགས། ཨོཾ་གྲ་ལིང་ནག་པོ་རྐང་གཅིག་སོད། {གྲ་འདི་མིག་སྟེང་འབྱུང་བ་འདྲ་དཔེ་ལས་སོ།} ཤ་རི་བུ་རུ་སོད། གྲ་བཟློག །གྲ་སོད། ཕུ་བྱས་པས་ཕན་ནོ། །ཡང་གཅིག །གྲ་གྲིབ་འབུར་ཆུང་དཀར་ལིང་སོད། མགྲོན་བུ་ལ་བསྔགས་ནས་གླན་པས་གྲ་གྲིབ་གཉིས་ཀར་ཕན་ནོ། །ཡང་གཅིག །ཙག་ཏི་གུ་ཕྱིསཿ གོང་དང་འདྲའོ། །གྲ་གཅོད་པའི་སྔགས།ཨོཾ་ཕུ་ཊ་ཕ་ཊ། ཅི་མང་བཟླས་པས་ཆོད་དོ། །མིག་གི་དམར་ཚག་སེལ་བའི་སྔགས། ཨོཾ་འབུ་ར་གཡུ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། གཡུ་བརྡར་བའི་ཁུ་བར་སྔགས་བཏབ་མིག་ལ་བྱུག་པས་སེལ་
11-1-29a
ལོ། །མིག་ཚག་མིག་ཆུ་འཛག་པ་ལ། ཨོཾ་རིབ་ཐ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷི་ཡན་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྔགས་བཏབ་པས་ཕན་ནོ། །ཡང་སྔགས་འདྲ་མིན། ཨོཾ་རིབ་ཐ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷ་ས་ཏ་ཏ་སྭཱ་ཧཱཿ གུ་གུལ་གྱི་ཆུ་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ་ནས་མིག་ལ་བསྐུས་ན་མིག་ཆུ་འཛག་པ་ཆོད་དོ་ཞེས་གསུངས། ཡང་མིག་གི་མཆི་མ་འཛག་ན། ཨ་ཏྲེ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། མང་དུ་བཟླས་ཏེ་ཕུས་བཏབ་པས་ཕན་ནོ། །མིག་ཚ་ན། ཡཾ་ཏི་ཕུ་ཕུ་ན་སྭཱ་ཧཱ། ཆུ་དཀྱིལ་གྱི་རྡེའུ་ལ་སྔགས་ནས་གླན་པས་ཕན་ནོ། །ཡང་མིག་ཚ་བ་ལ། ཨོཾ་བྷ་ཀོ་ལ། ཀོ་ཀུ་ན་ནི། ཏྲི་ཡིག་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨ་རུ་ར་བརྡར་བ་ལ་སྔགས་བཏབ་ལ་མིག་བཀྲུའོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ཀི་ཕུ་ཕུ་ན་སྭཱ་ཧཱཿ ཕུས་བཏབ་པས་མིག་ཚ་བ་ཞིའོ། །གྲ་རྡུལ་ཉག་གསུམ་མིག་ལ་སོང་ན། ཨོཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཏཾ་ཏཾ་སྭཱ་ཧཱཿཞེས་བསྔགས་ཏེ་མིག་གཡས་གཡོན་དུ་ཕུས་བཏབ་ན། རྡུལ་སོགས་ཕྱིར་འབྱིན་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་མིག་ཏུ་གྲ་མ་དང་རྡུལ་སོགས་ཤོར་ན། ཨོཾ་དར་མ་དིང་སྭཱ་ཧཱཿ མིག་གཡས་སུ་ཚུད་ན་གཡོན་པའི་སྲིན་ལག་དང་། གཡོན་པར་གཡས་པའི་སྲིན་ལག་ལ་བསྔགས་ཏེ་ཕུར་ན་སྐད་ཅིག་ལ་ཕྱིར་འདོན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་མིག་ཏུ་གྲ་རྡུལ་ཤོར་ན། ལ་མ་
11-1-29b
ཐིཿ ཞེས་བཟླས་སྲིན་ལག་ལ་བཏབ་སྟེ་མིག་ཕྱིས་པས་དེ་མ་ཐག་ཏུ་སེལ་ལོ། །ཡང་། ཨོཾ་བ་ཞི་སྦུར་ཧུ་ར་ན་མ་ལིང་སྭཱ་ཧཱཿ མིག་ཏུ་གྲ་མ་སོགས་ཤོར་བ་དང་། གྲེ་བར་ཁབ་དང་གྲ་མ་སོགས་ཤོར་བ་ལ་མིག་ལ་བཏབ་ཅིང་སྔགས་ཆུ་བཏང་བས་སེལ་ཞེས་དམ་པས་སོ། །ཡང་མིག་ཏུ་གྲ་མ་སོང་ན། ཨོཾ་ཕི་སང་ཕི་སང་ས་ར་ས་ར་སྭཱ་ཧཱཿ སྦྲང་རྩི་ལ་བཟླས་ཏེ་མིག་གི་ཕྱི་ཟུར་དུ་བྱུག་པས་ཕྱིར་འཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཁ་བ་དུད་པའི་ཕྱིད་པ་འཛུད། མིག་ཁ་བས་ཕྱིད་ན། ཨོཾ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་གྲང་ལྷིང་ངེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་མཆིལ་མ་མིག་ལ་བྱུག་པས་ཕན་ངེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ཧེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མང་དུ་བཟླས་ཏེ་ཕུས་བུས་པས་གྲོལ་ལོ། །མིག་ལ་སྲིན་ཐོར་བྱུང་ན། ཨོཾ་སྲིན་ཤི་སྲིན་སོད། པྲ་སོད་པྲ་ཤི་པྲ་བོ་སོད། སྔགས་འདི་ལན་མང་བཏབ་པས་སོས་སོ། །མིག་གི་སྐྱ་རིབ་སྔོ་རིབ་ལ། ཨོཾ་ཧ་རི་སྐྱོར་ཏེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་སྟོང་ངམ་ཁྲིས་སྐྱ་རིབ་སྔོ་རིབ་དང་གཞན་ཡང་མིག་ནད་མ་ལུས་པ་སེལ་ཏེ་ཕུའམ་སྔགས་ཆུས་བྱའོ།

治疗眼睛肉刺
"嗡泽泽希，雍破巴杜久切"（藏文：ཨོཾ་མཛེར་མཛེར་ཤིག །ཡུམ་ཕོད་པ་དུ་སྐྱོ་ཁྱེར，梵文拟音：om dzer dzer shik, yum phöpa du kyo khyer，梵文天城体：ॐ म्ज़ेर् म्ज़ेर् शिक्। युम् फोद्प दु स्क्यो ख्येर्，梵文泰卢固体：ఓం మ్జేర్ మ్జేర్ శిక్। యుమ్ ఫోద్ప దు స్క్యో ఖ్యేర్，汉语字面意义：敬礼刺刺破，母撞运去，汉语拟音：嗡泽泽希，雍破巴杜久切）
念诵千遍后加持肉刺处。在手星宿出现的黎明（即星星未散去时），用黑色棉芯擦拭后用尿液清洗。在十字路口擦掉肉刺。十五日晚上对自己的尿液念咒，用来清洗肉刺，即可平息。这是深奥的方法。
治眼病（参麦沟，即眼皮内部出现伤口）的咒语
"嗡夏吉索，普吉索"（藏文：ཨོཾ་ཤ་གྲི་སོདཿ སྤུ་གྲི་སོདཿ，梵文拟音：om sha gri sö, pu gri sö，梵文天城体：ॐ श ग्रि सोद्ः स्पु ग्रि सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం శ గ్రి సోద్ః స్పు గ్రి సోద్ః，汉语字面意义：敬礼肉刀除，毛刀除，汉语拟音：嗡夏吉索，普吉索）
对水晶念诵此咒后摩擦眼睛可治愈。
若眼睛出现参麦沟病
对獭毛念诵：
"嗡雅玛新丁贝"（藏文：ཨོཾ་ཡ་མ་ཤིནྟིཾ་རྦད，梵文拟音：om yama shintim ba，梵文天城体：ॐ यम शिन्तिम् र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం యమ శిన్తిమ్ ర్బద్，汉语字面意义：敬礼雅玛新丁冲，汉语拟音：嗡雅玛新丁贝）
用加持后的獭毛熏眼睛有效。
眼睛格拉（白翳）咒语
"嗡扎林那波江吉索，夏日布如索，扎朵，扎索"（藏文：ཨོཾ་གྲ་ལིང་ནག་པོ་རྐང་གཅིག་སོད། ཤ་རི་བུ་རུ་སོད། གྲ་བཟློག །གྲ་སོད，梵文拟音：om dralin nakpo kang chik sö, shari buru sö, dra dok, dra sö，梵文天城体：ॐ ग्र लिङ् नक्पो र्कङ् गचिक् सोद्। शरि बुरु सोद्। ग्र ज़्लोक्। ग्रसोद्，梵文泰卢固体：ఓం గ్ర లిఙ్ నక్పో ర్కఙ్ గచిక్ సోద్। శరి బురు సోద్। గ్ర జ్లోక్। గ్రసోద్，汉语字面意义：敬礼格拉翳黑色单脚除，夏日布如除，格拉回转，格拉除，汉语拟音：嗡扎林那波江吉索，夏日布如索，扎朵，扎索）
（根据佛典，格拉可能是出现在眼睛上部的一种疾病）对眼睛吹气有效。
另一个咒语
"扎吉布穴嘎林索"（藏文：གྲ་གྲིབ་འབུར་ཆུང་དཀར་ལིང་སོད，梵文拟音：dra drib burchung kar ling sö，梵文天城体：ग्र ग्रिब् अबुर्छुङ् द्कर् लिङ् सोद्，梵文泰卢固体：గ్ర గ్రిబ్ అబుర్ఛుఙ్ ద్కర్ లిఙ్ సోద్，汉语字面意义：格拉影小凸白翳除，汉语拟音：扎吉布穴嘎林索）
对小麦粒念诵后贴上，对格拉和阴影两种都有效。
另一个咒语
"匝提古契"（藏文：ཙག་ཏི་གུ་ཕྱིསཿ，梵文拟音：tsak ti gu chi，梵文天城体：चक् ति गु फ्यिस्ः，梵文泰卢固体：చక్ తి గు ఫ్యిస్ః，汉语字面意义：匝提古擦，汉语拟音：匝提古契）
与前面相同的使用方法。
切除格拉的咒语
"嗡普达帕达"（藏文：ཨོཾ་ཕུ་ཊ་ཕ་ཊ，梵文拟音：om phuta phata，梵文天城体：ॐ फु ट फ ट，梵文泰卢固体：ఓం ఫు ట ఫ ట，汉语字面意义：敬礼普达帕达，汉语拟音：嗡普达帕达）
多次念诵可切除。
消除眼睛红肿的咒语
"嗡布拉玉拉耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་འབུ་ར་གཡུ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om bura yura yé svaha，梵文天城体：ॐ अबु र गयु र ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అబు ర గయు ర యే స్వాహా，汉语字面意义：敬礼虫拉松石拉耶献供，汉语拟音：嗡布拉玉拉耶梭哈）
将松石研磨液加持后涂抹眼睛可消除红肿。
治疗眼睛热症和流泪
"嗡日塔吽吽毗烟梭哈"（藏文：ཨོཾ་རིབ་ཐ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷི་ཡན་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om ribtha hum hum bhiyan svaha，梵文天城体：ॐ रिब् थ हूँ हूँ भि यन् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం రిబ్ థ హూँ హూँ భి యన్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼日塔吽吽毗烟献供，汉语拟音：嗡日塔吽吽毗烟梭哈）
念诵此咒加持后有效。
另一个类似咒语
"嗡日塔吽吽巴萨塔塔梭哈"（藏文：ཨོཾ་རིབ་ཐ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷ་ས་ཏ་ཏ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ribtha hum hum bhasatata svaha，梵文天城体：ॐ रिब् थ हूँ हूँ भसतत स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం రిబ్ థ హూँ హూँ భసతత స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼日塔吽吽巴萨塔塔献供，汉语拟音：嗡日塔吽吽巴萨塔塔梭哈）
将安息香水加持后涂抹眼睛可止流泪。
若眼睛流泪
"阿特蒲炯蒲炯梭哈"（藏文：ཨ་ཏྲེ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：a tré bhrung bhrung svaha，梵文天城体：अत्रे भ्रूँ भ्रूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：అత్రే భ్రూँ భ్రూँ స్వాహా，汉语字面意义：阿特蒲炯蒲炯献供，汉语拟音：阿特蒲炯蒲炯梭哈）
多次念诵后对眼睛吹气有效。
眼睛灼热时
"扬提普普那梭哈"（藏文：ཡཾ་ཏི་ཕུ་ཕུ་ན་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：yam ti phu phu na svaha，梵文天城体：यम् ति फु फु न स्वाहा，梵文泰卢固体：యమ్ తి ఫు ఫు న స్వాహా，汉语字面意义：扬提普普那献供，汉语拟音：扬提普普那梭哈）
对水中的小石子加持后贴在眼上有效。
另一个治疗眼热的咒语
"嗡巴科拉，科库那尼，特宜嘎吽呸"（藏文：ཨོཾ་བྷ་ཀོ་ལ། ཀོ་ཀུ་ན་ནི། ཏྲི་ཡིག་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om bha kola, koku nani, tri yik dza hum phat，梵文天城体：ॐ भ को ल। को कु न नि। त्रि यिक् ज हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం భ కో ల। కో కు న ని। త్రి యిక్ జ హూँ ఫట్，汉语字面意义：敬礼巴科拉，科库那尼，特宜嘎觉性破，汉语拟音：嗡巴科拉，科库那尼，特宜嘎吽呸）
将诃子研磨后加持，用来洗眼。
另一个咒语
"嗡基普普那梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཀི་ཕུ་ཕུ་ན་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ki phu phu na svaha，梵文天城体：ॐ कि फु फु न स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం కి ఫు ఫు న స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼基普普那献供，汉语拟音：嗡基普普那梭哈）
对眼睛吹气可平息灼热感。
当格拉、尘土或其他异物进入眼睛时
"嗡哈里尼萨唐唐梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཏཾ་ཏཾ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om hari nisa tam tam svaha，梵文天城体：ॐ हरि निस तम् तम् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం హరి నిస తమ్ తమ్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼哈里尼萨唐唐献供，汉语拟音：嗡哈里尼萨唐唐梭哈）
伏藏中说，念诵此咒后对着左右眼睛吹气，能排出尘土等异物。
若眼睛进入格拉麦（一种硬毛）或尘土等
"嗡达玛丁梭哈"（藏文：ཨོཾ་དར་མ་དིང་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om darma ding svaha，梵文天城体：ॐ दर् मदिङ् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం దర్ మదిఙ్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼达玛丁献供，汉语拟音：嗡达玛丁梭哈）
如进入右眼，用左手无名指加持后吹气；如进入左眼，用右手无名指加持后吹气，瞬间就能排出。伏藏中如是说。
若眼睛进入格拉或尘土
"拉玛提"（藏文：ལ་མ་ཐིཿ，梵文拟音：la ma thi，梵文天城体：ल म थिः，梵文泰卢固体：ల మ థిః，汉语字面意义：拉玛提，汉语拟音：拉玛提）
念诵后对无名指加持，擦拭眼睛，立即消除。
另一个咒语
"嗡巴希布尔呼拉那玛林梭哈"（藏文：ཨོཾ་བ་ཞི་སྦུར་ཧུ་ར་ན་མ་ལིང་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om bazhi bur hura nama ling svaha，梵文天城体：ॐ ब झि स्बुर् हुर न म लिङ् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం బ ఝి స్బుర్ హుర న మ లిఙ్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼巴希布尔呼拉那玛林献供，汉语拟音：嗡巴希布尔呼拉那玛林梭哈）
若眼睛进入格拉麦等，或喉咙进入针、格拉麦等，对眼睛加持并饮用咒水可消除。这是圣者所传。
若眼睛进入格拉麦
"嗡披桑披桑萨拉萨拉梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཕི་སང་ཕི་སང་ས་ར་ས་ར་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om phisang phisang sara sara svaha，梵文天城体：ॐ फिसङ् फिसङ् स र स र स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఫిసఙ్ ఫిసఙ్ స ర స ర స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼披桑披桑萨拉萨拉献供，汉语拟音：嗡披桑披桑萨拉萨拉梭哈）
对蜂蜜念诵后涂抹在眼睛外角，异物即会排出。
治疗被雪吹袭眼睛
若眼睛被雪吹袭：
"嗡擦勒擦勒章林涅梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་གྲང་ལྷིང་ངེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om tsalé tsalé drang lhing ngé svaha，梵文天城体：ॐ च ले चले ग्रङ् ल्हिङ् ङे स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం చ లే చలే గ్రఙ్ ల్హిఙ్ ఙే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼擦勒擦勒冷静宁献供，汉语拟音：嗡擦勒擦勒章林涅梭哈）
伏藏中说，念诵此咒后用唾液涂抹眼睛必定有效。
另一个咒语
"嗡黑梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཧེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om hé svaha，梵文天城体：ॐ हे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం హే స్వాహా，汉语字面意义：敬礼黑献供，汉语拟音：嗡黑梭哈）
多次念诵后对眼睛吹气可解除。
若眼睛出现虫疮
"嗡新希新索，札索札希札沃索"（藏文：ཨོཾ་སྲིན་ཤི་སྲིན་སོད། པྲ་སོད་པྲ་ཤི་པྲ་བོ་སོད，梵文拟音：om sin shi sin sö, pra sö pra shi pra wo sö，梵文天城体：ॐ स्रिन् शि स्रिन् सोद्। प्र सोद् प्र शि प्रबो सोद्，梵文泰卢固体：ఓం స్రిన్ శి స్రిన్ సోద్। ప్ర సోద్ ప్ర శి ప్రబో సోద్，汉语字面意义：敬礼虫死虫除，殊胜除殊胜死殊胜领除，汉语拟音：嗡新希新索，札索札希札沃索）
多次念诵此咒可治愈。
治疗白翳和蓝翳
"嗡哈里究特梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཧ་རི་སྐྱོར་ཏེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om hari kyorté svaha，梵文天城体：ॐ ह रि स्क्योर् ते स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం హ రి స్క్యోర్ తే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼哈里究特献供，汉语拟音：嗡哈里究特梭哈）
这个咒语念诵千遍或万遍，可消除白翳、蓝翳和所有其他眼病，可用吹气或咒水方式进行。


།མི་བསད་གྲི་ལྕགས་ལས། ལྕ་སྐུད་ཕྲ་མོར་བསྙེད་ནས་སྲིན་མཛུབ་ལ་སྐོར་གཉིས་འཁོར་བའི་གདུ་བུ་མགར་བའི་ལག་ནས་བླངས་མ་ཐག་པ་ལ། མ་བློང་བར་ཟེར་དཔྱད། ཨོཾ་ཡེ་བྱིད་དེ། ལོ་བྱིད་དེ། ཤག་
11-1-30a
ཏི་བྱིད། རཏྣ་བྱིད། མ་ཧཱ་བྱིད་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདི་ཐོ་རངས་མི་དང་མ་ལབ་གོང་། གྲི་ལྕགས་སོར་བདུ་བ་ལ་སུམ་བརྒྱ་བཏབ་སྟེ། མིག་གི་རྒྱལ་མོ་ལ་མ་རེག་ཙམ་དུ་ཡང་ཡང་ཕྱི་ཚུལ་བྱ། དེ་ལྟར་ཟླ་གཅིག་བར་མ་ཆག་ན་མིག་ཇེ་གསལ་དུ་འགྱུར་བའི་གདམས་པ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའོ། །མིག་གི་རབ་རིབ་གསལ་བའི་གདམ་པ། ནང་སྔ་ལངས་ནས་ཙོག་པུར་བསྡད། སྲིན་ལག་གཉིས་ལྐོག་མར་པར་བཅུག་ལ་མིག་འབྲས་གྱེན་དུ་བཟློག་སྟེ། ནམ་མཁའ་ལ་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་བཞུགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམ་ལ་སྔགས་འདི་ཉེར་གཅིག་བཟླ། ཨོཾ་མ་ཏི་ན་མཿ མཆིལ་མ་ལག་མཐིལ་གཡས་པར་ཐུད་ཐུད་བྱས་ལ་གཡོན་པའི་སྲིན་ལག་གིས་མཉེས་ཏེ་མིག་གཡོན་ལ་བསྐུ། ཡང་གཡོན་པར་ཐུད་ཐུད་བྱས་པ་གཡས་པའི་སྲིན་ལག་གིས་བསྣུར་ཏེ་མིག་གཡས་པར་བྱུག །དུས་བཟང་པོ་ལ་ཁྲུས་རེ་བྱ། མ་བརྗེད་པར་ནང་རེ་བཞིན་བྱས་ན་མིག་ལོང་མི་སྲིད་ཅེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་མིག་མི་གསལ་བ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་སྔགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། པདྨེ་པདྨེ་ཁྲིག་ཕུ་སྭཱ་ཧཱཿ སྲིན་ལག་ལ་སྔགས་བཏབ་ནང་རེ་བཞིན་མིག་ཕྱིས་པས་མིག་གི་ནད་སེལ་ཞིང་གསལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ལས་ཐམས་
11-1-30b
ཅད་པའི་རྒྱུད་དང་གཏེར་མ་ལས་སོ། །ནི་གུ་མའི་མིག་ཁྲུས་མུན་སེལ་སྒྲོན་མེ་ནི། ཨོཾ་པདྨེ་པདྨེ་པདྨ་གྲིབ་ཀྱི་{ཕྱེའམ་དང་}ཕུ་སྭཱ་ཧཱ། སྲིན་མཐེབ་ལ་ལན་བདུན་བཟླས་པས་མིག་ཕྱི་ཞིང་སྔགས་མཆིལ་མིག་གཡས་གཡོན་ལ་བསྐུའོ། །ནང་རེ་བཞིན་བྱས་ན་སྲོད་ལོང་སེལ། མིག་གི་འགྲིབ་ཀུན་ཞི་བར་བྱེད་དོ་གསུངས། ཡང་མིག་གི་གསལ་བྱེད་སྔགས། ཨོཾ་པདྨེ་པདྨེ་མ་ཀྲི་མ་ཀྲི་ཕུ་སྭཱ་ཧཱ། བཟླས་པས་ཕན་ནོ་ཞེས་སྔགས་འདི་འདྲ་ཅུང་ཟད་འདྲ་མིན་ཡིག་སྐྱོན་མིན་པ་རྣམས་སོ་སོའི་ལུགས་ཏེ་ཕན་ཚུན་ཞུ་དག་མི་བྱ་བར་སོར་བཞག་བཟླས་ན་ལེགས་པ་གོང་འོག་ཀུན་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །མིག་འགྲིབ་པ་འབྱེད་པའི་སྔགས། ཐོ་རངས་ངག་མ་སྨྲས་པའི་གོང་རང་གི་སྤྱི་བོར་བླ་མ་སྤྱན་རས་གཟིགས་བསམས་ལ་ཡིག་དྲུག་སྟོང་བཟླ། དེ་རྗེས།ཨོཾ་གསལ་ལེ་གསལ་ལེ་མུན་གསལ་ལེ་ཀུན་ཧྲིག་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་དང་མ་ཎི་སྤེལ་བཟླས་མཆིལ་མ་སྲིན་ལག་གིས་བླངས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྗགས་མཆིལ་དངོས་སུ་བསམ་ལ་མིག་ལ་བསྐུས། ནད་པའི་གཡོན་དུ་མེ་ལོང་བཟུང་བ་དེའི་འོད་ཆུ་ལ་ཕོག་པར་བྱས། རྩེ་གཅིག་ཏུ་གསོལ་བ་བཏབ། སྟོང་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ། དེ་ལྟར་རྒྱུན་དུ་བྱས་
11-1-31a
ན་ནམ་ཞིག་མིག་རང་འབྱེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་སྔགས་འདི་ཆུ་གཙང་ལ་བཏབ་ནས་མིག་ལ་བསྐུས་པས་འགྲིབ་ཐུར་མས་དབྱེ་མི་དགོས་པར་འབྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཐ་ན་ཀོ་ཀི་ལ་ན་ཏྲ་སུ་ཀ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཟབ་བོ། །ཡང་མིག་འགྲིབ་ལ། ག་པུར་གླ་རྩི་རྒྱ་སྣག་{རྒྱ་སྐག་ཟེར་བའང་འདུག་དཔྱད་}སྒོང་སྤྲིས་རྣམས་སྒོ་ངའི་ནང་བཅུག་བཟླས། ཨོཾ་ན་ག་ཤ་རི་རྦད། ག་ཏོ་ཤ་རི་རྦད། ཐུག་ནན་ཤ་རི་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ སྒོང་སྤྲིས་ཞུ་བ་དང་ནུས་པ་ཐོན་པ་ཡིན། དེ་ནས་ནད་པ་དང་རང་གཉིས་ཀའི་ཁོང་དུ་བཏང་། སྔགས་ཉེར་གཅིག་རེ་བཟླས་ལ་མིག་ཏུ་བྱུག་པས་འགྲིབ་པ་འབྱེད་དོ།

杀人刀铁的法门
将细铁丝绕在无名指上两圈，制成一个环，从铁匠手中刚刚拿到时，不要冷却就念诵此咒：
"嗡耶吉德，洛吉德，夏提吉，惹纳吉，玛哈吉梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཡེ་བྱིད་དེ། ལོ་བྱིད་དེ། ཤག་ཏི་བྱིད། རཏྣ་བྱིད། མ་ཧཱ་བྱིད་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om yé ji dé, lo ji dé, shak ti ji, ratna ji, maha ji svaha，梵文天城体：ॐ ये ब्यिद् दे। लो ब्यिद् दे। शक्ति ब्यिद्। रत्न ब्यिद्। म हा ब्यिद् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం యే బ్యిద్ దే। లో బ్యిద్ దే। శక్తి బ్యిద్। రత్న బ్యిద్। మ హా బ్యిద్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼耶吉德，洛吉德，力量吉，宝吉，大吉献供，汉语拟音：嗡耶吉德，洛吉德，夏提吉，惹纳吉，玛哈吉梭哈）
这个咒语在黎明前没与人交谈时，对七寸长的刀铁念诵三百遍，然后轻轻接近眼睛，反复做擦拭的动作但不要真正触碰到眼球。如果这样一个月不间断，眼睛将变得越来越清晰，这是最殊胜的教授。
清除眼睛模糊的教授
清晨起床后盘腿而坐，将两个无名指放在喉咙处，将眼球向上翻转，想象天空中有释迦牟尼佛加持自己，念诵此咒二十一遍：
"嗡玛提那玛"（藏文：ཨོཾ་མ་ཏི་ན་མཿ，梵文拟音：om mati nama，梵文天城体：ॐ मति नमः，梵文泰卢固体：ఓం మతి నమః，汉语字面意义：敬礼玛提顶礼，汉语拟音：嗡玛提那玛）
将唾液一点点滴在右手掌心，用左手无名指揉搓后涂抹在左眼上。然后将唾液滴在左手掌心，用右手无名指揉搓后涂抹在右眼上。在良辰吉日时洗一次澡。若每天早晨不忘做这个修法，伏藏中说眼睛不可能失明。
另一个使# 锻造能杀人的刀铁法
将细铁丝缠绕在无名指上两圈，做成戒指，刚从铁匠手中拿到时，未冷却时念诵：
"嗡耶吉德，洛吉德，夏提吉，拉纳吉，玛哈吉梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཡེ་བྱིད་དེ། ལོ་བྱིད་དེ། ཤག་ཏི་བྱིད། རཏྣ་བྱིད། མ་ཧཱ་བྱིད་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om yé jiddé, lo jiddé, shakti ji, ratna ji, maha ji svaha，梵文天城体：ॐ ये बियिद् दे। लो बियिद् दे। शक् ति बियिद्। रत्न बियिद्। म हा बियिद् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం యే బియిద్ దే। లో బియిద్ దే। శక్ తి బియిద్। రత్న బియిద్। మ హా బియిద్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼耶吉德，洛吉德，力量吉，宝石吉，大吉献供，汉语拟音：嗡耶吉德，洛吉德，夏提吉，拉纳吉，玛哈吉梭哈）
这个咒语在黎明前未与人交谈时，对一把七寸长的刀念诵三百遍，然后在眼睛周围轻轻擦拭，不要触碰到眼球。如此持续一个月不间断，眼睛会变得越来越明亮，这是最殊胜的教授。
消除眼睛模糊的教授
清晨起床后蹲坐，将两根无名指放在喉咙两侧，向上翻转眼球，想象天空中有释迦牟尼佛加持自己，念诵以下咒语二十一遍：
"嗡玛提那玛"（藏文：ཨོཾ་མ་ཏི་ན་མཿ，梵文拟音：om mati namah，梵文天城体：ॐ म ति नमः，梵文泰卢固体：ఓం మ తి నమః，汉语字面意义：敬礼玛提致敬，汉语拟音：嗡玛提那玛）
然后在右手掌心吐唾液，用左手无名指揉搓后涂抹在左眼上。再在左手掌心吐唾液，用右手无名指揉搓后涂抹在右眼上。在良辰吉日洗一次澡。如果每天早晨都不忘做这个练习，伏藏中说眼睛绝不会失明。
另一个使眼睛清晰的咒语
"嗡啊吽，巴美巴美赤普梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། པདྨེ་པདྨེ་ཁྲིག་ཕུ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum, padmé padmé thrik phu svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ। पद्मे पद्मे ख्रिक् फु स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। పద్మే పద్మే ఖ్రిక్ ఫు స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，莲花莲花赤普献供，汉语拟音：嗡啊吽，巴美巴美赤普梭哈）
对无名指念咒后每天早晨擦拭眼睛，可消除眼疾并使视力清晰，这出自《一切事业续》和伏藏法。
尼姑玛的眼部清洗法，称为"驱暗明灯"
"嗡巴美巴美巴玛吉吉普梭哈"（藏文：ཨོཾ་པདྨེ་པདྨེ་པདྨ་གྲིབ་ཀྱི་{ཕྱེའམ་དང་}ཕུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om padmé padmé padma drib kyi phu svaha，梵文天城体：ॐ पद्मे पद्मे पद्म ग्रिब् क्यि {फ्येअम् दङ्} फु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పద్మే పద్మే పద్మ గ్రిబ్ క్యి {ఫ్యేఅమ్ దఙ్} ఫు స్వాహా，汉语字面意义：敬礼莲花莲花莲花影的{粉或与}吹献供，汉语拟音：嗡巴美巴美巴玛吉吉普梭哈）
对拇指和无名指念诵七遍后擦拭眼睛，并用加持过的唾液涂抹在左右眼上。每天早晨做这个练习可消除夜盲症，平息所有眼部混浊。
另一个使眼睛清晰的咒语
"嗡巴美巴美玛格玛格普梭哈"（藏文：ཨོཾ་པདྨེ་པདྨེ་མ་ཀྲི་མ་ཀྲི་ཕུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om padmé padmé makri makri phu svaha，梵文天城体：ॐ पद्मे पद्मे म क्रि म क्रि फु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పద్మే పద్మే మ క్రి మ క్రి ఫు స్వాహా，汉语字面意义：敬礼莲花莲花玛格玛格吹献供，汉语拟音：嗡巴美巴美玛格玛格普梭哈）
念诵此咒有益。这类咒语略有不同，不是抄写错误，而是各自的传统，不要相互修正，保持原样念诵为佳，上下文都应如此理解。
开启眼盲的咒语
清晨未说话前，观想自己头顶上有上师观世音菩萨，念诵六字大明咒千遍。然后念诵：
"嗡萨勒萨勒门萨勒棍赫力梭哈"（藏文：ཨོཾ་གསལ་ལེ་གསལ་ལེ་མུན་གསལ་ལེ་ཀུན་ཧྲིག་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om salé salé mün salé kün hrik svaha，梵文天城体：ॐ गसल् ले गसल् ले मुन् गसल् ले कुन् ह्रिक् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం గసల్ లే గసల్ లే మున్ గసల్ లే కున్ హ్రిక్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼明晰明晰暗明晰一切赫力献供，汉语拟音：嗡萨勒萨勒门萨勒棍赫力梭哈）
此咒与六字大明咒交替念诵，用无名指取唾液，观想是大悲观音的舌唾实际加持，涂抹在眼睛上。让患者左侧放一面镜子，使镜子的光照在水上。一心祈请，修持空性与悲心。如此长期坚持，眼盲终会自然开启，这是伏藏法。
另一个治疗眼盲的咒语
将此咒念诵加持清水后涂抹眼睛，可使眼盲自动开启，不需用针刺开：
"嗡塔那科基拉那扎苏卡拉吽呸梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཐ་ན་ཀོ་ཀི་ལ་ན་ཏྲ་སུ་ཀ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om thana kokila natra sukala hum phat svaha，梵文天城体：ॐ थ न को कि ल न त्र सु क ल हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం థ న కో కి ల న త్ర సు క ల హూँ ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼塔那科基拉那扎苏卡拉觉性破献供，汉语拟音：嗡塔那科基拉那扎苏卡拉吽呸梭哈）
这是深奥咒语。
治疗眼盲的另一方法
将樟脑、麝香、墨汁（也称为霍香）和蛋清放入蛋壳内加持：
"嗡那嘎夏里贝，嘎托夏里贝，图南夏里贝梭哈"（藏文：ཨོཾ་ན་ག་ཤ་རི་རྦད། ག་ཏོ་ཤ་རི་རྦད། ཐུག་ནན་ཤ་རི་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om naga shari ba, gato shari ba, thuk nan shari ba svaha，梵文天城体：ॐ न ग श रि र्बद्। ग तो श रि र्बद्। थुक् नन् श रि र्बद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం న గ శ రి ర్బద్। గ తో శ రి ర్బద్। థుక్ నన్ శ రి ర్బద్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼那嘎夏里冲，嘎托夏里冲，图南夏里冲献供，汉语拟音：嗡那嘎夏里贝，嘎托夏里贝，图南夏里贝梭哈）
当蛋清融化并产生效力时，病人和自己都要内服，然后各念二十一遍咒语，涂抹在眼睛上，可开启眼盲。


 །ཡང་མིག་འགྲིབ་གསལ་བྱེད་ལ། རང་སྤྱན་རས་གཟིགས་སུ་བསྒོམ། མེ་ལོང་སྤོས་ཤེལ་རང་གི་སྲིན་མཛུབ་གསུམ་གང་རུང་ལེགས་པར་ཕྱིས་ལ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་མ་ཕྱག་གཉིས་གསེར་ཐུར་བསྣམས་པས་མིག་གི་རབ་རིབ་སེལ་བར་བསམ། ཨོཾ་ཙཀྵུ་ཙཀྵུ་བཛྲ་ཙཀྵུ། སལ་སལ་ཕྱེ་ཕྱེ་ས་མ་ཡཱ། སེལ་སེལ་ཕྱེ་ཕྱེ། དྷ་ར་ཡབ་སལ་སལ་ཕྱེ་ཕྱེ། རཀྵ་དྷ་ར་ཡབ་སལ་སལ་ཕྱེ་ཕྱེཿ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་མིག་ཕྱེས་པས་མིག་གི་འགྲིབ་ཀུན་གསལ་བར་
11-1-31b
བསམ། དེ་ལྟར་རྣ་བའི་ཕྱོགས་ནས་ཚུར་ཕྱིས་པས་མིག་གི་འགྲིབ་སེལ་ཞིང་མིག་འབྱེད་པའི་གདམས་པ་ཟབ་མོ་ཤངས་ཆེན་ཁྱད་ཆོས་སོ། །སངས་རྒྱས་མིག་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཏདྱ་ཐཱ། ཙཀྵུ་ཙཀྵུ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་པས་འཇིག་རྟེན་ན་མིག་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ་མདོ་ལས་གསུངས། འདི་ཡིས་མིག་གི་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བར་ཡང་བྱེད་དོ། །ལྟོ་སྟོངས་རང་གི་སོ་ཡི་དྲི་མ་སྲིན་ལག་གིས་མིག་ལ་བྱུག་ན་མིག་ཤེད་མི་འགྲིབ་ཅིང་གསལ་ཞེས་དུས་འཁོར་ལས་གསུངས། ལག་མཐིལ་ཕན་ཚུན་མཉེས་པས་དྲོད་ཀྱིས་མིག་ལ་དུག་བྱས་ནའང་ཕན་ཞེས་གཏེར་མ་སོགས་ལས་སོ། །ན་མོ་བཱི་ཏ་རཱ་གཱ་ཡ། མཻ་ཏྲི་ཡ་སིད་དྷ་ལོ་ཙ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ། ཆུ་ལ་བསྔགས་ཏེ་མིག་བཀྲུས་ན་རབ་རིབ་སེལ་ཞེས་གཏུམ་པོ་དཔའ་གཅིག་གི་རྒྱུད་དང་གཤེད་དམར་རྒྱུད་སོགས་ལས་གསུངས་སོ། །ཨོཾ་ཀྵ་ཀྵ་ཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདིས་མར་ནག་ལ་བསྔགས་ཏེ་རྣ་བར་བླུག་ན་རྣ་བའི་ཟུག་གཟེར་སོགས་དེའི་ནད་ཐམས་ཅད་མེད་པར་བྱེད་ཅེས་ནོར་བུ་བཟང་པོའི་རྟོགས་པ་ལས་སོ། །རྣ་བ་འོན་པ་སང་བའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སང་སང་ཡེར་ཡེར་སྭཱ་ཧཱཿ རླུང་བཟུང་ལ་ནད་ཐམས་ཅད་རྣ་བ་ནས་ཕྱིར་བཏོན་པར་བསམ། ཞག་
11-1-32a
བདུན་ལྟོ་སྟོངས་ལ་བཟླས་ན་རྣ་བ་འོན་པ་ངེས་པར་གསིང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་དང་གཏེར་མ་ལས་སོ། །ཡང་རྣ་བ་སོས་བྱེད་ལ།སྤྱང་བྲུན་སྟག་ཤ་རྨ་བྱའི་མདངས་རྣམས་བསྲེས་ནས་ལྟོར་བཏང་ཞིང་དགོང་ཀ་དང་ཐོ་རངས་སྔགས་འདི་བཟླ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། འུར་འུར། སཾ་སཾ། ཡཾ་ཡཾ། ཞི་བ་ཤནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ རྒྱ་ཚྭ་རུ་རྟ་ངན་རོག རྒྱ་སྐག་ཐལ་བ་ལུག་མཁྲིས་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་བལ་ཡེས་ཐིགས་པ་གསུམ་ཙམ་གཏིག་པས་རྣག་རྡོལ་འོང་སྟེ་ལན་གསུམ་བསྐྱར། ལ་ཕུག་ཁུ་བ་ཤིང་ཀུན་དང་སྒོག་སྐྱ་མར་ནག་རྙིང་པར་བཙོས་པ་རྣམས་རྣ་བའི་ནང་འཇམ་རྩིར་བཏང་ལ་བལ་ཡེས་བུག་པ་དགག །དེས་འོན་པ་ཕྱེ་ཞིང་འཐིབ་པ་སེལ་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །སྣ་ཁྲག་བཅད་པར། ནད་པའི་སྣ་རྩེར་ཁྱུང་དང་། སྣ་ཁྲག་སྦྲུལ། ཁྱུང་གིས་བལྟས་པས་སྦྲུལ་བྲོས་པར་བསམ། ནག་ཏིག་ཆོདཿ ཅེས་བཟླས་པས་ཕྲལ་དུ་ཆོད། ཐར་མར་ཆུ་སེར་བྱུང་དུས་ལོག་གནོན་ནི། རཀྟ་ནི་ལ་ཆོདཿ ཅེས་བཟླ་གཏེར་མ་ཟབ་བོ། །ཡང་གཅིག ཨོཾ་རཏྣ་རཏྣ་ཙ་ཏི་ཙ་ཏི་ཡེ་སིདྷི་སིདྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཟླས་ཏེ་སྣར་འབུད་པས་སོས་སོ། །ཆུ་ལ་མང་དུ་བསྔགས་ཏེ་
11-1-32b
ཕྱིན་ན་མངལ་ཁྲག་ཆོད་དོ། །ཡང་། ཏདྱ་ཐཱ། བང་ཀུ་རེ་བཛྲ་ལ་བུ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདི་སྲུང་སྐུད་དམར་པོར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་སྤྱི་བོར་བཏགས་ན་སྣ་ཁྲག་འཛག་པ་དང་། སྐྱུགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཁྲག་ཆོད་དོ། །ཡང་སྣ་ཁྲག་ཚབས་ཆེ་བ་ལ། དོམ་མཁྲིས་ཁ་གུར། སྲན་མའི་མེ་ཏོག་གསུམ་ཞིབ་བཏགས་ཆུ་གྲང་དང་སྦྱར་བ་དང་ནད་པའི་སྣ་ཁྲག་ཅུང་ཟད་མེར་བསྲེག་ལ། ཨ་པ་ཊཿཅེས་པ་སོ་སོར་བརྒྱ་བཏབ་སྟེ་ཁོང་དུ་བཏང་བས་འཆད་དོ། །ཡང་གཅིག །མཁའ་འགྲོ་མ་དམར་མོ་སྟུ་ཚུམ་ངོ་ཚའོ། །སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པ་སྲིན་ལག་ལ་བཏབ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཕོ་མཚན་དང་། སྣ་མོ་མཚན་དུ་བསམ། སྦྱོར་བ་བྱས་པས། སྣ་ནང་བྱང་སེམས་ཀྱིས་གང་བར་བསམ་ལ་མང་དུ་བཟླས་ཏེ་སྲིན་ལག་སྣ་སྒོར་གཏུག་སྔགས་ཕུ་ཡང་བྱས་པས་ཐུབ་བོ།

治疗眼盲使眼睛清晰的方法
观想自己为观世音菩萨，将镜子、水晶或自己的无名指三者之一擦拭干净，想象佛眼母两手持金针，正在清除眼睛的模糊。念诵：
"嗡擦库擦库班札擦库，萨萨切切萨玛雅，色色切切，达拉雅萨萨切切，惹夏达拉雅萨萨切切"（藏文：ཨོཾ་ཙཀྵུ་ཙཀྵུ་བཛྲ་ཙཀྵུ། སལ་སལ་ཕྱེ་ཕྱེ་ས་མ་ཡཱ། སེལ་སེལ་ཕྱེ་ཕྱེ། དྷ་ར་ཡབ་སལ་སལ་ཕྱེ་ཕྱེ། རཀྵ་དྷ་ར་ཡབ་སལ་སལ་ཕྱེ་ཕྱེཿ，梵文拟音：om chakshuchakshu vajrachakshu, salsalchyé chyé samaya, selsélchyé chyé, dharayab salsalchyé chyé, raksha dharayab salsalchyé chyé，梵文天城体：ॐ चक्षु चक्षु बज्र चक्षु। सल् सल् फ्ये फ्ये स म या। सेल् सेल् फ्ये फ्ये। ध र यब् सल् सल् फ्ये फ्ये। रक्ष ध र यब् सल् सल् फ्ये फ्येः，梵文泰卢固体：ఓం చక్షు చక్షు బజ్ర చక్షు। సల్ సల్ ఫ్యే ఫ్యే స మ యా। సేల్ సేల్ ఫ్యే ఫ్యే। ధ ర యబ్ సల్ సల్ ఫ్యే ఫ్యే। రక్ష ధ ర యబ్ సల్ సల్ ఫ్యే ఫ్యేః，汉语字面意义：敬礼眼眼金刚眼，清清开开三昧耶，除除开开，持父清清开开，保护持父清清开开，汉语拟音：嗡擦库擦库班札擦库，萨萨切切萨玛雅，色色切切，达拉雅萨萨切切，惹夏达拉雅萨萨切切）
念诵一百零八遍后开眼，观想眼睛的所有混浊都清除了。从耳朵方向向眼睛擦拭，这是消除眼盲并使眼睛开启的深奥教授，是尚氏族的特殊法门。
向完全净化眼睛的佛陀之王顶礼！
"达雅塔，擦库擦库嘉那擦库梭哈"（藏文：ཏདྱ་ཐཱ། ཙཀྵུ་ཙཀྵུ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：tadyatha, chakshu chakshu jnana chakshu svaha，梵文天城体：तद्यथा। चक्षु चक्षु ज्ञान चक्षु स्वाहा，梵文泰卢固体：తద్యథా। చక్షు చక్షు జ్ఞాన చక్షు స్వాహా，汉语字面意义：即如是说，眼眼智眼献供，汉语拟音：达雅塔，擦库擦库嘉那擦库梭哈）
经中说，念诵此咒可使人在世间如同眼睛一般。此咒也能净化眼睛的一切缺陷。
《时轮经》中说，空腹时用无名指将自己牙齿上的污垢涂在眼睛上，可使眼力不减弱并保持明亮。伏藏法等中说，双手掌心相互摩擦产生热量后熏眼睛也有效。
"南摩毗塔拉嘎雅，美特里雅悉达洛扎内梭哈"（藏文：ན་མོ་བཱི་ཏ་རཱ་གཱ་ཡ། མཻ་ཏྲི་ཡ་སིད་དྷ་ལོ་ཙ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：namo vitaragaya, maitriya siddha lotsané svaha，梵文天城体：न मो बी त रा गा य। मैत्रि य सिद्ध लो च ने स्वाहा，梵文泰卢固体：న మో బీ త రా గా య। మైత్రి య సిద్ధ లో చ నే స్వాహా，汉语字面意义：顶礼离欲者，慈成就眼献供，汉语拟音：南摩毗塔拉嘎雅，美特里雅悉达洛扎内梭哈）
《忿怒独尊续》和《红阎魔续》等中说，对水念诵此咒后用来洗眼睛可消除混浊。
"嗡夏夏夏梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཀྵ་ཀྵ་ཀྵ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om ksha ksha ksha svaha，梵文天城体：ॐ क्ष क्ष क्ष स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం క్ష క్ష క్ష స్వాహా，汉语字面意义：敬礼夏夏夏献供，汉语拟音：嗡夏夏夏梭哈）
《善宝观修》中说，用此咒加持黑酥油后滴入耳中，可除耳痛等一切耳疾。
治疗耳聋的咒语
"嗡啊吽桑桑耶耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སང་སང་ཡེར་ཡེར་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum sang sang yer yer svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ सङ् सङ् येर् येर् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ సఙ్ సఙ్ యేర్ యేర్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性清清亮亮献供，汉语拟音：嗡啊吽桑桑耶耶梭哈）
持气并观想一切疾病从耳朵排出。《一切事业续》和伏藏法中说，空腹时念诵七天，耳聋必定会恢复。
治疗耳病的方法
将狼粪、虎肉和孔雀光彩混合后内服，黄昏和黎明时念诵此咒：
"嗡啊吽，吾吾，桑桑，扬扬，希瓦香丁库如耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། འུར་འུར། སཾ་སཾ། ཡཾ་ཡཾ། ཞི་བ་ཤནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum, ur ur, sam sam, yam yam, zhiwa shantin kuru yé svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ। उर् उर्। सं सं। यं यं। झिब शन्तिङ्कु रुये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। ఉర్ ఉర్। సం సం। యం యం। ఝిబ శన్తిఙ్కు రుయే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，嗡嗡，桑桑，扬扬，平息宁静做耶献供，汉语拟音：嗡啊吽，吾吾，桑桑，扬扬，希瓦香丁库如耶梭哈）
将岩盐、茅香的根、墨汁灰、羊胆囊混合后，用绵羊毛滴入约三滴，脓液会流出，重复三次。将萝卜汁、阿魏胶、野葱和陈旧的黑酥油煮在一起，轻轻滴入耳内，用羊毛堵住耳孔。《一切事业续》中说，这能打开耳聋并消除堵塞。
止鼻血方法
在患者鼻尖观想大鹏鸟，鼻血观想为蛇，想象大鹏鸟注视时蛇逃跑。念诵：
"那提乔"（藏文：ནག་ཏིག་ཆོདཿ，梵文拟音：naktik chö，梵文天城体：नक् तिक् चोद्ः，梵文泰卢固体：నక్ తిక్ చోద్ః，汉语字面意义：黑滴断，汉语拟音：那提乔）
念诵后立即止血。若扎伤后流出黄水，作为反制：
"惹塔尼拉乔"（藏文：རཀྟ་ནི་ལ་ཆོདཿ，梵文拟音：rakta nila chö，梵文天城体：रक्त नि ल चोद्ः，梵文泰卢固体：రక్త ని ల చోద్ః，汉语字面意义：血尼拉断，汉语拟音：惹塔尼拉乔）
伏藏中说这是深奥的咒语。
另一个咒语
"嗡惹纳惹纳匝提匝提耶悉地悉地吽呸"（藏文：ཨོཾ་རཏྣ་རཏྣ་ཙ་ཏི་ཙ་ཏི་ཡེ་སིདྷི་སིདྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om ratna ratna tsati tsati yé siddhi siddhi hum phat，梵文天城体：ॐ रत्न रत्न च ति च ति ये सिद्धि सिद्धि हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం రత్న రత్న చ తి చ తి యే సిద్ధి సిద్ధి హూँ ఫట్，汉语字面意义：敬礼宝宝匝提匝提耶成就成就觉性破，汉语拟音：嗡惹纳惹纳匝提匝提耶悉地悉地吽呸）
念诵后对鼻子吹气可治愈。对水多次念诵后饮用也能止住子宫出血。
另一个咒语
"达雅塔，邦库热班札拉布梭哈"（藏文：ཏདྱ་ཐཱ། བང་ཀུ་རེ་བཛྲ་ལ་བུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：tadyatha, bankuré vajra labu svaha，梵文天城体：तद्यथा। बङ् कु रे बज्र ल बु स्वाहा，梵文泰卢固体：తద్యథా। బఙ్ కు రే బజ్ర ల బు స్వాహా，汉语字面意义：即如是说，邦库热金刚葫芦献供，汉语拟音：达雅塔，邦库热班札拉布梭哈）
对红色护身线念诵一百零八遍后系在头顶，可止鼻血和呕吐引起的出血。
严重鼻血的治疗方法
将熊胆、阿魏胶和绿豆花三种研磨成细粉末后与冷水混合，将患者少量鼻血在火上焚烧，对两者各念诵一百遍：
"阿巴达"（藏文：ཨ་པ་ཊཿ，梵文拟音：a pa ta，梵文天城体：अ प टः，梵文泰卢固体：అ ప టః，汉语字面意义：阿巴达，汉语拟音：阿巴达）
然后内服即可止血。
另一个咒语
"空行母红色图丘恩措"（藏文：མཁའ་འགྲོ་མ་དམར་མོ་སྟུ་ཚུམ་ངོ་ཚའོ，梵文拟音：khandro marmo tu tshum ngotso，梵文天城体：म्खा अग्रो म द्मर् मो स्तु चुम् ङो चाओ，梵文泰卢固体：మ్ఖా అగ్రో మ ద్మర్ మో స్తు చుమ్ ఙో చాఓ，汉语字面意义：空行母红色图丘羞耻啊，汉语拟音：康卓玛莫图丘恩措）
多次念诵后加持在无名指上，观想它是男根，鼻子是女根。观想进行性交，鼻腔充满精液，多次念诵后将无名指放在鼻孔上，同时对鼻子吹气，即可止血。


 །རྫས་མཁན་དཀར། ཤིང་ཚ། སྤྲུ་ནག དོམ་མཁྲིས། མཚེ་ཡི་ཁུ་བ། རྒྱ་སྣག་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་རས་ཐུམ་སྣ་བུག་ཤོང་ཚད་བརྫངས་ལ་སྔགས་མཆིལ་ཀྱང་བྱུག་པས་ཆོག་གོ། ཡང་སྣ་ཁྲག་གཅོད་ན། ཧྲི་ཀྵོཾ༔ ཞེས་པ་འདི་གཤོར་ལྕགས་རྒོད་པ་ལ་མཚལ་རྒྱ་སྣག་གིས་བྲིས་ཏེ་དཔྲལ་བར་གླན། ལྟག་ཁུང་དུ་ཆུ་དང་མེ་བརྒྱབ་པས་ཆོད་ཅེས་གཏེར་སྟོན་ར་མོ་ཤེལ་སྨན་གྱི་
11-1-33a
གཏེར་མའོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་པ་ཙ་ཙག་ཀི་སྤུ། ཁྲག་སྔགས་འདི་རང་ཨ་ཙ་ར་མཐེ་བོང་སྦལ་པར་བསྒོམ་ལ། སྔགས་བཏབ་སྣ་སྒོའམ་རྨ་ལ་གླན་པས་ཁྲག་ཆོད།ཚབས་ཆེ་ན་སྔགས་སྟོང་ཕྲག་བཞི། གཞན་བརྒྱ་རྩ་རེས་སྣ་ཁྲག་ཆོད་ངེས་སོ། །ཡང་གཅིག །ཁྲག་རྣག་རཾ་རྦད་ཆོད་ཆོད། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཕུས་བཏབ་པས་སྣ་ཁྲག་དང་རྨ་ཁྲག་སོགས་གང་ཡང་ཆོད་དོ། །ཡང་སྣ་ཁྲག་ལ། ཨོཾ་ན་མོ་མ་ཧ་ཙནྡྷ་རོ་ཤ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་ཕུས་བཏབ་པས་ཕན་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ལྕེ་ནད་ཞི་བར། ངང་པ་གསེར་སྒོང་དང་རྒྱ་ཚྭ་ཞུན་མར་ཁ་མུར་བྱ་ཞིང་སྔགས་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་ཁཾ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷོ་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པས་རྡོ་རྗེའི་ལྗགས་འཐོབ་བོ་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ཤ་ལྷག་དང་ཤ་ལྕེ་འབྱིན་པར། ཨོ་ཁྱི་དྲི་རེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་ཆུར་བཏབ་འཐུང་འབྱིན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅེས་གཏེར་མའོ། །ལྕེ་སྐྲངས་ནི། སུ་ཏི་སུ་ཏི་དེ་ལ་རྦདཿ ཅེས་བཟླས་ཕུས་བཏབ་བོ། །ལྐུག་པ་ཁ་འབྱེད་གདམས་པ་ཟབ་མོ་ནི། འདི་ལ་རྒན་གཞོན་མེད་དེ་སུ་ལའང་ཕན། རྫས་སྐྱུང་ཁའི་ཁྲག་དང་། རྒྱམ་ཚྭ་གཉིས་ནུ་ཞོ་ལ་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲུ་ཙམ་བྱས་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ།
11-1-33b
བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃཿ ད་དྷ་ཧྲཱིཿ ཨོཾ་ཛུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་པ་སྟོང་ཚོ་གཅིག་བཏབ་ལ། ཉི་མ་དང་པོ་ལ་རིལ་བུ་གསུམ། བར་མ་ལ་གཉིས། རྗེས་མ་ལ་གཅིག་ཆང་དང་སྦྱར་ལ་བཏང་། ལྕེ་ལ་སེང་གེ་སྒྲ་བྱུང་བ་དང་། སྐད་ངན་བྱུང་ན་བཟང་། སྐད་ངན་མ་བྱུང་ན། རིལ་བུ་དེ་ལོག་པོར་བཏང་། དེ་བས་མང་ན་རྐན་འབུག་ལྐུག་པ་ཁ་འབྱེད་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་གཏེར་མའོ། །བྱིས་པ་ཁ་ལང་ན། མདོག་དམར་པོ་ཡིན་ན་ཆུ་དང་། དཀར་པོ་ལ་ཆང་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ། ཨོཾ་སད་དྷ་ན་དྷ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པ་ཟབ་སྟེ་གཏེར་མའོ། །ཡང་བྱིས་པ་ཁ་ལང་སྔགས། ཨོཾ་པ་ཙ་པ་ཙ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སོ། །སོ་ནད་སྔགས། ཨོཾ་ནག་པོ་ཚལ་པ་ཤག་ཏི་རྦད། ཟབ་བོ། །ཡང་སོ་ནད་གཉན་སྲིན་ཡ་མ་རླུང་སོགས་གང་ལ་ཡང་། རུ་རྟ་དབང་ལག་ཆ་མཉམ་གུ་གུལ་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་ནས་ཙམ་གང་ན་བའི་སོ་བར་བཙིར། སྨན་ཁུ་ཁོང་དུ་མིད། སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཙིའུ་ཙིའུ་ལྷང་ལྷང་ཐུཾ་ཐུཾ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླ་ཟབ་བོ། །ཡང་སོ་སྲིན་སྔགས་རང་ལྕགས་ཀྱི་ཕག་རྒོད་ལྕགས་ཀྱི་སྣ་ཡོད་པ་གཅིག་གིས་སྲིན་དང་གདོན་ཐམས་ཅད་ལང་ལོང་གཡེང་ནས་ལྗག་ལྗག་ཟ་བར་བསམ་ལ་གང་ན་སར་སྨྱུག་སྦུག་བཙུགས་ལ་ཕུས་བཏབ། ཨོཾ་ཏྲིང་ཏྲིང་
11-1-34a
བྷར་ར་སོདཿ ན་ལེ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཐེབ་པས་མཆོག་སྟེ་གཏེར་མའོ། །ཡང་སོ་སྲིན་ལ་ཚྭ་རྡོག་གསུམ་བསྔགས་ཏེ་སོ་བར་བརྩིར། ཨཱོཾ་ཏོ་ཏེ་ཏོ་ཏེཿ འུར་འུར་ཆིལ་ཆིལཿ སྲིན་ལ་གཟེརཿ རླུང་ལ་གཟིརཿ འབྱུང་པོ་ལ་གཟེར་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ སྲིན་རླུང་གཉན་གྱི་སོ་ནད་གང་ཡང་འཇོམས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། རཏྣ་གླིང་པའི་རྟ་དམར་གྱི་ཆ་ལག་ལས་ཚོགས་རིན་ཆེན་གཏེར་བུམ་གྱི་སྔགས་མྱོང་གྲུབ་མའོ། །འདི་ལ་ཁམ་ཚིག་གཤག་ནང་ཨ་བཞི་མགོ་སྤྲོད་དུ་བྲིས། སྒོག་གཅིག་བརྡུང་བས་དེ་ཁེངས་པར་བཀང་། སྔགས་ཆུས་སོ་གང་ན་སར་བཏབ་སྟེ་བཀྲུ། དེ་སྟེང་ཚིག་གུ་ལ་ཕུས་བཏབ་མནན་པས་ཕྲལ་དུ་གྲང་སིམ་འགྲོ་སྟེ་ཕན། ཁོང་སྲིན་གླང་ཐབས་ལ་དྲེས་མ་ཆར་ཁྱེར་བསྐོལ་ཐང་ལ། སྔགས་བཏབ་ཚན་མོར་བཏང་བས་ཕན་ནོ།

止鼻血的药方
将白色矿物药、丁香、黑色小麦、熊胆、牛黄液和墨汁研磨成细粉，包入布中，做成能塞入鼻孔大小的药包，加上咒语和唾液涂抹即可。
另一种止鼻血方法
"赫洪"（藏文：ཧྲི་ཀྵོཾ༔，梵文拟音：hri kshom，梵文天城体：ह्रि क्षोम्༔，梵文泰卢固体：హ్రి క్షోమ్༔，汉语字面意义：赫洪，汉语拟音：赫洪）
用朱砂和墨汁将此咒写在未经锻造的生铁上，贴在额头上，在后脑穴位用水和火（可能指艾灸）处理即可止血。这是伏藏师热摩谢曼的伏藏法。
又一个咒语
"嗡巴匝匝给普"（藏文：ཨོཾ་པ་ཙ་ཙག་ཀི་སྤུ，梵文拟音：om patsa tsak ki pu，梵文天城体：ॐ प च चक् कि स्पु，梵文泰卢固体：ఓం ప చ చక్ కి స్పు，汉语字面意义：敬礼巴匝匝给毛，汉语拟音：嗡巴匝匝给普）
观想自己是手持拇指如蛙般的矮人，用此咒加持后贴在鼻孔或伤口上可止血。若情况严重，念诵四千遍；一般情况念诵一百零八遍，必定能止住鼻血。
又一个咒语
"血脓让贝乔乔"（藏文：ཁྲག་རྣག་རཾ་རྦད་ཆོད་ཆོད，梵文拟音：thrak nak ram ba chö chö，梵文天城体：ख्रक् र्नक् रम् र्बद् चोद् चोद्，梵文泰卢固体：ఖ్రక్ ర్నక్ రమ్ ర్బద్ చోద్ చోద్，汉语字面意义：血脓让贝断断，汉语拟音：塔那让贝乔乔）
念诵一百零八遍后对伤口吹气，可止鼻血或伤口出血等任何出血。
治疗鼻血的另一咒语
"嗡那摩玛哈赞达若夏库如耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ན་མོ་མ་ཧ་ཙནྡྷ་རོ་ཤ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om namo maha tsandha ro sha kuru yé svaha，梵文天城体：ॐ न मो म ह चन्ध रो श कु रु ये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం న మో మ హ చన్ధ రో శ కు రు యే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼顶礼大赞达若夏做耶献供，汉语拟音：嗡那摩玛哈赞达若夏库如耶梭哈）
伏藏法中说，念诵此咒并吹气即有效。
平息舌病
用鹅金蛋和融化的岩盐漱口，同时念诵：
"嗡班札康修德修多梭哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཁཾ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷོ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om vajra kham shuddhé shuddho svaha，梵文天城体：ॐ बज्र खं शुद्धे शुद्धो स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం బజ్ర ఖం శుద్ధే శుద్ధో స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼金刚空净化净化献供，汉语拟音：嗡班札康修德修多梭哈）
伏藏法中说，念诵一百零八遍能获得金刚舌。
取出多余肉和舌肉
"嗡其底热梭哈"（藏文：ཨོ་ཁྱི་དྲི་རེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：o khyi dri ré svaha，梵文天城体：ओ ख्यि द्रि रे स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓ ఖ్యి ద్రి రే స్వాహాః，汉语字面意义：嗡狗气热献供，汉语拟音：嗡其底热梭哈）
伏藏法中说，将此咒加持于水中饮用，无疑能取出（多余的肉）。
治疗舌肿
"苏提苏提德拉贝"（藏文：སུ་ཏི་སུ་ཏི་དེ་ལ་རྦདཿ，梵文拟音：suti suti déla ba，梵文天城体：सु ति सु ति दे ल र्बद्ः，梵文泰卢固体：సు తి సు తి దే ల ర్బద్ః，汉语字面意义：苏提苏提德拉冲，汉语拟音：苏提苏提德拉贝）
念诵后对舌头吹气。
治疗哑巴开口的深奥教授
这对任何人都有效，无论老少。将新分娩的雌羚羊的血和岩盐混合母乳，做成芥子大小的药丸，念诵此咒：
"班札巴尼吽，达达赫，嗡珠鲁吽呸"（藏文：བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃཿ ད་དྷ་ཧྲཱིཿ ཨོཾ་ཛུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：vajra pani hum, dadha hri, om julu hum phat，梵文天城体：बज्र पा णि हूँः द ध ह्रीः ॐ जु लु हूँ फट्ः，梵文泰卢固体：బజ్ర పా ణి హూँః ద ధ హ్రీః ఓం జు లు హూँ ఫట్ః，汉语字面意义：金刚手吽，达达赫，敬礼珠鲁觉性破，汉语拟音：班札巴尼吽，达达赫，嗡珠鲁吽呸）
念诵一千遍后，第一天服用三丸，第二天两丸，第三天一丸，用酒调服。若舌头出现狮子般的声音或出现异常声音，说明有效。若无异常声音，则反复服用该药丸。若用量更多，可通过腭（上颚）打孔，这是非常深奥的开启哑巴之口的伏藏法。
治疗婴儿口疮
若口疮为红色，用水；若为白色，用酒，加上此咒：
"嗡萨达那达梭哈"（藏文：ཨོཾ་སད་དྷ་ན་དྷ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om saddhana dha svaha，梵文天城体：ॐ सद् ध न ध स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం సద్ ధ న ధ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼萨达那达献供，汉语拟音：嗡萨达那达梭哈）
这是深奥的伏藏法。
另一个治疗婴儿口疮的咒语
"嗡巴匝巴匝梭哈"（藏文：ཨོཾ་པ་ཙ་པ་ཙ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om patsa patsa svaha，梵文天城体：ॐ प च प च स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ప చ ప చ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼巴匝巴匝献供，汉语拟音：嗡巴匝巴匝梭哈）
牙痛咒
"嗡那波擦巴夏提贝"（藏文：ཨོཾ་ནག་པོ་ཚལ་པ་ཤག་ཏི་རྦད，梵文拟音：om nakpo tsalpa shakti ba，梵文天城体：ॐ नक्पो चल्प शक्ति र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం నక్పో చల్ప శక్తి ర్బద్，汉语字面意义：敬礼黑色碎片力量冲，汉语拟音：嗡那波擦巴夏提贝）
这是深奥的咒语。
对牙疼、牙炎、风邪等一切牙疾
将茅香和白术等量加安息香做成大麦粒大小的药丸，放在疼痛的牙缝里挤压，吞下药汁，同时念诵：
"嗡其乌其乌浪浪通通希希梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཙིའུ་ཙིའུ་ལྷང་ལྷང་ཐུཾ་ཐུཾ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om tsiu tsiu lhang lhang thum thum shik shik svaha，梵文天城体：ॐ चिउ चिउ ल्हङ् ल्हङ् थुम् थुम् शिक् शिक् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం చిఉ చిఉ ల్హఙ్ ల్హఙ్ థుమ్ థుమ్ శిక్ శిక్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼其乌其乌浪浪通通破破献供，汉语拟音：嗡其乌其乌浪浪通通希希梭哈）
这是深奥的咒语。
治疗牙虫的咒语
观想自己是铁制的野猪，有铁鼻子，把所有的虫和魔鬼都搅得混乱后一口一口地吃掉。在疼痛处放入竹管，对着吹气：
"嗡听听巴拉索，那勒特梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཏྲིང་ཏྲིང་བྷར་ར་སོདཿ ན་ལེ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om tring tring bharra sö, nalété svaha，梵文天城体：ॐ त्रिङ् त्रिङ् भर् र सोद्ः न ले ते स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం త్రిఙ్ త్రిఙ్ భర్ ర సోద్ః న లే తే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼听听巴拉除，那勒特献供，汉语拟音：嗡听听巴拉索，那勒特梭哈）
只需念诵即可，伏藏法中说这是最殊胜的。
治疗牙虫的另一方法
对三块盐块加持，挤在牙缝中：
"嗡托特托特，吾吾切切，虫钉，风刺，鬼神钉除梭哈"（藏文：ཨཱོཾ་ཏོ་ཏེ་ཏོ་ཏེཿ འུར་འུར་ཆིལ་ཆིལཿ སྲིན་ལ་གཟེརཿ རླུང་ལ་གཟིརཿ འབྱུང་པོ་ལ་གཟེར་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om toté toté, urur chilchil, sinla zer, lungla zir, jungpola zer sö svaha，梵文天城体：ॐ तो ते तो तेः उर् उर् छिल् छिल्ः स्रिन् ल गज़ेर्ः र्लुङ् ल गज़ीर्ः अब्युङ्पो ल गज़ेर् सोद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం తో తే తో తేః ఉర్ ఉర్ ఛిల్ ఛిల్ః స్రిన్ ల గజేర్ః ర్లుఙ్ ల గజీర్ః అబ్యుఙ్పో ల గజేర్ సోద్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼托特托特，嗡嗡哗哗，虫钉，风刺，鬼神钉除献供，汉语拟音：嗡托特托特，吾吾切切，虫钉，风钉，鬼神钉除梭哈）
无疑能克服虫、风和炎症引起的一切牙疾。这是来自宝洲巴（拉那林巴）的红马部分修法中的财富宝瓶咒，经验证有效。
在这个修法中，在撕开的竹片内写上四个"阿"字头对头连接，用一个捣碎的大蒜填满，用咒水冲洗疼痛的牙齿，然后对着竹片吹气并按压，立刻会感到清凉舒适。对内虫和腹胀，用被雨水浸泡过的杂草煎汤，加持后趁热饮用有效。


 །ཡང་སོ་སྲིན་སྔགས། ཨོཾ་བྱ་ཤི་བྱ་ཤི་ཡ་ནན་སྭཱ་ཧཱ། རང་ལ་སྔགས་བཟླས་པས་ཕན། གཞན་ལ་སོ་ན་སར་སོག་སྦུབ་ནས་ཕུས་བཏབ་པས་ཕན། ཡང་ཐང་ཕྲོམ་འབྲུ་དགུ་ལང་ཐང་ཙེ་ཕག་ཚིལ་གསུམ་ལ་སྔགས་བཏབ། དཀར་གོང་བསྲེག་པའི་སྟེང་དུ་བསྲེགས་པའི་དུད་པ་སྙུག་སྦུབ་ནས་སོ་ན་སར་གཏད་དེ་བདུགས་པས་སྲིན་དངོས་སུ་འཐོན་པར་འགྱུར་རོ་ཟབ།
11-1-34b
ཨ་སོ་སྲིན་འབྲུ་ནན་སོདཿ ཅེས་པ་འདི་ཡང་སོ་སྲིན་སྔགས་གཏེར་མའོ། །ཨོཾ་བྱི་ཙི་ལེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཚ་ལ་བསྔགས་ཏེ་སོ་བར་བཟུང་བས་སོ་སྲིན་ཐུབ་ཅེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་གཅིག །ཧ་སི་ནག་པོ་མགོ་དགུ་སོདཿ སྐྱེར་ཕུར་སོར་བཞི་ལ་བསྔགས་ནས་ན་སར་ཏུག་ཏུག་བྱས་པས་སོ་སྲིན་ཐུབ་བོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ཡ་ཙེ་ཀ་ལ་ཤ །སོ་རྩེ་རུ་ལ་ཀཿ མང་བཟླས་སོ་ལ་བཏབ་ན་ཕན། ཡང་སོ་ནད་སྔགས། ཏྲི་ཡ་ནག་པོ་སོདཿ ཚྭ་བསྔགས་ལ་སོ་བར་བཟུང་བས་ཕན་ནོ། །ཡང་སོ་སྲིན་སྔགས། ཨཱོཾ་ཨ་ཏི་ནག་པོ་སོད། སྒོག་པ་ལ་སིལ་གཅིག་སྐེད་པར་བཅད་པའི་བཅད་ཁར་སྔགས་མང་དུ་བཏབ་ལ་གང་ན་སར་གླན་པས་ཐུབ། ཁོང་སྲིན་ལ་ཚྭ་བསྔགས་ཏེ་ལྟོ་སྟོང་བཏང་འཕྲལ་དུ་ཕན་ནོ། །སོ་སྲིན་སྔགས། ཡ་དུ་ཡ་དུ་ཡ་དུ། ཟུ་ར་ཟུ་ར་ཟུ་ར། ཞ་ན་ཞ་ན་ཞ་ན། ཨོཾ་ཤ་ཁྲི་མ་རྦད། སྲིན་བུ་ཉི་ཁྲི་སོད། སོ་ལ་ལྕགས་སྦུབས་གཏད་ལ་ཕུས་གདབ་བོ། །ཡང་། ཨོཾ་ཨུཏྤ་ལ་རྗེ་རྗེ་ཕེབས་ཕེབས་ནན་སྭཱ་ཧཱ། དབྱི་མོང་གི་ཤུན་པ་དང་ཚྭ་ལ་རིལ་བུ་བྱས་ནས་བསྔགས་ཏེ་སོ་བར་བཟུང་ཡང་། ཨོཾ་སྲིན་བུ་ཚ་ལེ་ཚ། ནི་ཏྲི་ཐུཾ་རིལ་རྦད་ཚྭ་ལ་རྦད། ཚྭ་ལ་བཏབ་ནས་སོ་བར་མནན། ཡང་། ཨོཾ་ཤག་ཙི་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ལྕགས་སྦུབ་སོ་ལ་
11-1-35a
བཙུགས་ནས་སྔགས་བཏབ་བོ། །ཨོཾ་པི་པི་རུ་རུ་ཀུར་ཀུར། མ་ཀུར་ཙག་ཤུ་ཕུས། བློ་ལ་མ་བརྗེད་པས་སྲིན་བུ་ཐུབ་བོ། །ཡང་། གུ་གུལ་གླ་རྩི་ཤིང་ཀུན་རྟ་བོན་བདུད་རྩི་མུ་ཟི་ནག་པོ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཤ་ཚིལ་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རུག་རུག་ནན་ནནཿ བརྒྱ་བཟླས་བཏབ་སོ་རྩར་གླན། ལྕགས་སྦུབ་སོ་རྩར་གཏད་དེ་ལྕགས་བསྲེག་གིས་བརྡེག །ཡང་ན་སྤུ་རྩ་མར་དུ་བཙོས་ལ། དྲོ་འཇམ་རྣ་བར་གཏིག་པས་ཕན་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་སོ་སྲིན་ལ་མར་ནག་ལ་སྒོག་སྐྱ་བཏབ་ནས། དུང་གིས་དཀྲུག་ཅིང་སྔགས་འདི་བཟླས། ནཱ་ག་སྲིན་སོད། ནཱ་ག་སྲིན་ཐོནཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་སྟེ་སོ་ན་བའི་ངོས་ཀྱི་རྣ་བར་བླུགས་པས་ཕན་ངེས་སོ། །ཡང་དཔེའུ་རིས་འདི་ཤོག་བུ་ལ་བྲིས། ཁ་ནང་དུ་བསྟན་ཏེ་སོ་ན་བའི་འགྲམ་པར་སྤྱིན་གྱིས་སྦྱར་བར་ཕན་ནོ། །ཡང་གཅིག །ཧྲིག་ཤྲིག་ཕྲིག་ཤྲིག་ནན༔ སྒོག་སྐྱ་ལ་སྔགས་སྟོང་བཏབ་སོ་བར་བཙིར་བས་ཕན། ཡང་རྟ་མགྲིན་ལས་ཚོགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་ལས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཨོཾ་ཐར་ཐར་སོདཿ ཐུར་ཐུར་སོདཿ ཆར་ཆར་ཆིར་ཆིརཿ སྲིན་བུ་མགོ་དམར་{མ་ཇ་ཧཱུྃ་ཨ་}སོད་སྭཱ་ཧཱཿ
11-1-35b
ལན་ཚྭ་ལ་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་སོ་བར་བརྩིར་བས་སོ་སྲིན་ལ་ཕན་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་སྲིན་བུ་ཉལ་ཉལ་གཏུབས་གཏུབས་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ ཚྭ་བསྔགས་ལ་སོ་ན་བའི་བར་དུ་བཟུང་ན་ཕན་ནོ། །སོ་སྲིན་ཟུག་གཟེར་བཅོས་ཐབས་ཤུག་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་སོར་གཉིས་པའི་ལྟེ་བར་རྒྱ་ཤོག་སྔོན་པོ་ཞིག་གླན་དེ་སྟེང་སྤྲ་ཚུགས་བཞག་པ་གང་ན་བའི་སྟེང་དུ་སྦྱར། ཨོཾ་སྲིན་བུ་མགོ་དམར་སོདཿ ཅེས་པའི་སྔགས་ཅི་རིགས་བཏབ་ནས་མེ་སྦར་བས་སྤྲ་བ་ཚིག་པ་དང་སོ་ནད་གྲོལ་ལོ། །སོ་སྲིན་འདོན་པའི་གདམས་པ་ལ། ཨོཾ་འཁྱུག་ཙ་དུར་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ ཉེར་གཅིག་སོགས་བཟླས་ལ་སྨྱུག་མའམ་སོག་སྦུབ་ནས་སོ་རྩ་ལ་ཕུས་བཏབ་པས་འཐོན་པར་འགྱུར་རོ།

治疗牙虫的咒语
"嗡加希加希雅南梭哈"（藏文：ཨོཾ་བྱ་ཤི་བྱ་ཤི་ཡ་ནན་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om jashi jashi yanan svaha，梵文天城体：ॐ ब्य शि ब्य शि य नन् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం బ్య శి బ్య శి య నన్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼鸟死鸟死雅压献供，汉语拟音：嗡加希加希雅南梭哈）
自己念诵此咒有效。为他人治疗时，用竹筒对着疼痛的牙齿吹气有效。另外，取九粒草果、白术、猪油三种加持后，放在燃烧的白炭上熏烤，用竹筒引导烟气对准疼痛的牙齿熏烤，虫将实际被驱出，这是深奥的方法。
"阿索新竹南索"（藏文：ཨ་སོ་སྲིན་འབྲུ་ནན་སོདཿ，梵文拟音：a so sin dru nan sö，梵文天城体：अ सो स्रिन् अब्रु नन् सोद्ः，梵文泰卢固体：అ సో స్రిన్ అబ్రు నన్ సోద్ః，汉语字面意义：阿牙虫种压除，汉语拟音：阿索新竹南索）
这也是治疗牙虫的伏藏咒语。
"嗡比齐勒梭哈"（藏文：ཨོཾ་བྱི་ཙི་ལེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om jitsilé svaha，梵文天城体：ॐ ब्यि चि ले स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం బ్యి చి లే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼比齐勒献供，汉语拟音：嗡比齐勒梭哈）
伏藏法中说，对盐加持后夹在牙缝中可治牙虫。
另一个咒语
"哈西那波果古索"（藏文：ཧ་སི་ནག་པོ་མགོ་དགུ་སོདཿ，梵文拟音：hasi nakpo go gu sö，梵文天城体：ह सि नक्पो म्गो दगु सोद्ः，梵文泰卢固体：హ సి నక్పో మ్గో దగు సోద్ః，汉语字面意义：哈西黑色头九除，汉语拟音：哈西那波果古索）
对四指长的酸味木楔子念诵此咒，然后轻触疼痛处，可治牙虫。
另一个咒语
"嗡雅泽卡拉夏，索再如拉嘎"（藏文：ཨོཾ་ཡ་ཙེ་ཀ་ལ་ཤ །སོ་རྩེ་རུ་ལ་ཀཿ，梵文拟音：om yatsé kala sha, so tsé ru la ka，梵文天城体：ॐ य चे क ल श । सो र्चे रु ल कः，梵文泰卢固体：ఓం య చే క ల శ । సో ర్చే రు ల కః，汉语字面意义：敬礼雅泽卡拉夏，牙尖如拉嘎，汉语拟音：嗡雅泽卡拉夏，索再如拉嘎）
多次念诵此咒加持在牙齿上有效。
治牙痛咒
"替雅那波索"（藏文：ཏྲི་ཡ་ནག་པོ་སོདཿ，梵文拟音：triya nakpo sö，梵文天城体：त्रि य नक्पो सोद्ः，梵文泰卢固体：త్రి య నక్పో సోద్ః，汉语字面意义：替雅黑色除，汉语拟音：替雅那波索）
对盐念诵此咒后夹在牙缝中有效。
另一个牙虫咒
"嗡阿提那波索"（藏文：ཨཱོཾ་ཨ་ཏི་ནག་པོ་སོད，梵文拟音：om ati nakpo sö，梵文天城体：ॐ अ ति नक्पो सोद्，梵文泰卢固体：ఓం అ తి నక్పో సోద్，汉语字面意义：敬礼阿提黑色除，汉语拟音：嗡阿提那波索）
将大蒜切成两半，在切口处多次念诵此咒，然后贴在疼痛处可治愈。对内虫，可对盐念诵此咒，空腹服用，立即有效。
牙虫咒
"雅杜雅杜雅杜，租拉租拉租拉，夏那夏那夏那，嗡夏赤玛贝，新布尼赤索"（藏文：ཡ་དུ་ཡ་དུ་ཡ་དུ། ཟུ་ར་ཟུ་ར་ཟུ་ར། ཞ་ན་ཞ་ན་ཞ་ན། ཨོཾ་ཤ་ཁྲི་མ་རྦད། སྲིན་བུ་ཉི་ཁྲི་སོད，梵文拟音：yadu yadu yadu, zura zura zura, zhana zhana zhana, om sha thri ma ba, sinbu nyi thri sö，梵文天城体：य दु य दु य दु। ज़ु र ज़ु र ज़ु र। झ न झ न झ न। ॐ श ख्रि म र्बद्। स्रिन् बु ञि ख्रि सोद्，梵文泰卢固体：య దు య దు య దు। జు ర జు ర జు ర। ఝ న ఝ న ఝ న। ఓం శ ఖ్రి మ ర్బద్। స్రిన్ బు ఞి ఖ్రి సోద్，汉语字面意义：雅杜雅杜雅杜，租拉租拉租拉，夏那夏那夏那，敬礼夏赤玛冲，虫子二万除，汉语拟音：雅杜雅杜雅杜，租拉租拉租拉，夏那夏那夏那，嗡夏赤玛贝，新布尼赤索）
将铁管对准牙齿吹气。
另一个咒语
"嗡乌巴拉杰杰佩佩南梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨུཏྤ་ལ་རྗེ་རྗེ་ཕེབས་ཕེབས་ནན་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om utpala jéjé pheb pheb nan svaha，梵文天城体：ॐ उत्प ल र्जे र्जे फेब्स् फेब्स् नन् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఉత్ప ల ర్జే ర్జే ఫేబ్స్ ఫేబ్స్ నన్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼乌巴拉尊尊降降压献供，汉语拟音：嗡乌巴拉杰杰佩佩南梭哈）
用知母皮和盐做成药丸，念诵此咒后夹在牙缝中。
又一咒
"嗡新布擦勒擦，尼替通里贝擦拉贝"（藏文：ཨོཾ་སྲིན་བུ་ཚ་ལེ་ཚ། ནི་ཏྲི་ཐུཾ་རིལ་རྦད་ཚྭ་ལ་རྦད，梵文拟音：om sinbu tsalétsa, ni tri thum ril ba tsala ba，梵文天城体：ॐ स्रिन् बु च ले च। नि त्रि थुम् रिल् र्बद् चा ल र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం స్రిన్ బు చ లే చ। ని త్రి థుమ్ రిల్ ర్బద్ చా ల ర్బద్，汉语字面意义：敬礼虫子擦勒擦，尼替通里冲盐冲，汉语拟音：嗡新布擦勒擦，尼替通里贝擦拉贝）
对盐念诵后压在牙缝中。
又一咒
"嗡夏齐那耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཤག་ཙི་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om shaktsi nayé svaha，梵文天城体：ॐ शक् चि न ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శక్ చి న యే స్వాహా，汉语字面意义：敬礼夏齐那耶献供，汉语拟音：嗡夏齐那耶梭哈）
将铁管放在牙齿上加持。
"嗡比比如如库库，玛库擦舒普"（藏文：ཨོཾ་པི་པི་རུ་རུ་ཀུར་ཀུར། མ་ཀུར་ཙག་ཤུ་ཕུས，梵文拟音：om pipi ruru kurkur, makur tsak shu phu，梵文天城体：ॐ पि पि रु रु कुर् कुर्। म कुर् चक् शु फुस्，梵文泰卢固体：ఓం పి పి రు రు కుర్ కుర్। మ కుర్ చక్ శు ఫుస్，汉语字面意义：敬礼比比如如库库，玛库擦舒吹，汉语拟音：嗡比比如如库库，玛库擦舒普）
心中记住此咒可治虫。
另一方法
将安息香、麝香、阿魏胶、茅草、甘露、黑硫磺、阿密里塔、肉与脂肪混合，做成豌豆大小的药丸，念诵：
"嗡啊吽如如南南"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རུག་རུག་ནན་ནནཿ，梵文拟音：om ah hum ruk ruk nan nan，梵文天城体：ॐ आः हूँ रुक् रुक् नन् नन्ः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ రుక్ రుక్ నన్ నన్ః，汉语字面意义：敬礼本质觉性如如压压，汉语拟音：嗡啊吽如如南南）
念诵百遍后贴在牙根，用铁管对准牙齿，用燃烧的铁敲打。或者用马鬓毛在油中煮，温热后滴入耳中有效。这来自《一切事业续》。
治牙虫的另一方法
在黑油中加入野蒜，用海螺搅拌，同时念诵咒语：
"那嘎新索，那嘎新通"（藏文：ནཱ་ག་སྲིན་སོད། ནཱ་ག་སྲིན་ཐོནཿ，梵文拟音：naga sin sö, naga sin thön，梵文天城体：ना ग स्रिन् सोद्। ना ग स्रिन् थोन्ः，梵文泰卢固体：నా గ స్రిన్ సోద్। నా గ స్రిన్ థోన్ః，汉语字面意义：龙虫除，龙虫出，汉语拟音：那嘎新索，那嘎新通）
念诵一百零八遍后，滴入疼痛一侧的耳朵，必定有效。
另外，在纸上画特殊符号，朝内贴在疼痛的脸颊处，也有效。
另一咒语
"赫西赫西南"（藏文：ཧྲིག་ཤྲིག་ཕྲིག་ཤྲིག་ནན༔，梵文拟音：hrik shrik thrik shrik nan，梵文天城体：ह्रिक् श्रिक् फ्रिक् श्रिक् नन्༔，梵文泰卢固体：హ్రిక్ శ్రిక్ ఫ్రిక్ శ్రిక్ నన్༔，汉语字面意义：赫西赫西压，汉语拟音：赫西赫西南）
对野蒜念诵千遍后挤在牙缝中有效。
马头明王一百零八种事业法中说
"嗡班札卓达哈雅格里瓦吽呸，嗡塔塔索，图图索，查查企企，新布果玛{玛扎吽阿}索梭哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཨོཾ་ཐར་ཐར་སོདཿ ཐུར་ཐུར་སོདཿ ཆར་ཆར་ཆིར་ཆིརཿ སྲིན་བུ་མགོ་དམར་{མ་ཇ་ཧཱུྃ་ཨ་}སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om vajra krodha hayagriva hum phat, om thar thar sö, thur thur sö, char char chir chir, sinbu go mar {ma dza hum a} sö svaha，梵文天城体：ॐ बज्र क्रो ध ह य ग्री ब हूँ फट्ः ॐ थर् थर् सोद्ः थुर् थुर् सोद्ः छर् छर् छिर् छिर्ः स्रिन् बु म्गो द्मर् {म ज हूँ अ} सोद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం బజ్ర క్రో ధ హ య గ్రీ బ హూँ ఫట్ః ఓం థర్ థర్ సోద్ః థుర్ థుర్ సోద్ః ఛర్ ఛర్ ఛిర్ ఛిర్ః స్రిన్ బు మ్గో ద్మర్ {మ జ హూँ అ} సోద్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼金刚忿怒马头觉性破，敬礼塔塔除，图图除，查查企企，虫子头红{玛扎吽阿}除献供，汉语拟音：嗡班札卓达哈雅格里瓦吽呸，嗡塔塔索，图图索，查查企企，新布果玛{玛扎吽阿}索梭哈）
对盐念诵此咒一百零八遍后挤在牙缝中，能治牙虫。
另一个咒语
"嗡新布涅涅图图希希梭哈"（藏文：ཨོཾ་སྲིན་བུ་ཉལ་ཉལ་གཏུབས་གཏུབས་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om sinbu nyal nyal tub tub shik shik svaha，梵文天城体：ॐ स्रिन् बु ञल् ञल् गतुब्स् गतुब्स् शिक् शिक् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం స్రిన్ బు ఞల్ ఞల్ గతుబ్స్ గతుబ్స్ శిక్ శిక్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼虫子睡睡斩斩破破献供，汉语拟音：嗡新布涅涅图图希希梭哈）
对盐念诵此咒后夹在疼痛的牙缝中有效。
治疗牙虫疼痛的方法
将两指长的松木杵端中心贴上一片蓝纸，上面放些羊毛，贴在疼痛处，念诵：
"嗡新布果玛索"（藏文：ཨོཾ་སྲིན་བུ་མགོ་དམར་སོདཿ，梵文拟音：om sinbu go mar sö，梵文天城体：ॐ स्रिन् बु म्गो द्मर् सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం స్రిన్ బు మ్గో ద్మర్ సోద్ః，汉语字面意义：敬礼虫子头红除，汉语拟音：嗡新布果玛索）
念诵适量后点火，羊毛燃尽时牙痛也会消除。
取出牙虫的教授
"嗡丘匝杜贝梭哈"（藏文：ཨོཾ་འཁྱུག་ཙ་དུར་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om khyuktsa dur ba svaha，梵文天城体：ॐ अख्युक् च दुर् र्बद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం అఖ్యుక్ చ దుర్ ర్బద్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼闪匝杜冲献供，汉语拟音：嗡丘匝杜贝梭哈）
念诵二十一遍等次数，用竹筒或管子对着牙根吹气，虫将被取出。


 །ཡང་གཅིག ཨོཾ་ཨ་ཀུན་རི་སོདཿ ཐང་ཕྲོམ་འབྲས་བུ་དང་མར་རྙིང་བསྲེས་པ་རྡོག་པོ་གསུམ་བཟོས་ལ་སྔགས་ཅི་མང་བཏབ། སྨན་ལྕགས་སྲེག་སྟེང་དུ་བཏབ། ནད་པ་ཁ་གདངས་ནས་དུ་བ་ཁར་འགྲོ་བར་བྱ། དེ་འོག་ཆུ་ཕོར་གང་བཞག་པའི་ནང་དུ་འབུ་ཐོན་འོང་བ་ལག་བླང་མའོ་ཞེས་འདུག ཡང་གཅིག །ཨོཾ་སྲིན་མགོ་དམར་པོ་སོདཿ ཏྲི་ཏྲི་སོད་སོད་སྭཱ་ཧཱ། ཤ་བའི་ཚིལ་ལ་བཏབ། ཨོཾ་ལཾ་ཐིམ་
11-1-36a
ལཾ་གི་སྭཱ་ཧཱ། ཐང་ཕྲོམ་ནག་པོར་བཏབ་སྟེ། དེ་གཉིས་མཁར་གོང་མེར་བསྲེགས་སྟེང་བླུག་པར་སྙུག་སྦུབ་བཙུགས་ཏེ་འགྲམ་པའི་སྦུབས་སུ་བཅུག་ལ་སོ་གང་ན་བར་བདུགས་པས་སྲིན་དངོས་སུ་འཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གཅིག་དྷ་ཏུ་ར་ཡི་འབྲུ་དང་ཕྱེ་མར་ལོ་མར་བསྲེས། ས་དུར་རྦད། ཡ་མ་ར་ཙ་སོད། སྲིན་གྱི་ཕ་སོདཿ སྲིན་གྱི་མ་སོདཿསྲིན་བུ་ལང་ལོང་ཐར་ཐོར་སོདཿ སྟོང་བཏབ་རྫ་མ་བསྲེགས་པའི་སྟེང་དུ་རྫས་དེ་བསྲེགས་པའི་དུ་བ་གཞན་དུ་མ་ཤོར་བར་ཁ་སྣར་བདུགས་པས་སོ་སྲིན་དངོས་སུ་འཐོན་པར་འགྱུར་རོ།སྔགས་འདི་ཤ་བའི་རྐང་ལ་སྔགས་པ་བྱུག་བདུག་བྱས་པས་སྲིན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་མྱོང་གྲུབ་ཅེས་འདུག །ཡང་སྲིན་འབུ་འདོན་ཐབས། ཤ་བའི་ཚིལ། ཡུ་མོའི་རྐང་། བོང་ང་ནག་པོ།མུ་ཟི་ནག་པོ། ར་ཚིལ། གུ་གུལ་ནག་པོ། རྟ་ནག་གི་ཁྲག་རྣམས་ལ་སྔགས། ཨོཾ་ཆེ་རེ་ཉུག་ཉུག་རྒྱུག་པ་སོད། ཡ་མ་སོད། སྲིན་འབུ་ཡ་མ་ནག་པོ་སོད། རྫས་རྣམས་མཁར་གོང་མེར་བསྲེགས་སྟེང་བཏབ་ནས་བྱ་གོ་བོའི་སྒྲོ་རྩས་སྣ་བུག་གཡས་སུ་བདུག རི་སྣ་གསུམ་གྱི་རྡོ་སྒྱེད་པུ་སུམ་ཚུགས་སུ་བཞག་སྟེང་ཟངས་ལྡེར་རམ་སྣོད་གང་རུང་ཆུས་བཀང་བ་སྣ་བུག་
11-1-36b
གཡོན་པའི་འོག་དུ་བཟེད་ནས་གོང་བཞིན་དུ་བ་བདུགས་པ་ཙམ་གྱིས་སྲིན་བུ་དངོས་སུ་འཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་དུས་རང་སྲུང་སྔགས་ནི། ཨོཾ་བྱེར་བྱེར་སྲིན་བུ་ནག་པོ་ནམ་མཁའ་སྟོང་པའི་ངང་དུ་ཡལ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བཟླས་རང་གི་སྣ་ནང་དུ་ཕུས་བཏབ་བོ། །སོ་ནད་སྲུང་བ་ནི། ཨོཾ་ཨ་འདྲི་མི་འདྲི་སང་སང་བདེ་བ་སྭཱ་ཧཱ། བྲ་བའི་ཤུན་པ་ལ་སྔགས་མང་དུ་བཏབ་སྟེ་གང་ན་སར་གཏེམ་པས་ཕན་ནོ། །སོ་སྲིན་སྲུང་བར། ཕོ་ཤིང་མོ་ཤིང་གཡག་ཤིང་ངམ། གླང་མ་མགོ་མཇུག་མ་ལོག་པ་ལ་རྩེ་ནས་མར་སྔགས་འདི་བྲི། ཨོཾ་ཕཊ་ལྷོ་ཧ་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ༔དེ་ལ་རང་སྔགས་བརྒྱ་དང་སྔགས་འདི་ཡང་བཏབ། ཨོཾ་སོ་སྲིན་ཡ་བུ་དམར་ར་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ དེ་ནས་མགོ་མཇུག་མ་ལོག་པར་བལ་ཚོན་སྣ་ལྔས་དྲིལ་ཏེ་གང་ན་ངོས་བཏགས་པས་སྲུང་བར་ངེས་སོ་ཞེས་གཏེར་མའོ་ཟབ། ལག་བླང་མའོ། །ཡང་སོ་སྲུང་ནི། ཨཱོཾ་བྱི་ཤི་མ་ཤི་བྱི་ཐོ་རེ་ནཱ་ག་ནན་སོ་རྩེ་ནན་སྭཱ་ཧཱ། སོ་སྲིན་སོད་སོ་སྲིན་ཚེ་སྲོག་ནནཿ སྔགས་འདི་ཚེག་སྤང་ཞིང་ཚར་གཅིག་བྲིས་པའི་མཇུག་ནས་ཡར་ཚར་གཅིག་བྲིས་པ་དེ་གཉིས་ཁ་སྦྱར་གཉིས་ཀ་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་དུ་བྲི། ཕྱི་རོལ་ཐིག་རིས་བཅས་པ་བྱ། རང་སྔགས་
11-1-37a
ཉེར་གཅིག་གིས་རབ་གནས་བྱས་ལ། དེ་གཉིས་སླར་ཡང་ཁ་སྦྱར་དུ་ལྟེ་བ་ལ་མཇུག་ནས་ཡར་དྲིལ། སྐུད་དམར་གྱིས་དཀྲིས། དར་དམར་པོས་གཡོགས་ཏེ་སོ་གང་ན་ཕྱོགས་ཀྱི་འགྲམ་པར་བཏགས་པས་ཕན་པ་ལག་བླང་མའོ། །འདི་ཟབ་པར་སྣང་ངོ་། །སྲུང་བ་འདི་ཕར་ལ་གཡར་ན་སུ་ལའང་ཕན། ཚུར་བླངས་ན་མི་ཕན་པས་གསར་བྲི་དགོས་པར་བཤད་དོ། །གཞན་ཡང་སོ་སྲིན་སྲུང་བར། ཨཱོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་རྦདཿ ཡ་མ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་རྦདཿ ཡ་དུ་ཡ་དུཿ ཟུར་ཟུརཿ ཞན་ཞནཿ སོ་སྲིན་མགོ་དམར་པོ་སོད་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་དབུ་ཅན་ཚག་མེད་དུ་བྲིས། ཤིང་ཀུན་དང་གླ་རྩིས་བྱུག རང་སྔགས་ཀྱིས་རབ་གནས་བྱས་ལ། མཇུག་ནས་ཡར་དྲིལ་ཏེ་སྐུད་དམར་གྱིས་བཅིངས་ནས་གང་ན་བའི་ཐད་དུ་བཏགས་པས་ཕན་ཞེས་གཏེར་མའོ།

又一个治牙虫的方法
"嗡阿昆日索"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀུན་རི་སོདཿ，梵文拟音：om akun ri sö，梵文天城体：ॐ अ कुन् रि सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం అ కున్ రి సోద్ః，汉语字面意义：敬礼阿昆日除，汉语拟音：嗡阿昆日索）
将草果和陈年酥油混合做成三个丸子，尽可能多念诵此咒。将药物放在燃烧的铁上，让病人张开嘴吸入烟气。在下面放一碗水，虫子会掉入水中。这是实用方法。
又一个咒语
"嗡新果玛波索，替替索索梭哈"（藏文：ཨོཾ་སྲིན་མགོ་དམར་པོ་སོདཿ ཏྲི་ཏྲི་སོད་སོད་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om sin go marpo sö, tri tri sö sö svaha，梵文天城体：ॐ स्रिन् म्गो द्मर् पो सोद्ः त्रि त्रि सोद् सोद् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం స్రిన్ మ్గో ద్మర్ పో సోద్ః త్రి త్రి సోద్ సోద్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼虫头红除，替替除除献供，汉语拟音：嗡新果玛波索，替替索索梭哈）
加持到鹿油上。
"嗡蓝听蓝给梭哈"（藏文：ཨོཾ་ལཾ་ཐིམ་ལཾ་གི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om lam thim lam gi svaha，梵文天城体：ॐ लम् थिम् लम् गि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం లమ్ థిమ్ లమ్ గి స్వాహా，汉语字面意义：敬礼蓝听蓝给献供，汉语拟音：嗡蓝听蓝给梭哈）
加持到黑草果上，将这两种药物放在燃烧的白炭上，插入竹管，将管子放入脸颊的空腔，对准疼痛的牙齿熏烟，虫子会实际地出来。
又一个方法
将曼陀罗花的种子和粉末与叶子混合：
"萨杜贝，雅玛拉匝索，新吉帕索，新吉玛索，新布浪隆塔托索"（藏文：ས་དུར་རྦད། ཡ་མ་ར་ཙ་སོད། སྲིན་གྱི་ཕ་སོདཿ སྲིན་གྱི་མ་སོདཿསྲིན་བུ་ལང་ལོང་ཐར་ཐོར་སོདཿ，梵文拟音：sadur ba, yamara tsa sö, sin gyi pha sö, sin gyi ma sö, sinbu langlong thartor sö，梵文天城体：स दुर् र्बद्। य म र च सोद्। स्रिन् ग्यि फ सोद्ः स्रिन् ग्यि म सोद्ः स्रिन् बु लङ् लोङ् थर् थोर् सोद्ः，梵文泰卢固体：స దుర్ ర్బద్। య మ ర చ సోద్। స్రిన్ గ్యి ఫ సోద్ః స్రిన్ గ్యి మ సోద్ः స్రిన్ బు లఙ్ లోఙ్ థర్ థోర్ సోద్ః，汉语字面意义：地杜冲，阎罗匝除，虫之父除，虫之母除，虫子混乱散除，汉语拟音：萨杜贝，雅玛拉匝索，新吉帕索，新吉玛索，新布浪隆塔托索）
念诵千遍，在烧热的陶器上燃烧这些药物，使烟气不散失地熏鼻口，牙虫会实际地出来。据说用这个咒语加持鹿腿，涂抹熏蒸，对所有虫类都有效，这是经验证的方法。
取出虫子的另一方法
将鹿油、羚羊腿、黑色驴蹄、黑硫磺、山羊脂肪、黑安息香、黑马血加持：
"嗡切热纽纽珠巴索，雅玛索，新布雅玛那波索"（藏文：ཨོཾ་ཆེ་རེ་ཉུག་ཉུག་རྒྱུག་པ་སོད། ཡ་མ་སོད། སྲིན་འབུ་ཡ་མ་ནག་པོ་སོད，梵文拟音：om cheré nyuknyk gyukpa sö, yama sö, sinbu yama nakpo sö，梵文天城体：ॐ छे रे ञुक् ञुक् र्ग्युक् प सोद्। य म सोद्। स्रिन् अबु य म नक्पो सोद्，梵文泰卢固体：ఓం ఛే రే ఞుక్ ఞుక్ ర్గ్యుక్ ప సోద్। య మ సోద్। స్రిన్ అబు య మ నక్పో సోద్，汉语字面意义：敬礼切热纽纽跑除，阎魔除，虫子阎魔黑色除，汉语拟音：嗡切热纽纽珠巴索，雅玛索，新布雅玛那波索）
将这些药材放在燃烧的白炭上，用野鸡的羽毛茎在右鼻孔熏烟。将三座山的岩石摆成三脚架，上面放置铜盘或任何容器盛满水，置于左鼻孔下方，像前面那样熏烟，虫子就会实际地出来。
此时的自我保护咒
"嗡耶耶新布那波南卡东贝昂杜雅瓦珠吉"（藏文：ཨོཾ་བྱེར་བྱེར་སྲིན་བུ་ནག་པོ་ནམ་མཁའ་སྟོང་པའི་ངང་དུ་ཡལ་བར་གྱུར་ཅིག，梵文拟音：om jerjer sinbu nakpo namkha tongpé ngang du yalwar gyur chik，梵文天城体：ॐ ब्येर् ब्येर् स्रिन् बु नक्पो नम् म्ख स्तोङ् पइ ङङ् दु यल् बर् ग्युर् चिक्，梵文泰卢固体：ఓం బ్యేర్ బ్యేర్ స్రిన్ బు నక్పో నమ్ మ్ఖ స్తోఙ్ పఇ ఙఙ్ దు యల్ బర్ గ్యుర్ చిక్，汉语字面意义：敬礼散散虫子黑色虚空空性中消失愿成，汉语拟音：嗡耶耶新布那波南卡东贝昂杜雅瓦珠吉）
念诵此咒后对自己的鼻子吹气。
牙痛的保护方法
"嗡阿直米直桑桑德瓦梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨ་འདྲི་མི་འདྲི་སང་སང་བདེ་བ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om adri midri sangsang dewa svaha，梵文天城体：ॐ अ अद्रि मि अद्रि सङ् सङ् बदे ब स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అ అద్రి మి అద్రి సఙ్ సఙ్ బదే బ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼阿问米问清清快乐献供，汉语拟音：嗡阿直米直桑桑德瓦梭哈）
对荞麦皮多次念诵此咒，贴在疼痛处有效。
保护牙虫的方法
在雄木、雌木或牦牛木，或者牛角（头尾不颠倒的）上，从顶端向下写此咒：
"嗡呸洛哈乔梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཕཊ་ལྷོ་ཧ་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：om phat lho ha chö svaha，梵文天城体：ॐ फट् ल्हो ह छोद् स्वाहा༔，梵文泰卢固体：ఓం ఫట్ ల్హో హ ఛోద్ స్వాహా༔，汉语字面意义：敬礼呸南哈断献供，汉语拟音：嗡呸洛哈乔梭哈）
自己念诵此咒一百遍后，再加持以下咒语：
"嗡索新雅布玛拉索梭哈"（藏文：ཨོཾ་སོ་སྲིན་ཡ་བུ་དམར་ར་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om sosin yabu marra sö svaha，梵文天城体：ॐ सो स्रिन् य बु द्मर् र सोद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం సో స్రిన్ య బు ద్మర్ ర సోద్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼牙虫雅布红除献供，汉语拟音：嗡索新雅布玛拉索梭哈）
然后，头尾不颠倒地用五色线缠绕，系在疼痛一侧，伏藏法中说这必定能保护，这是深奥的实用方法。
另一个保护牙齿的方法
"嗡比希玛希比托热那嘎南索再南梭哈，索新索索新才索南"（藏文：ཨཱོཾ་བྱི་ཤི་མ་ཤི་བྱི་ཐོ་རེ་ནཱ་ག་ནན་སོ་རྩེ་ནན་སྭཱ་ཧཱ། སོ་སྲིན་སོད་སོ་སྲིན་ཚེ་སྲོག་ནནཿ，梵文拟音：om jishi mashi jithoré naga nan sotsé nan svaha, sosin sö sosin tshesok nan，梵文天城体：ॐ ब्यि शि म शि ब्यि थो रे ना ग नन् सो र्चे नन् स्वाहा। सो स्रिन् सोद् सो स्रिन् चे स्रोक् नन्ः，梵文泰卢固体：ఓం బ్యి శి మ శి బ్యి థో రే నా గ నన్ సో ర్చే నన్ స్వాహా। సో స్రిన్ సోద్ సో స్రిన్ చే స్రోక్ నన్ః，汉语字面意义：敬礼比希玛希比托热那嘎压牙尖压献供，牙虫除牙虫生命压，汉语拟音：嗡比希玛希比托热那嘎南索再南梭哈，索新索索新才索南）
将此咒写一遍，不留空格，再从末尾向上写一遍，然后将两者合在一起，两个咒语字头都朝外。在外面画上线条。用自己的咒语二十一遍进行开光，然后再次将两者合在一起，从底部向上卷起，用红线缠绕，用红绸子包裹，系在牙痛一侧的脸颊上，这是有效的实用方法。这似乎是一种很深奥的方法。
这个护身符可以借给别人使用，对任何人都有效，但如果收回后，就不再有效，需要重新书写。
另一个牙虫保护咒
"嗡那嘎拉匝贝，雅玛赫里赫里贝，雅杜雅杜，租租，扎扎，索新果玛波索索梭哈"（藏文：ཨཱོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་རྦདཿ ཡ་མ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་རྦདཿ ཡ་དུ་ཡ་དུཿ ཟུར་ཟུརཿ ཞན་ཞནཿ སོ་སྲིན་མགོ་དམར་པོ་སོད་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om naga radza ba, yama hril hril ba, yadu yadu, zur zur, zhan zhan, sosin go marpo sö sö svaha，梵文天城体：ॐ ना ग रा ज र्बद्ः य म ह्रिल् ह्रिल् र्बद्ः य दु य दुः ज़ुर् ज़ुर्ः झन् झन्ः सो स्रिन् म्गो द्मर् पो सोद् सोद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం నా గ రా జ ర్బద్ః య మ హ్రిల్ హ్రిల్ ర్బద్ః య దు య దుః జుర్ జుర్ః ఝన్ ఝన్ః సో స్రిన్ మ్గో ద్మర్ పో సోద్ సోద్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼龙王冲，阎魔欢欣冲，雅杜雅杜，锐锐，柔柔，牙虫头红除除献供，汉语拟音：嗡那嘎拉匝贝，雅玛赫里赫里贝，雅杜雅杜，租租，扎扎，索新果玛波索索梭哈）
用正体字写这个咒语，不加空格。涂上阿魏胶和麝香，用自己的咒语开光后，从底部向上卷起，用红线缠绕，系在疼痛处，伏藏法中说这有效。


 །ཡང་སོ་སྲུང་། ཨོཾཿཧཿསཿཧཿསཿསོཿཧཿརཿནནཿསོམཿསོད་སྭཱ་ཧཱཿ འདི་རྒྱ་ཤོག་ལ་རྒྱ་སྣག་གིས་བྲིས། མཐའ་ནས་ཡར་དྲིལ་རང་སྔགས་དང་རྟེན་སྙིང་གིས་རབ་གནས་བྱ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྲུང་སྐུད་ལ་མདུད་པ་ག སུམ་བཏབ་པ་སྔགས་ནས་བཏགས་པས་སོ་ནད་སྲུང་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། ཨ་ཙ་ར་དམར་པོའི་གདམས་ཨི་ཐི། ཡང་སོ་
11-1-37b
ན་བར། ཨོཾ་ཞན་ཞན་ཟུ་དུ་ཟུ་དུ་ཡ་དུ་ཡ་དུ་ཞི་ཞི་ཉལ་ཉལ་སོདཿ འདི་འཕྲེང་གཅིག་བྲིས་ཏེ་ཡ་སོ་ན་ན་རྣ་བ་དང་། མ་སོ་ན་ན་རྐེ་ལ་བཏགས་པས་ཕན། ཡང་སོ་སྲུང་། སྲོག་བདག་སྲོག་སྙིང་མཱ་ར་ཡ་སྙིང་ཁསཿ ཞེས་བྲིས་པ་ཁྱི་བལ་གྱི་སྐུད་པས་ལུང་བྱས་ཏེ་ན་ཕྱོགས་སུ་བཏགས་པས་ཕན་ནོ། །ཡང་སོ་སྲུང་། བཏང་ཁྲོལ་ནི་ནན་ནན་ན་ག་དན་ཁསཿ ཚར་གསུམ་བྲིས་མཇུག་ནས་དྲིལ་ཏེ་བཏགས་སོ་ཟབ། ཡང་སོ་སྲིན་དང་གདོན་གྱིས་ན་བ་སྲུང་ན། ཨཱོཾ་ཡེ་དུ་ཡེ་དུ་སུ་རུ་སུ་རུ་སྭོ་སྲིན་ཡ་མ་ནག་པོ་སོད་སོདཿ འཆང་བ་ལ་སོ་ནང་སྲིན་བུ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵཿཞེས་ཡི་གེ་དབུ་ཅན་ཚེག་མེད་འཕྲེང་གཅིག་བྲིས། ཞབས་ནས་ཡར་དྲིལ་སྐུད་དམར་བཅིངས། རང་སྔགས་དང་ཡེ་དྷརྨས་རབ་གནས་བྱ། གླ་རྩི་ཤིང་ཀུན་བྱུག །རྣ་བའི་ཐད་དུ་བཏགས་པས་ཕན། རཏྣ་གླིང་པས་བསམ་ཡས་མཆོད་རྟེན་དཀར་པོ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པ་ཟབ་བོ། །ཡང་སོ་སྲུང་ཤོག་བུ་དྲས་བྱས་ཟིན་ལ་སྔགས་འདི་དབུ་ཅན་དུ་བྲི། ཞག་ཞག་ཞུག་ཞུག་ཞན་ཞན་ཞོན་ཞོན་འདི་ལ་སྲུངས༔ མགོ་ནས་མར་དྲིལ་མགོ་འཇུག་བཟློག་ལ་བཏགས། རབ་གནས་རང་སྔགས་གང་མང་གིས་བྱབ་བྲབ་ཟབ་བོ། །གཞན་ཡང་གུ་རུ་པདྨས་ཆོས་རྒྱལ་ལ་གནང་
11-1-38a
བའི་སོ་སྲུང་རྨ་བྱ་མ་སོགས་གཏེར་མ་དང་། གཞན་ལས་བྱུང་བའི་སོ་སྲུང་ཆེས་མང་པོ་ཡོད་ཀྱང་འདིར་དེ་ཙམ་མོ། །འདི་རྗེས་ཁ་ལྕེ་གྲེ་བ་སོགས་ལ་ནད་རིགས་སྔགས་འཛུད། གྲེ་བར་རུས་པ་དང་གྲ་མ་ཟུག་པའི་སྔགས། ཁེའུ་གང་། ཕུ་ཤུད་ལིང་མ་ཆདཿ ཨུན་ཤུད་སཏྭྃ་ལུ་ཧོ་ཤན་རྦདཿ གཡོན་གྱིས་བསྡིག་མཛུབ་ཀྱིས་རྣ་བ་གཉིས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ལ་བཟླའོ། །ཡང་ན། ཨོཾ་གྱིན་ཧོར་གྱིན་ཧོར་སྭཱ་ཧཱ། བྱ་གོ་བོའམ་ཁྭ་ཏའི་ལྟོ་སྟོང་ལ་བཏབ་སྟེ་བཏང་པས་སེལ་ལོ་དམ་པའི་མཁྱུད་སྤྱད་ལས་སོ། །ཡང་ལྐོག་ནད་སོས་བྱེད་ལ།རི་བོང་གི་མགོ་དང་སྦལ་བའི་ཤ་སྐོམ་བུའི་ཚ་བ་ལ་སྔགས་འདི་བཟླས་ཏེ་བཏུང་ན་འཚོའོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ནེ་ཏྲེ་ཧ་ཧཿ དུན་དུནཿ ཞི་གླན་ལ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །མིད་པ་བཤུས་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ནག་པོ་ཤྲི་ཕུདཿ ཅེས་སྟོང་བཟླ་ཟབ་བོ། །མཆུ་གློའི་སྔགས་ནི་རང་ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྱུང་ནག་པོའི་མཆུ་ཡིས་ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་ཐམས་ཅད་འཇིབ་པར་བསམ། ཨོཾ་ཤ་བ་ཏ་མ་ནི་སྭཱ་ཧཱཿ ཤ་ར་དྷ་མ་ནེ་སྭཱ་ཧཱཿ ན་མ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཟཾ་ཟཾའང་ཟོ་ཟོ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་མར་རྙིང་ལ་བཏབ་སྟེ་བྱུག་ཟབ་བོ། །གཏེར་མའོ། །ལྐོག་མ་ན་ན། ཨོཾ་
11-1-38b
ཧྲི་པ་ར་ཧྲི་པ་ལ་ཧཱུྃ། རི་བོང་གི་པགས་པ་ལ་བཟླས་ཏེ་གླན་ན་སོས་སོ་དམ་པས་སོ། །གྲེ་བ་འགག་པའི་ནད་ཀུན་ལ། ཨོཾ་ཨ་ནུ་ཏྲི་དུ་མ་ར་དུ་སོད། ཅེས་བཟླས་པས་ཕན་ངེས་ཟབ།༈ སྐད་འགག་སེལ་སྔགས། ཨོཾ་ན་ར་ལིང་ལིང་སལ་སལ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་པས་ཕན་ནོ། །སྐད་བཟང་བའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཧ་ར་བནྡྷ་ནི་ཤུན་ར་ནི་སང་ཏུར་སྭཱ་ཧཱཿ རྫས་ནི་ཤུ་དག །གཡེར་མ། སུར་དཀར། མེ་ཏོག ཙམ་པ་ཀ །ཞོ་དང་ལྔ་པོ་སྦྱར་བའི་ཁུ་བ་ལ་སྔགས་ཏེ་སྐད་སྒང་{ཨོལ་གོང་རླུང་ཤོས་ཡིན་འདྲ་}འོག་ཏུ་ལེགས་པར་བྱུག །སྐད་བཟང་འདོད་ན་ཤུ་དག་མང་བར་བྱ། སྦོམ་འདོད་གཡེར་མ། འཕྲ་འདོད་མེ་ཏོག་མང་བར་བྱའོ། །སྐད་འགག་ལ་ནས་འབྲུ་བདུན་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ་ནས་བཟའ། ཨོཾ་ཕུ་ཏྲ་བ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿསྐད་གདངས་དུང་ལྟར་གྱུར་བར་བསམ་པས་ཕན་ནོ། །སྐད་མི་འགག་པའི་སྔགས། སྭོ་ལི་ཏྲི་ཡཀྴ་བྷེ་ཏ་ལི་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སོ།

又一个保护牙齿的方法
"嗡哈萨哈萨索哈拉南索玛索梭哈"（藏文：ཨོཾཿཧཿསཿཧཿསཿསོཿཧཿརཿནནཿསོམཿསོད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ha sa ha sa so ha ra nan soma sö svaha，梵文天城体：ॐः हः सः हः सः सोः हः रः नन्ः सोमः सोद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓంః హః సః హః సః సోః హః రః నన్ః సోమః సోద్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼哈萨哈萨索哈拉压索玛除献供，汉语拟音：嗡哈萨哈萨索哈拉南索玛索梭哈）
用墨水在中国纸上书写，从边缘向上卷起，用自己的咒语和依止心开光。同时在护身线上打三个结，加持后系上，必定能保护牙痛。这是红色矮人的教授。
又一种治牙痛的方法
"嗡展展租杜租杜雅杜雅杜西西涅涅索"（藏文：ཨོཾ་ཞན་ཞན་ཟུ་དུ་ཟུ་དུ་ཡ་དུ་ཡ་དུ་ཞི་ཞི་ཉལ་ཉལ་སོདཿ，梵文拟音：om zhan zhan zudu zudu yadu yadu zhi zhi nyal nyal sö，梵文天城体：ॐ झन् झन् ज़ु दु ज़ु दु य दु य दु झि झि ञल् ञल् सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం ఝన్ ఝన్ జు దు జు దు య దు య దు ఝి ఝి ఞల్ ఞల్ సోద్ః，汉语字面意义：敬礼展展租杜租杜雅杜雅杜西西睡睡除，汉语拟音：嗡展展租杜租杜雅杜雅杜西西涅涅索）
写一行此咒，若上牙痛，系在耳朵上；若下牙痛，系在喉咙上即有效。
又一个牙齿保护咒
"索达索宁玛拉雅宁卡萨"（藏文：སྲོག་བདག་སྲོག་སྙིང་མཱ་ར་ཡ་སྙིང་ཁསཿ，梵文拟音：sok dak sok nying maraya nying kha sa，梵文天城体：स्रोक् बदक् स्रोक् स्ञिङ् मा र य स्ञिङ् खसः，梵文泰卢固体：స్రోక్ బదక్ స్రోక్ స్ఞిఙ్ మా ర య స్ఞిఙ్ ఖసః，汉语字面意义：命主命心杀心空，汉语拟音：索达索宁玛拉雅宁卡萨）
将此咒写下后用狗毛线穿孔，系在疼痛一侧有效。
又一个牙齿保护咒
"唐卓尼南南那嘎丹卡萨"（藏文：བཏང་ཁྲོལ་ནི་ནན་ནན་ན་ག་དན་ཁསཿ，梵文拟音：tang tröl ni nan nan naga den khasa，梵文天城体：बतङ् ख्रोल् नि नन् नन् न ग दन् खसः，梵文泰卢固体：బతఙ్ ఖ్రోల్ ని నన్ నన్ న గ దన్ ఖసః，汉语字面意义：放松尼压压龙持空，汉语拟音：唐卓尼南南那嘎丹卡萨）
写三遍后从尾部卷起系上，这是深奥的方法。
若要保护免受牙虫和魔鬼之苦
"嗡耶杜耶杜苏如苏如索新雅玛那波索索，强巴拉索囊新布松希惹夏惹夏"（藏文：ཨཱོཾ་ཡེ་དུ་ཡེ་དུ་སུ་རུ་སུ་རུ་སྭོ་སྲིན་ཡ་མ་ནག་པོ་སོད་སོདཿ འཆང་བ་ལ་སོ་ནང་སྲིན་བུ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵཿ，梵文拟音：om yédu yédu suru suru so sin yama nakpo sö sö, changwa la so nang sinbu sung shik raksha raksha，梵文天城体：ॐ ये दु ये दु सु रु सु रु स्वो स्रिन् य म नक्पो सोद् सोद्ः अचङ् ब ल सो नङ् स्रिन् बु स्रुङ्स् शिक् रक्ष रक्षः，梵文泰卢固体：ఓం యే దు యే దు సు రు సు రు స్వో స్రిన్ య మ నక్పో సోద్ సోద్ః అచఙ్ బ ల సో నఙ్ స్రిన్ బు స్రుఙ్స్ శిక్ రక్ష రక్షః，汉语字面意义：敬礼耶杜耶杜苏如苏如索虫阎魔黑除除，持者牙内虫子保护吧保护保护，汉语拟音：嗡耶杜耶杜苏如苏如索新雅玛那波索索，强巴拉索囊新布松希惹夏惹夏）
用正体字书写一行，不留空格。从底部向上卷起，用红线捆绑。用自己的咒语和"业自性"咒开光，涂上麝香和阿魏胶，系在耳朵附近有效。这是宝洲巴（拉那林巴）从桑耶白塔中取出的深奥伏藏法。
又一个牙齿保护咒
在已做好的折叠纸上以正体书写此咒：
"夏夏舒舒展展仲仲迪拉松"（藏文：ཞག་ཞག་ཞུག་ཞུག་ཞན་ཞན་ཞོན་ཞོན་འདི་ལ་སྲུངས༔，梵文拟音：zhak zhak zhuk zhuk zhan zhan zhön zhön dila sung，梵文天城体：झक् झक् झुक् झुक् झन् झन् झोन् झोन् अदि ल स्रुङ्स्༔，梵文泰卢固体：ఝక్ ఝక్ ఝుక్ ఝుక్ ఝన్ ఝన్ ఝోన్ ఝోన్ అది ల స్రుఙ్స్༔，汉语字面意义：日日入入柔柔骑骑此保护，汉语拟音：夏夏舒舒展展仲仲迪拉松）
从头部向下卷起，首尾颠倒系上。用自己的咒语尽可能多地念诵开光，这是深奥的方法。
此外，还有莲花上师赐予法王的牙齿保护咒"孔雀母"等伏藏法，以及其他来源的许多牙齿保护咒，这里就不一一列举了。接下来是关于口、舌、喉等部位疾病的咒语。
喉咙卡骨头或硬毛的咒语
"切乌冈，普舒林玛切，温舒萨当鲁霍善贝"（藏文：ཁེའུ་གང་། ཕུ་ཤུད་ལིང་མ་ཆདཿ ཨུན་ཤུད་སཏྭྃ་ལུ་ཧོ་ཤན་རྦདཿ，梵文拟音：kheu gang, phushü lingma ché, ünshü satvam lu ho shen ba，梵文天城体：खेउ गङ्। फु शुद् लिङ् म छद्ः उन् शुद् सत्वं लु हो शन् र्बद्ः，梵文泰卢固体：ఖేఉ గఙ్। ఫు శుద్ లిఙ్ మ ఛద్ః ఉన్ శుద్ సత్వం లు హో శన్ ర్బద్ః，汉语字面意义：男孩满，吹风铃未断，温风有情鲁霍善冲，汉语拟音：切乌冈，普舒林玛切，温舒萨当鲁霍善贝）
用左手食指绕两耳轮念诵。
或者：
"嗡金霍金霍梭哈"（藏文：ཨོཾ་གྱིན་ཧོར་གྱིན་ཧོར་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om gyin hor gyin hor svaha，梵文天城体：ॐ ग्यिन् होर् ग्यिन् होर् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం గ్యిన్ హోర్ గ్యిన్ హోర్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼金霍金霍献供，汉语拟音：嗡金霍金霍梭哈）
《圣者所用》中说，对野鸡或乌鸦空腹时加持后食用可消除。
治疗喉病的方法
将兔子头、蛙肉和姜黄加持以下咒语后饮用可治愈：
"嗡啊吽，涅特哈哈，敦敦，西扎拉索梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ནེ་ཏྲེ་ཧ་ཧཿ དུན་དུནཿ ཞི་གླན་ལ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum, netré haha, dündün, zhilen la sö svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ। ने त्रे ह हः दुन् दुन्ः झि ग्लन् ल सोद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। నే త్రే హ హః దున్ దున్ః ఝి గ్లన్ ల సోద్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，涅特哈哈，敦敦，平贴除献供，汉语拟音：嗡啊吽，涅特哈哈，敦敦，西扎拉索梭哈）
这出自《一切事业续》。
治疗咽喉剥脱的咒语
"嗡那波西普"（藏文：ཨོཾ་ནག་པོ་ཤྲི་ཕུདཿ，梵文拟音：om nakpo shri phü，梵文天城体：ॐ नक्पो श्रि फुद्ः，梵文泰卢固体：ఓం నక్పో శ్రి ఫుద్ః，汉语字面意义：敬礼黑色吉祥脱，汉语拟音：嗡那波西普）
念诵千遍，这是深奥的方法。
唇病咒语
观想自己是铁制黑色大鹏鸟，用嘴吸取所有血液和黄水：
"嗡夏巴塔玛尼梭哈，夏拉达玛涅梭哈，那玛幽幽咱咱盎卓卓梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཤ་བ་ཏ་མ་ནི་སྭཱ་ཧཱཿ ཤ་ར་དྷ་མ་ནེ་སྭཱ་ཧཱཿ ན་མ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཟཾ་ཟཾའང་ཟོ་ཟོ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om shawa tamani svaha, shara dhama né svaha, nama hrim hrim zam zam ang zo zo svaha，梵文天城体：ॐ श ब त म नि स्वाहाः श र ध म ने स्वाहाः न म ह्रिम् ह्रिम् ज़म् ज़म् अङ् ज़ो ज़ो स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం శ బ త మ ని స్వాహాః శ ర ధ మ నే స్వాహాః న మ హ్రిమ్ హ్రిమ్ జమ్ జమ్ అఙ్ జో జో స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼夏巴塔玛尼献供，夏拉达玛涅献供，顶礼幽幽咱咱盎卓卓献供，汉语拟音：嗡夏巴塔玛尼梭哈，夏拉达玛涅梭哈，那玛幽幽咱咱盎卓卓梭哈）
对陈年酥油念诵后涂抹，这是深奥的伏藏法。
喉咙痛时
"嗡赫巴拉赫巴拉吽"（藏文：ཨོཾ་ཧྲི་པ་ར་ཧྲི་པ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：om hri para hri pala hum，梵文天城体：ॐ ह्रि प र ह्रि प ल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం హ్రి ప ర హ్రి ప ల హూँ，汉语字面意义：敬礼赫巴拉赫巴拉觉性，汉语拟音：嗡赫巴拉赫巴拉吽）
对兔子皮念诵后贴上即可治愈，这是圣者所传。
对各种喉咙堵塞的疾病
"嗡阿努替杜玛拉杜索"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ནུ་ཏྲི་དུ་མ་ར་དུ་སོད，梵文拟音：om anu tri du mara du sö，梵文天城体：ॐ अ नु त्रि दु म र दु सोद्，梵文泰卢固体：ఓం అ ను త్రి దు మ ర దు సోద్，汉语字面意义：敬礼阿努替杜玛拉杜除，汉语拟音：嗡阿努替杜玛拉杜索）
念诵此咒必定有效，这是深奥的方法。
治疗失声的咒语
"嗡那拉林林萨萨梭哈"（藏文：ཨོཾ་ན་ར་ལིང་ལིང་སལ་སལ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om nara ling ling sal sal svaha，梵文天城体：ॐ न र लिङ् लिङ् सल् सल् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం న ర లిఙ్ లిఙ్ సల్ సల్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼那拉铃铃清清献供，汉语拟音：嗡那拉林林萨萨梭哈）
念诵此咒有效。
使声音美好的咒语
"嗡哈拉班达尼顺拉尼桑图梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཧ་ར་བནྡྷ་ནི་ཤུན་ར་ནི་སང་ཏུར་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om hara bandhani shunra ni sang tur svaha，梵文天城体：ॐ ह र बन्ध नि शुन् र नि सङ् तुर् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం హ ర బన్ధ ని శున్ ర ని సఙ్ తుర్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼哈拉缚尼顺拉尼桑图献供，汉语拟音：嗡哈拉班达尼顺拉尼桑图梭哈）
药物是知母、野丁香、白糖、花、瞻波花和酸奶五种混合的汁液，加持后涂抹在喉咙和喉结下方（可能指声带或会厌）。如果想要声音美好，增加知母；如果想要声音浑厚，增加野丁香；如果想要声音清亮，增加花。
治疗失声时
对七粒大麦念诵此咒后食用：
"嗡普特巴耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཕུ་ཏྲ་བ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om phutra bayé svaha，梵文天城体：ॐ फु त्र ब ये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఫు త్ర బ యే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼普特巴耶献供，汉语拟音：嗡普特巴耶梭哈）
观想声音如海螺一样，有效。
防止失声的咒语
"索里替雅夏贝塔里梭哈"（藏文：སྭོ་ལི་ཏྲི་ཡཀྴ་བྷེ་ཏ་ལི་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：so li tri yaksha bhétali svaha，梵文天城体：स्वो लि त्रि यक्ष भे त लि स्वाहाः，梵文泰卢固体：స్వో లి త్రి యక్ష భే త లి స్వాహాః，汉语字面意义：索里替夜叉怖塔里献供，汉语拟音：索里替雅夏贝塔里梭哈）


 །མགུལ་ཝ་སོགས་ཝ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་བཅོས་ཁྱད་པར་ཅན་ནི། གཡག་སོགས་སེམས་ཅན་གྱི་ཨོལ་སྟོང་མེ་ལ་བསྲེགས་ཏེ་རྡོག་པས་ཉེད་པ་གཅིག་བྱས་ནས་ཕྱི་སྒོའི་ཐེམ་པའི་སྟེང་སྐམ་པས་ལན་གསུམ་བརྡུང་ཨོལ་སྟོང་དེ་ལ་སྨྲ་བཅད་
11-1-39a
བྱས་ཏེ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ། ཁྱད་པར་ཟླ་སྨད་ནས་སྔགས་མང་དུ་བཏབ་སྟེ། ཉི་ཤུ་བརྒྱད་དགུ་གནམ་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོད་དང་ཐོ་རེངས་སྐར་མ་མ་གྱེས་གོང་གསང་ལ་མིས་མ་ཚོར་བར་ཟའོ། །དེའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཐབ་ཤཿ ཞོབ་ཤཿ ར་རོཿ སྲིན་བུ་ཤཾ་ཤཾ་ཤུཾ་ཤུཾ་སྭཱ་ཧཱཿ འདི་ཤིན་ཏུ་ཟབ་སྟེ་གཏེར་མའི་མན་ངག་གོ །ཁྱད་པར་རྟེན་འབྲེལ་དུ་ཉེར་དགུའི་ཐོ་རངས་སྐར་མ་མ་གྱེས་གོང་ཨོལ་སྟོང་གི་ཐུག་པ་རྡོར་ཐལ་མེད་པར་འབྲས་གསུམ་བྲག་ཞུན། ཁ་ཚར་བཏབ་ལ་འཐུང་། དེའི་ཚེ་ཕྱི་སྒོའི་ཐེམ་སྟེང་གྲོ་སོག་བམ་པོ་ལ་སྐམ་པས་ལན་ཉེར་གཅིག་བརྡུང་སྟེ། ཝ་བ་ཕྱིས་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བརྗོད་ནས་གྲོ་སོག་ཕྱི་རོལ་དུ་བོར། སྒོ་བཅད་ནང་དུ་འོང་བས་ཝ་བ་དྲུངས་ནས་ཞིའོ། །ཟབ་བོ། །ཡང་ཝ་བའི་སྔགས། ཨོཾ་ནག་ཏ་རགྟ་ཕུས་པ་ཏ་སྭཱ་ཧཱཿ མང་དུ་བཟླས་པའི་མཆིལ་མ་ཝ་བ་གར་ཡོད་དུ་བྱུག་པས་ཞིའོ་ཞེས་གཏེར་མའོ། །གྲེ་ཐོག་གི་སྔགས་ནི། སྙིགས་དུས་ནད་ཀྱིས་མི་ཕྱུགས་ཁ་དག་གཏོང་། །ཁྱད་པར་གྲེ་ཐོག་མིད་གཅུས་ཕོ་ཐོག་ཅེས། །བཅོས་སུ་མི་བཏུབ་ནད་དེས་ཕལ་ཆེར་འཆི། །སྔགས་འདི་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་
11-1-39b
བཟླས་ངེས་པར་ཐུབ། །ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ་ཨོ་རྒྱན་བཀའ་ཡིན་ནོ། །ཨོཾ་ཡ་འཛེར་སོདཿ ཁྲག་འཛེར་སོདཿ ཡ་མ་ཁྲག་འཛེར་སོདཿ ནག་པོ་ཙིཏྟ་ཆུམ་ཆུམཿནག་པོ་ཙིཏྟ་གཏུབས་གཏུབསཿ ནག་པོ་ཙིཏྟ་རྦད་རྦདཿ ནག་པོ་ཙིཏྟ་ཤིག་ཤིགཿ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་རིག་འཛིན་ཤཱནྟིང་གརྦྷ་ལ་ཞུས་པའི་མན་ངག་ཟབ་མོ་ཙིཏྟ་རྦད་བཞི་མ་འདི་འབྲི་བརྒྱའི་མར་ལ་སྔགས་ནས་ཟའོ་ཟབ་ངེས་གཏེར་མའོ། །འདིས་ནད་འདི་དག་མང་པོ་ཐུབ་པའི་ལག་བླང་ཡང་དག་པ་ཡོད་དོ། །ཡང་གྲེ་ཐོག་སྔགས། ཨོཾ་ནཱ་ག་ཤྲི་ཕུད་སོདཿ ཆུར་བ་དཀར་པོར་སྔགས་ནས་ཟོས་པས་སེལ་ངེས་སོ་ཟབ་བོ་གཏེར་མའོ། །ཡང་གཉན་དང་གྲེ་ཐོག་གི་སྔགས། ཨོཾ་ཧར་ཤག་ཧུར་ཧར་འང་ཤག ཐུར་ཐུར་ཤག བྱ་ཁྱུང་ནག་པོ་རྩ་ཐུར་ཤག་གཉན་ཁྱི་སོདཿ གཉན་གྱི་སྤུ་མདའ་ནག་པོ་སོདཿ སྔགས་ཆུ་བཟླས་ཏེ་བཏང་བས་ཐུབ་ངེས་ཟབ་མོ་ཨི་ཐིཿ ཡང་གྲེ་ཐོག་གི་སྔགས། ནག་པོ་ཚལ་པ་གས། ནག་པོ་ཚལ་པ་ཁོས། ནཱ་གར་ཛ་པྲ་ཤག རང་ཉིད་ཨ་ཙར་བསྒོམ་ལ་བཟླ། མགོ་ན་ཨོཾ་དང་མཇུག་ན་སྭཱ་ཧཱ་མེད་པའི་སྔགས་འདི་སྤུ་གྲི་ངར་ཆེན་ཞེས་གྲེ་ཐོག་ཕོ་ཐོག་ལ་ཤིན་ཏུ་རྣོའོ། །ཡང་མིད་པའི་ནང་དུ་འབྲུམ་བུ་སྐྱེས་ནས་ཕོ་ཁར་འགྲོ་
11-1-40a
ཞིང་ཟས་མི་ལེན་རྩ་པ་དང་། ཟུག་བྱེད་པའི་ནད་གསར་པ་བྱུང་འཕྲལ་ལ། ཨོཾ་ཛ་གམ་སྤུལ་ལིང་སོདཿ ཅེས་སྔགས་འདི་སུམ་བརྒྱ་ལས་མི་ཉུང་བར་ནས་འབྲུ་ལ་བཏབ་སྟེ་གྱུར་མིད་བྱེད། དེ་ནས་ནས་རྡོག་ཆུར་གྱུར་པས་འབྲུམ་པ་དཀར་ནག་དེང་ནས་ཕྱིར་ཐོན་པར་བསམ། ཤིན་ཏུ་ཟབ་སྟེ་ལན་ཁ་ཡར་བསྐྱལ་དགོས་ན་བསྐྱར་པས་ཕན་ངེས་སོ།

喉咙肿胀等各种肿胀的特殊治疗方法
将牦牛或其他动物的空喉烧灼后捣成一团，在外门门槛上用干木棍击打三次，对这个空喉保持沉默，念诵一百零八遍咒语。特别是在月底，多念诵咒语，在二十八或二十九日的上半夜或黎明时星星尚未散去前，秘密地不被他人察觉地食用。
咒语是：
"嗡塔夏，若夏，拉若，新布香香顺顺梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཐབ་ཤཿ ཞོབ་ཤཿ ར་རོཿ སྲིན་བུ་ཤཾ་ཤཾ་ཤུཾ་ཤུཾ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om thab sha, zhob sha, raro, sinbu sham sham shum shum svaha，梵文天城体：ॐ थब् शः झोब् शः र रोः स्रिन् बु शं शं शुं शुं स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం థబ్ శః ఝోబ్ శః ర రోః స్రిన్ బు శం శం శుం శుం స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼灶夏，弱夏，拉若，虫子香香顺顺献供，汉语拟音：嗡塔夏，若夏，拉若，新布香香顺顺梭哈）
这是非常深奥的伏藏秘诀。特别是在二十九日的吉祥时黎明星星未散之前，不加任何残渣的空喉汤加入三种果实、岩盐和芝麻后饮用。此时，在外门门槛上对一捆麦秆用干木棍击打二十一次，同时念诵："向消除肿胀的神灵顶礼！"然后将麦秆扔到外面，关门进来，肿胀会从根本上消除。这是深奥的方法。
另一个治疗肿胀的咒语
"嗡那塔惹塔普巴塔梭哈"（藏文：ཨོཾ་ནག་ཏ་རགྟ་ཕུས་པ་ཏ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om nakta rakta phus pata svaha，梵文天城体：ॐ नक् त रक्त फुस् प त स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం నక్ త రక్త ఫుస్ ప త స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼黑塔血普巴塔献供，汉语拟音：嗡那塔惹塔普巴塔梭哈）
伏藏法中说，多念诵此咒后将唾液涂抹在肿胀处即可平息。
喉结肿痛咒语
末法时代，疾病使人畜失去说话能力，
尤其是喉结肿痛、咽喉绞痛称为"颈肿"，
这种难治的疾病大多导致死亡，
念诵此咒十万遍必定能治愈，
无疑是乌金上师的教法。
"嗡雅则索，查则索，雅玛查则索，那波奇塔春春，那波奇塔图图，那波奇塔贝贝，那波奇塔希希"（藏文：ཨོཾ་ཡ་འཛེར་སོདཿ ཁྲག་འཛེར་སོདཿ ཡ་མ་ཁྲག་འཛེར་སོདཿ ནག་པོ་ཙིཏྟ་ཆུམ་ཆུམཿནག་པོ་ཙིཏྟ་གཏུབས་གཏུབསཿ ནག་པོ་ཙིཏྟ་རྦད་རྦདཿ ནག་པོ་ཙིཏྟ་ཤིག་ཤིགཿ，梵文拟音：om ya dzer sö, trak dzer sö, yama trak dzer sö, nakpo tsitta chum chum, nakpo tsitta tub tub, nakpo tsitta ba ba, nakpo tsitta shik shik，梵文天城体：ॐ य अज़ेर् सोद्ः ख्रक् अज़ेर् सोद्ः य म ख्रक् अज़ेर् सोद्ः नक्पो चित्त छुम् छुम्ः नक्पो चित्त गतुब्स् गतुब्स्ः नक्पो चित्त र्बद् र्बद्ः नक्पो चित्त शिक् शिक्ः，梵文泰卢固体：ఓం య అజేర్ సోద్ః ఖ్రక్ అజేర్ సోద్ః య మ ఖ్రక్ అజేర్ సోద్ః నక్పో చిత్త ఛుమ్ ఛుమ్ః నక్పో చిత్త గతుబ్స్ గతుబ్స్ః నక్పో చిత్త ర్బద్ ర్బద్ః నక్పో చిత్త శిక్ శిక్ః，汉语字面意义：敬礼雅钉除，血钉除，阎魔血钉除，黑心聚聚，黑心斩斩，黑心冲冲，黑心破破，汉语拟音：嗡雅则索，查则索，雅玛查则索，那波奇塔春春，那波奇塔图图，那波奇塔贝贝，那波奇塔希希）
这是伟大的莲师向持明善德藏请教的深奥秘诀，称为"四冲心咒"，对人酥油加持咒语后食用，必定深奥有效，是伏藏法。据实践证明，此咒能治愈许多这类疾病。
另一个喉结肿痛咒
"嗡那嘎西普索"（藏文：ཨོཾ་ནཱ་ག་ཤྲི་ཕུད་སོདཿ，梵文拟音：om naga shri phü sö，梵文天城体：ॐ ना ग श्रि फुद् सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం నా గ శ్రి ఫుద్ సోద్ః，汉语字面意义：敬礼龙吉祥脱除，汉语拟音：嗡那嘎西普索）
对白酪加持后食用，必定能消除，这是深奥的伏藏法。
另一个治疗炎症和喉结肿痛的咒语
"嗡哈夏胡哈盎夏，图图夏，加雄那波扎图夏宁其索，宁吉普达那波索"（藏文：ཨོཾ་ཧར་ཤག་ཧུར་ཧར་འང་ཤག ཐུར་ཐུར་ཤག བྱ་ཁྱུང་ནག་པོ་རྩ་ཐུར་ཤག་གཉན་ཁྱི་སོདཿ གཉན་གྱི་སྤུ་མདའ་ནག་པོ་སོདཿ，梵文拟音：om har shak hur har ang shak, thur thur shak, ja khyung nakpo tsa thur shak nyen khyi sö, nyen gyi puda nakpo sö，梵文天城体：ॐ हर् शक् हुर् हर् अङ् शक् थुर् थुर् शक् ब्य ख्युङ् नक्पो र्च थुर् शक् ग्ञन् ख्यि सोद्ः ग्ञन् ग्यि स्पु म्दअ नक्पो सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం హర్ శక్ హుర్ హర్ అఙ్ శక్ థుర్ థుర్ శక్ బ్య ఖ్యుఙ్ నక్పో ర్చ థుర్ శక్ గ్ఞన్ ఖ్యి సోద్ః గ్ఞన్ గ్యి స్పు మ్దఅ నక్పో సోద్ః，汉语字面意义：敬礼哈夏胡哈盎夏，图图夏，大鹏黑根图夏炎狗除，炎之毛箭黑除，汉语拟音：嗡哈夏胡哈盎夏，图图夏，加雄那波扎图夏宁其索，宁吉普达那波索）
对水念诵后饮用，必定能治愈，这是深奥的教授。
又一个喉结肿痛咒
"那波擦巴噶，那波擦巴克，那嘎扎巴夏"（藏文：ནག་པོ་ཚལ་པ་གས། ནག་པོ་ཚལ་པ་ཁོས། ནཱ་གར་ཛ་པྲ་ཤག，梵文拟音：nakpo tsalpa gé, nakpo tsalpa khö, nagar dza pra shak，梵文天城体：नक्पो चल्प गस्। नक्पो चल्प खोस्। ना गर् ज प्र शक्，梵文泰卢固体：నక్పో చల్ప గస్। నక్పో చల్ప ఖోస్। నా గర్ జ ప్ర శక్，汉语字面意义：黑碎裂，黑碎怒，龙王扎巴夏，汉语拟音：那波擦巴噶，那波擦巴克，那嘎扎巴夏）
观想自己为矮人并念诵。此咒开头没有"嗡"，结尾没有"梭哈"，被称为"锋利的毛刀"，对喉结肿痛和颈肿特别锋利有效。
当喉咙内生疮并扩展到胸口，无法进食，疼痛难忍的新疾病刚出现时
"嗡匝岗普林索"（藏文：ཨོཾ་ཛ་གམ་སྤུལ་ལིང་སོདཿ，梵文拟音：om dzagam pul ling sö，梵文天城体：ॐ ज गम् स्पुल् लिङ् सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం జ గమ్ స్పుల్ లిఙ్ సోద్ః，汉语字面意义：敬礼匝岗普林除，汉语拟音：嗡匝岗普林索）
对大麦粒至少念诵三百遍，然后吞下。想象大麦粒变成水，黑白疮从今往后排出体外。这是非常深奥的方法，如果需要增强疗效，可以重复此法，必定有效。


 །ཡང་གྲེ་ཐོག་གི་སྔགས། ཡི་དམ་གྱི་རྩ་སྔགས་གང་ཡིན་ནམ་ཁྱུང་སྔགས་ལ་འདི་བཏགས། ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ་སྲག་ཤ་ཀ་མ་མ་ཡོ་ཤ་ཐོ་ར་ནི་དྷ་རཾ་བྷཾ་ར་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊཿ གནོད་བྱེད་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ནཱ་ག་ནཱ་ག་ཤིག་ཤིགཿ ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ་ཤིག་ཤིགཿ གནོད་བྱེད་ཀྱི་སྲོག་ལ་རྦད་རྦདཿ རྦུད་ཕུད་རྦུད་ཡ་ཤིག་ཤིགཿ ཏྲི་ཏྲི་གཏུབ་གཏུབས་ཛ་ཛ་རྦད་རྦདཿ ཕུ་རྦད་ས་ཡ་ཤིག་ཤིགསཿ མེད་པ་ཡོད། ཆོམ་ཆོམ་གཏུབ་གཏུབ་གཟིར་གཟིར་ཛ་ཛཿ ཏྲིའུ་ཐ་ཐེའུ་ནནཿ གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཨོཾ་ཤྭོ་སང་པྲ་མ་ན་ཡེ་ཤག་ཤག་ཕྱེས་སྭཱ་ཧཱཿ རང་གི་ལྕེ་སྟེང་རཾ་ཡིག་མགོ་བོ་ཕར་བསྟན་ལས་མེ་འབར་བས་ནང་གདོན་མ་ལུས་བསྲེག་པར་བསམ། ཅོང་ཞི་ལྷད་མེད་དམ་ཆུ་ལ་བཏབ་ནས་འཐུང་། དེས་བད་ཀན་གྲེ་ཐོག་ཕོ་ཐོག་གཉན་སོགས་འཇོམས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། དེར་མ་ཟད་
11-1-40b
སྔགས་འདིས་བད་ཀན་གྱི་རིགས། མཛེ་དང་དྲེག་ནད། སྐྲན་དང་། ཕོ་ནད། སྤུ་བྱི། ཁོང་ནད། ལྷོག་པ་གཉན་གཟེར་ཀུན་ཐུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །སྐྱུགས་བྲོ་ནས་མ་ཐུབ་པ་བྱུང་ན་གོང་གི་སྔགས་མཇུག་ཏུ་འདི་བཏགས་ལ་བཟླ། ཛ་ལ་ལ་རི། ཛ་སྡ་སྡ་ནི། ཤ་བ་པ་ནི། ཀ་ར་ཀ་བད་ནི། ཨ་ཁྲ་ཧ་བྷི་སི་ན་ན། ཞེས་སོ། །འདི་ལ་གཏེར་མ་སོགས་ཀྱི་ལུགས་འགའ་བྱུང་ཞིང་ཕོ་ཐོག་གིས་ན་བ་མང་པོ་ཐུབ་པའི་ལག་བླང་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་ཀྱང་མང་དུ་སྣང་། དཔེ་གཞན་ན་རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་མུ་སྟེགས་སྐྲའི་ཐུབ་པ་ཅན། མིག་ཟབ་པ། སྣ་མཐོ་བ། མཆེ་བ་སེར་པོ་གུག་པ། དབྱིབས་རྒུ་བ། སྨ་ར་བྲང་གི་རྒྱ་མདོར་སླེབས་པ། ཕྱག་གཡོན་ན་ནད་བདག་བུ་ཆུང་ཁྱིའུ་སྦྲུལ་གསུམ་གྱི་སྐེ་བཙིར་བ། ཕྱག་གཡས་ཁ་ཊྭཱྃ་ག་རྩེ་གསུམ་གྱིས་དེ་དག་གིས་མིག་གཙག་པ། སྐུ་ལས་མེ་འབར་ཞིང་མེ་ཡི་ཚ་ཚ་འཕྲོ་བར་བསྒོམ་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་པའི་ཤམ་དུ་ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་སོགས་གོང་སྔགས་བཏགས་དེ་བཟླ། རྨི་ལམ་དུ་གདོན་རྟགས་གང་རྨིས་ན་གཟེར་བསྲེག་གི་དམིགས་པ་གཏད་ལ་བཟླ། ཁྱེའུ་བྱ་ཁྱུང་སྦྲུལ་བསད་པ་སོགས་རྨི་ལམ་གྱི་རྟགས་དང་། སྐྱུག་བཤལ་སྣ་ཁྲག་བྱུང་ན་ཐུབ་རྟགས་ཡིན།
11-1-41a
སྔགས་འདི་ལ་ནན་ཏན་བྱས་ན་བད་ཀན་མགུལ་འགག་མིད་གཅུས་གྲེ་ཐོག་ཕོ་ཐོག་གི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །ལས་རབ་དཔེ་ཐོ་སོགས་བསྡུར་ལེགས་བྱའོ།།ཟབ་རྒྱཿ གྲེ་ཐོག་གི་ལག་འཁོར་ལུག་རྫི་ཤེས་རབ་འབར་གྱི་ལུགས་དང་། ཡང་ཕྱག་རྡོར་ལས་མཐའ་བརྩེགས་འཁོར་ཅན་སོགས་བཅོས་ཀ་གཞན་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཟས་ཀྱིས་མནངས་པའི་སྔགས། ཨོཾ་ཁཾ་ཁཾ་ལཾ་ལཾ་ཤག་ཕྱུངས་སོད་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་སུཾ་བརྒྱ་ཆུ་ཕོར་གང་ལ་བཏབ་ནས་སྣ་བུག་ཏུ་བླུགས་པས་གྲོལ་ལོ། །ཡང་མནངས་སྔགས་མནངས་དེ་བྱེའུ་སྔགས་ཆུ་ཁྲར་བསྒོམ། ཨོཾ་ཀག་ཀག་ཤུགས་ཕྱུང་། ཞེས་བཟླས་ནས་མཚུལ་བ་བསུམ་ལ་སླ་ང་དང་ཡོག་མགོ་ཐོགས་ནས་བན་སྐོར་དགུ་བོན་སྐོར་དགུ་བྱས་པས་ཕན་ནོ། །ཡང་མནངས་སྔགས། ཤ་ལ་གཉི་ག་ཆུ་ལ་སྙོགས། ཞེས་བཟླས་སྔགས་ཆུ་བྱས་ལ་ཕོ་གཡས་མོ་གཡོན་སྣ་བུག་བླུགས་པས་ཕན་ནོ། །ཁྲག་རླུང་སྟོད་འཚང་ལ། ཨུ་ཙ་ལ་ཏྲ་མེ་སོདཿ ཅེས་བཟླས་ལྕགས་སྲེག་དང་ཆུ་ལ་སྔགས་ཏེ་ལྕགས་ཆུ་ནང་འཕངས་པའི་རླངས་པ་ལ་མགོ་བཏུམས་ནས་བདུགས་པས་འཕྲལ་དུ་ཕན་གཏེར་མའོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་མ་ཁྲི་ཡཀྵ་ན་མ་དུ་རྦདཿ སྔགས་
11-1-41b
འདི་མང་དུ་བསྒྲངས་པས་སྟོད་འཚང་ཐུབ་ཅེས་གཏེར་མའོ། །སྐོམ་དང་། སྒྱིག་བུ། དབུགས་མི་བདེ། ཡིད་ཀ་འཆུས་པ་རྣམས་འཛུད་སྟོད་ནད་དོ། །ཐོར་ནད་ཀྱི་སྐད་འགག་གོང་དུ་སོང་། ཡིད་འཆུས་སོགས་ཅི་རིགས་འདིར་འཛུད་འོས་སོ། །དང་ག་འབྱེད་པའི་སྔགས་ནི། ཧུབ་ཧུབ། ཙར་ཙར། དཀྱིལ་དཀྱིལ། ཕྱུངས་ཕྱུངས། ཟན་ལ་བཏབ་སྟེ་ཡི་ག་མེད་པ་ལ་བྱིན་ན་དང་ག་འབྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཨ་ཨ་ཙིཏྟ་སུ་ཁ་སཾ་སཾཿསྔགས་འདིས་སྙིང་རླུང་དང་སེམས་འཕྱོ་བ་སོགས་སྙིང་ནད་སེལ་ཞེས་གཏེར་མའོ།

治疗喉结肿痛的咒语
无论是何种本尊根本咒或大鹏咒语，都可以加上这个咒语：
"嗡那嘎拉匝萨夏卡玛玛哟夏托拉尼达朗邦拉尼吽呸，诺杰索梭哈，那嘎那嘎希希，胡雅胡雅希希，诺杰基索拉贝贝，布呸布雅希希，替替图图匝匝贝贝，普贝萨雅希希萨，美巴约，琼琼图图即即匝匝，替乌塔铁南，诺杰炯波玛拉雅吽呸，嗡索桑巴玛那耶夏夏切梭哈"（藏文：ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ་སྲག་ཤ་ཀ་མ་མ་ཡོ་ཤ་ཐོ་ར་ནི་དྷ་རཾ་བྷཾ་ར་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊཿ གནོད་བྱེད་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ནཱ་ག་ནཱ་ག་ཤིག་ཤིགཿ ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ་ཤིག་ཤིགཿ གནོད་བྱེད་ཀྱི་སྲོག་ལ་རྦད་རྦདཿ རྦུད་ཕུད་རྦུད་ཡ་ཤིག་ཤིགཿ ཏྲི་ཏྲི་གཏུབ་གཏུབས་ཛ་ཛ་རྦད་རྦདཿ ཕུ་རྦད་ས་ཡ་ཤིག་ཤིགསཿ མེད་པ་ཡོད། ཆོམ་ཆོམ་གཏུབ་གཏུབ་གཟིར་གཟིར་ཛ་ཛཿ ཏྲིའུ་ཐ་ཐེའུ་ནནཿ གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཨོཾ་ཤྭོ་སང་པྲ་མ་ན་ཡེ་ཤག་ཤག་ཕྱེས་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om naga ratsa srak sha kama ma yo sha thora ni dharam bham rani hum phat, nöjé sö svaha, naga naga shik shik, huya huya shik shik, nöjé kyi sok la ba ba, bü phü büya shik shik, tri tri tub tub dza dza ba ba, phu ba saya shik shik sa, mepa yö, chom chom tub tub zir zir dza dza, triu tha theu nan, nöjé jungpo maraya hum phat, om sho sang pra mana yé shak shak ché svaha，梵文天城体：ॐ ना ग रा च स्रक् श क म म यो श थो र नि ध रम् भम् र नि हूँ फट्ः गनोद् ब्येद् सोद् स्वाहाः ना ग ना ग शिक् शिक्ः हु य हु य शिक् शिक्ः गनोद् ब्येद् क्यि स्रोक् ल र्बद् र्बद्ः र्बुद् फुद् र्बुद् य शिक् शिक्ः त्रि त्रि गतुब् गतुब्स् ज ज र्बद् र्बद्ः फु र्बद् स य शिक् शिक्सः मेद् प योद्। छोम् छोम् गतुब् गतुब् गज़िर् गज़िर् ज जः त्रिउ थ थेउ नन्ः गनोद् ब्येद् अब्युङ्पो मा र य हूँ फट्ः ॐ श्वो सङ् प्र म न ये शक् शक् फ्येस् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం నా గ రా చ స్రక్ శ క మ మ యో శ థో ర ని ధ రమ్ భమ్ ర ని హూँ ఫట్ః గనోద్ బ్యేద్ సోద్ స్వాహాః నా గ నా గ శిక్ శిక్ః హు య హు య శిక్ శిక్ః గనోద్ బ్యేద్ క్యి స్రోక్ ల ర్బద్ ర్బద్ః ర్బుద్ ఫుద్ ర్బుద్ య శిక్ శిక్ః త్రి త్రి గతుబ్ గతుబ్స్ జ జ ర్బద్ ర్బద్ః ఫు ర్బద్ స య శిక్ శిక్సః మేద్ ప యోద్। ఛోమ్ ఛోమ్ గతుబ్ గతుబ్ గజిర్ గజిర్ జ జః త్రిఉ థ థేఉ నన్ః గనోద్ బ్యేద్ అబ్యుఙ్పో మా ర య హూँ ఫట్ః ఓం శ్వో సఙ్ ప్ర మ న యే శక్ శక్ ఫ్యేస్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼龙王血夏卡玛玛哟夏托拉尼达朗邦拉尼觉性破，害者除献供，龙龙破破，胡雅胡雅破破，害者之命冲冲，布呸布雅破破，替替斩斩匝匝冲冲，吹冲萨雅破破萨，无有，琼琼斩斩刺刺匝匝，替乌塔铁压，害者鬼神杀觉性破，敬礼索桑巴玛那耶夏夏开献供，汉语拟音：嗡那嘎拉匝萨夏卡玛玛哟夏托拉尼达朗邦拉尼吽呸，诺杰索梭哈，那嘎那嘎希希，胡雅胡雅希希，诺杰基索拉贝贝，布呸布雅希希，替替图图匝匝贝贝，普贝萨雅希希萨，美巴约，琼琼图图即即匝匝，替乌塔铁南，诺杰炯波玛拉雅吽呸，嗡索桑巴玛那耶夏夏切梭哈）
观想自己舌头上有一个"冉"（རཾ）字，其头朝外放射火焰，焚烧体内一切魔鬼。将此咒加持于纯锡或甘露水后饮用，无疑可以克服痰病、喉结肿痛、颈肿、炎症等。
不仅如此，此咒还可以克服各种痰病、麻风和皮肤病、肿瘤、胃病、疥疮、内脏疾病、淋巴结炎、痛症等，这是毫无疑问的。
如果出现呕吐恶心等无法克服的症状，在上述咒语后加上念诵：
"匝拉拉日，匝达达尼，夏巴巴尼，卡拉卡巴尼，阿查哈比西那那"（藏文：ཛ་ལ་ལ་རི། ཛ་སྡ་སྡ་ནི། ཤ་བ་པ་ནི། ཀ་ར་ཀ་བད་ནི། ཨ་ཁྲ་ཧ་བྷི་སི་ན་ན，梵文拟音：dzalala ri, dzada dani, shaba pani, kara kabani, akhra habhi sina na，梵文天城体：ज ल ल रि। ज स्द स्द नि। श ब प नि। क र क बद् नि। अ ख्र ह भि सि न न，梵文泰卢固体：జ ల ల రి। జ స్ద స్ద ని। శ బ ప ని। క ర క బద్ ని। అ ఖ్ర హ భి సి న న，汉语字面意义：匝拉拉日，匝达达尼，夏巴巴尼，卡拉卡巴尼，阿查哈比西那那，汉语拟音：匝拉拉日，匝达达尼，夏巴巴尼，卡拉卡巴尼，阿查哈比西那那）
关于这个咒语，有几种伏藏等传统，有许多被颈肿治愈的可信实践记录。
另一种观修方法：刹那间观想自己为外道长发苦行者，目光深邃，鼻子高耸，黄色弯曲的犬齿，身形佝偻，胡须长至胸口中央。左手扼住病魔主—小孩、狗和蛇三者的脖子，右手持三叉杵刺它们的眼睛，身体放射火焰，火星四溅，同时念诵：
"嗡玛哈德瓦吽呸"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om maha dewa hum phat，梵文天城体：ॐ म हा दे ब हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం మ హా దే బ హూँ ఫట్，汉语字面意义：敬礼大天觉性破，汉语拟音：嗡玛哈德瓦吽呸）
然后加上前面的"嗡那嘎拉匝"等咒语一起念诵。在梦中若见到魔鬼的征兆，就观想刺烧它们并念咒。如果梦见男孩、大鹏鸟或杀蛇等征兆，或者出现呕吐、腹泻、鼻血等，这都是治愈的征兆。
如果勤修此咒，无疑能治愈痰病、喉咙堵塞、咽喉绞痛、喉结肿痛、颈肿等所有类型的疾病。应详细比对《最胜事业文目录》等。这是深奥的广大法门。
喉结肿痛的护身轮有牧羊人智慧燃修法，还有金刚手边际层叠轮等其他治疗方法也应了解。
治疗食物梗塞的咒语
"嗡康康蓝蓝夏雄索梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཁཾ་ཁཾ་ལཾ་ལཾ་ཤག་ཕྱུངས་སོད་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om kham kham lam lam shak chung sö svaha，梵文天城体：ॐ खम् खम् लम् लम् शक् फ्युङ्स् सोद् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఖమ్ ఖమ్ లమ్ లమ్ శక్ ఫ్युఙ్స్ సోద్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼康康蓝蓝夏拔除献供，汉语拟音：嗡康康蓝蓝夏雄索梭哈）
对一杯水念诵三百遍后倒入鼻孔，可解除梗塞。
又一个梗塞咒语
观想梗塞物为小鸟，咒水为鹰，念诵：
"嗡卡卡舒雄"（藏文：ཨོཾ་ཀག་ཀག་ཤུགས་ཕྱུང་，梵文拟音：om kak kak shuk chung，梵文天城体：ॐ कक् कक् शुक्स् फ्युङ्，梵文泰卢固体：ఓం కక్ కక్ శుక్స్ ఫ్యుఙ్，汉语字面意义：敬礼卡卡力拔，汉语拟音：嗡卡卡舒雄）
然后吐三口唾沫，拿着锋利的铁尖和木柄，向右转九圈，向左转九圈即可见效。
又一个梗塞咒语
"夏拉尼嘎丘拉纽"（藏文：ཤ་ལ་གཉི་ག་ཆུ་ལ་སྙོགས，梵文拟音：shala nyi ga chula nyok，梵文天城体：श ल ग्ञि ग छु ल स्ञोक्स्，梵文泰卢固体：శ ల గ్ఞి గ ఛు ల స్ఞోక్స్，汉语字面意义：肉双水浸，汉语拟音：夏拉尼嘎丘拉纽）
念诵后的咒水，男性倒入右鼻孔，女性倒入左鼻孔有效。
治疗血气上涌
"乌匝拉特拉美索"（藏文：ཨུ་ཙ་ལ་ཏྲ་མེ་སོདཿ，梵文拟音：utsa latra mé sö，梵文天城体：उ च ल त्र मे सोद्ः，梵文泰卢固体：ఉ చ ల త్ర మే సోద్ః，汉语字面意义：乌匝拉特拉火除，汉语拟音：乌匝拉特拉美索）
伏藏法中说，对烧红的铁和水念诵此咒，将铁放入水中，用头罩住水蒸气熏蒸，立即有效。
又一个咒语
"嗡玛赤雅夏那玛杜贝"（藏文：ཨོཾ་མ་ཁྲི་ཡཀྵ་ན་མ་དུ་རྦདཿ，梵文拟音：om makhri yaksha nama du ba，梵文天城体：ॐ म ख्रि यक्ष न म दु र्बद्ः，梵文泰卢固体：ఓం మ ఖ్రి యక్ష న మ దు ర్బద్ః，汉语字面意义：敬礼玛赤夜叉顶杜冲，汉语拟音：嗡玛赤雅夏那玛杜贝）
伏藏法中说，多次念诵此咒能克服上气不足。
干渴、打嗝、呼吸困难、精神不安等都属于上部疾病。发疹病的声音嘶哑在前面已讲过，精神不安等各种症状应适当在这里加入。
开胃口的咒语
"胡胡，匝匝，基基，雄雄"（藏文：ཧུབ་ཧུབ། ཙར་ཙར། དཀྱིལ་དཀྱིལ། ཕྱུངས་ཕྱུངས，梵文拟音：hub hub, tsar tsar, kyil kyil, chung chung，梵文天城体：हुब् हुब्। चर् चर्। द्क्यिल् द्क्यिल्। फ्युङ्स् फ्युङ्स्，梵文泰卢固体：హుబ్ హుబ్। చర్ చర్। ద్క్యిల్ ద్క్యిల్। ఫ్యుఙ్స్ ఫ్యుఙ్స్，汉语字面意义：吸吸，流流，中中，拔拔，汉语拟音：胡胡，匝匝，基基，雄雄）
对食物念诵此咒后给没有食欲的人吃，能使食欲恢复。
"阿阿奇塔苏卡桑桑"（藏文：ཨ་ཨ་ཙིཏྟ་སུ་ཁ་སཾ་སཾཿ，梵文拟音：a a tsitta sukha sam sam，梵文天城体：अ अ चित्त सु ख सम् सम्ः，梵文泰卢固体：అ అ చిత్త సు ఖ సమ్ సమ్ః，汉语字面意义：阿阿心乐清清，汉语拟音：阿阿奇塔苏卡桑桑）
伏藏法中说，此咒能消除心风、心神不定等心脏疾病。


 །གློ་ནད་ཞི་བའི་སྔགས་གོང་དུ་བསྟན། ཡང་མི་དང་དུད་འགྲོ་དག་གི་གློ་ནད་ཞི་བའི་སྔགས། ཨོཾ་ཤི་ལི་ཤི་ལི་ནན་ནན་ཤི་ཙ་སེ་ར་མ་རྦདཿ མཛོ་མོ་དཀར་མོའམ། ར་ཡི་འོ་མ་ལ་སྔགས་ལ་བླུད། ཕྱི་ནས་གློ་སྒང་ལ་བཏབ་པས་ཞིའོ། །ཡང་གཅིག །ཧ་ར་ཕན། བ་ར། ཤི་བ་ར།བི་དུ་ཤི་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་ཆུ་བླུད་པས་ཕན་ནོ་ཟབ་བོ། །ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་རང་སྭཱ་ཧཱཿ འདི་སྔས་སུ་གྱང་ལོགས་སོགས་ལ་དབུ་ཅན་དུ་བྲིས་ན་གློ་ལུ་སྲུང་ངོ་། །གློ་བརྒྱལ་སྔགས། ཨོཾ་ཨ་ལོ། དཀར་པོ་ཤ་ཕུམ་རྦདཿ ཅེས་བཟླས་པས་ཕན་ནོ། །གློ་སུབ་འོང་བར་ལུག་ནག་གི་སོག་བལ་གཡོན་པའི་སྐུད་པ་སུམ་བསྒྲིལ་ལ། ཨ་ཛ་ཀཿ ཞེས་སྔགས་བཏབ་མདུད་
11-1-42a
པ་གསུམ་བརྒྱབ་སྐམ་པའི་ཁ་ལ་རྒྱ་ཆིངས་བྱས་ན། སྔས་འོག་བཅུག་པས་གློ་སུབ་ལས་གྲོལ་ལོ། །མཆིན་མཚེར་སོགས་དོན་སྣོད་སྔགས་རྙེད་ན་འཛུད། མཁལ་རྩ་ན་བར།ཨོཾ་རྩ་ཐང་ཐང་། ཞུད་ཞུང་ཤ་ལ་ཞུང་། ཞེས་བཟླས་ཆུ་རྡོ་གཅིག་བླང་མེ་ལ་འཇམ་པར་བསྲོས་པར་སྔགས་བཏབ་སྟེ་རྒྱུ་མ་ཁུག་ཏུ་མར་དཀར་བྱུག་ལ། རྡོ་གླན་པས་ཕན་ནོ། །ཕོ་བའི་ནད་སྔགས་གོང་དུ་སོང་། ཨོཾ་ཚེག་ཚེག རུཾ་རུཾ། ཤིག་ཤིག ཉལ་ཉལ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདིས་སྲིན་གྱི་རིགས་ཀུན་དང་ཕོ་བའི་ནད་རིགས་ཀུན་ལ་ཕན་གང་ན་སར་ལྕགས་སྲེག་གི་ཐོ་ལུམ་ཚིག་མ་ཟེར་དཔྱད་མེ་འབར་བ་བསམ་ལ་དེའི་ནང་ནས་སྔགས་སྒྲ་ལྷང་ལྷང་འདོན་པར་བསམ། རྫས་ཚ་དང་སྒོ་ཕྱི་ཡི་བསྲེས་ལ་ན་སར་བྱུག སྒོག་གཏུན་ལས་བརྟེགས་གིས་བརྟེག་པས་སོས་སོ། །གྲང་སྲིན་ཕོ་ནད་ལ་ཟབ་བོ། །ཡང་ཕོ་བའི་ནད་ལ་རང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བར་ཕོ་ནད་ཐམས་ཅད་ཐུལ་གྱིས་བསྲེག་པར་བསམ། ཨོཾ་མེ་ཧྲི་ཐིམ་ཐིམ་དབལ་དབལ་སོདཿཅེས་བཟླས་ཕོ་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ། སྔགས་འདིས་མེས་ཚིག་པ་ཡང་ཞིའོ་ཞེས་གཏེར་མའོ།། ཟབ་བོ། །ཁོང་དུ་ཁྲག་འཁྱིལ་པ་དྲངས་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཙ་རི་ཙ་རི་ཤལ་ཤལ་སྭཱ་ཧཱ། དབྱི་
11-1-42b
མོང་གི་ཁུ་བར་བསྔགས་ཏེ་འཐུངས་པས་ཁྲག་རོ་ཁྲག་ངན་སོགས་ཕྱིར་འབྱིན་པར་འགྱུར་རོ། །ཟབ། མི་ཕྱུགས་ཀྱི་ཁོང་དུ་ཁབ་ཤོར་ན། ཨོཾ་ཆི་ཧི་མ་ཏ་རྩི་ཀོ་ལ་རྩིཿ སྔགས་ཆུ་ཁོང་དུ་བཏང་བས་སོས་སོ། །ནད་གང་ཡང་སྦྱོར་བར་བྱེད་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཧ་ས་ཤར་ཤརཿ མར་ནར་ནརཿ ཤར་སིང་སིང་ཤརཿ ཆུ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞི་ཞི་སྭཱ་ཧཱཿ ཆུ་ནར་སྭཱ་ཧཱཿ ཙ་དམར་ནར་སྭཱ་ཧཱཿ ཙ་སིང་སིང་སྭཱ་ཧཱཿ ཙ་ནད་ཐམས་ཅད་ཕུར་ཏེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདིས་ནད་གང་ཡང་བཤལ་གྱིས་འདྲེན་པར་བྱེད་དེ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་རིག་འཛིན་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའི་ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་གྱི་ཆ་ལག་སྔགས་འབུམ་ལས་སོ། །སྔགས་ཀྱིས་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་པ་ནི། ཨོཾ་ཀ་མ་ར་ཡ་མུ་སེ་སྭཱ་ཧཱ། ཕུག་རོན་དང་རུར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་སྟེ་གྲེ་བར་བཏང་བས་སྐྱུག་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ཧྲཱིཿསྟོང་བྱོལཿ ཞེས་པ་བརྒྱ་དང་དེའི་ཤམ་དུ་སྭཱ་ཧཱཿ སྦྱར་པ་ཉིས་བརྒྱ་བཟླས་ཏེ། སྒོ་{དཔེ་རྙད་ནས་སྡུར་}འོག་སྒོ་རུའོ་ཐལ་གཙང་གོ་ཐལ་བཅས་སྔགས་ཆུ་སྦྱར་བ་སྣ་ཁུང་ནས་བླུག་ན་{མནང་བ་སོགས་སྟོད་ནད་ཐམས་ཅད་རང་}སྐྱུག་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་དུག་རིགས་སྲིན་བུ་ཁ་ཟས་མ་ཞུ་བ་སོགས་ཀྱིས་ཕོ་བ་སྦོས་གཟེར་ན་བ་ལ། ལོང་སྲིན། ལོང་སྲིན། སྲོག་ཚིག་སྲོག་ཚིག་ནན་རྦདཿ ལན་ཚྭ་ལ་
11-1-43a
བསྔགས་ནས་ཁོང་དུ་བཏང་བས་ཕན་ངེས། དེས་རླུང་ལའང་ཕན་ཞེས་གཏེར་མའོ། །གླང་ཐབས་སྔགས། ཨོཾ་ནག་པོ་ཚལ་པ་ཤག་ཏི་རྦདཿ སྲིན་གླང་ཐབ་སོགས་ལ་ཚྭ་ཆུ་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ་ནས་བཏང་བས་ཕན་ནོ། །ཡང་གཅིག ཞི་ཞི་མལ་མལ་ས་དུར་རྦདཿ མ་ཞུ་བ་དང་གླང་ཐབས་སོགས་ཕོ་བའི་ཟུག་གཟེར་དྲག་པོ་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་སྔགས་གཏེར་མའོ།

肺病平息咒语在前面已讲过
另外一个治疗人和动物肺病的咒语
"嗡希里希里南南希匝色拉玛贝"（藏文：ཨོཾ་ཤི་ལི་ཤི་ལི་ནན་ནན་ཤི་ཙ་སེ་ར་མ་རྦདཿ，梵文拟音：om shili shili nan nan shi tsa sera ma ba，梵文天城体：ॐ शि लि शि लि नन् नन् शि च से र म र्बद्ः，梵文泰卢固体：ఓం శి లి శి లి నన్ నన్ శి చ సే ర మ ర్బద్ః，汉语字面意义：敬礼希里希里压压希匝色拉玛冲，汉语拟音：嗡希里希里南南希匝色拉玛贝）
用白牦牛或山羊奶加持后服用，然后加持肺部可平息。
又一个咒语
"哈拉潘，巴拉，希巴拉，比杜希南梭哈"（藏文：ཧ་ར་ཕན། བ་ར། ཤི་བ་ར།བི་དུ་ཤི་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：hara phen, bara, shibara, bidushi nan svaha，梵文天城体：ह र फन्। ब र। शि ब र।बि दु शि नन् स्वाहाः，梵文泰卢固体：హ ర ఫన్। బ ర। శి బ ర।బి దు శి నన్ స్వాహాః，汉语字面意义：哈拉利，巴拉，希巴拉，比杜希压献供，汉语拟音：哈拉潘，巴拉，希巴拉，比杜希南梭哈）
喝加持的水有效，这是深奥方法。
"嗡哈拉哈拉让梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་རང་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om hara hara rang svaha，梵文天城体：ॐ ह र ह र रङ् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం హ ర హ ర రఙ్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼哈拉哈拉自献供，汉语拟音：嗡哈拉哈拉让梭哈）
若用正体字写在枕头或墙壁上，可预防肺病和支气管炎。
肺痛咒语
"嗡阿洛，嘎波夏朋贝"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ལོ། དཀར་པོ་ཤ་ཕུམ་རྦདཿ，梵文拟音：om alo, karpo sha phum ba，梵文天城体：ॐ अ लो। द्कर् पो श फुम् र्बद्ः，梵文泰卢固体：ఓం అ లో। ద్కర్ పో శ ఫుమ్ ర్బద్ః，汉语字面意义：敬礼阿洛，白色肉泡冲，汉语拟音：嗡阿洛，嘎波夏朋贝）
念诵此咒有效。
治疗夜里咳嗽
用黑羊的毛绒搓成三股线，念诵：
"阿匝嘎"（藏文：ཨ་ཛ་ཀཿ，梵文拟音：a dza ka，梵文天城体：अ ज कः，梵文泰卢固体：అ జ కః，汉语字面意义：阿匝嘎，汉语拟音：阿匝嘎）
加持后打三个结，系在干枯树枝上，放在枕头下面可以解除夜间咳嗽。
若找到关于肝脾等脏器的咒语应放入这里
治疗肾脉痛
"嗡扎唐唐，舒松夏拉松"（藏文：ཨོཾ་རྩ་ཐང་ཐང་། ཞུད་ཞུང་ཤ་ལ་ཞུང་，梵文拟音：om tsa thang thang, zhü zhung shala zhung，梵文天城体：ॐ र्च थङ् थङ्। झुद् झुङ् श ल झुङ्，梵文泰卢固体：ఓం ర్చ థఙ్ థఙ్। ఝుద్ ఝుఙ్ శ ల ఝుఙ్，汉语字面意义：敬礼脉平平，入融肉入融，汉语拟音：嗡扎唐唐，舒松夏拉松）
念诵此咒后，取一块石头放在火中温热，加持后涂上白油脂，敷在肠弯处有效。
胃病的咒语已在前面提及
"嗡切切，隆隆，希希，涅涅梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཚེག་ཚེག རུཾ་རུཾ། ཤིག་ཤིག ཉལ་ཉལ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om tshek tshek, rum rum, shik shik, nyal nyal svaha，梵文天城体：ॐ चेक् चेक् रुम् रुम्। शिक् शिक् ञल् ञल् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం చేక్ చేక్ రుమ్ రుమ్। శిక్ శిక్ ఞల్ ఞల్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼点点，隆隆，破破，卧卧献供，汉语拟音：嗡切切，隆隆，希希，涅涅梭哈）
此咒对各种虫类和各种胃病都有效。在痛处观想一块燃烧的烙铁，想象从中发出咒语的声音，将盐和野蒜混合涂在疼痛处，用捣蒜的杵轻击，即可痊愈。这对冷虫和胃病特别有效。
另一个治疗胃病的方法
观想自己为金刚亥母，身体放射智慧火焰，完全烧尽所有胃病。念诵：
"嗡美赫听听瓦瓦索"（藏文：ཨོཾ་མེ་ཧྲི་ཐིམ་ཐིམ་དབལ་དབལ་སོདཿ，梵文拟音：om mehri thim thim wal wal sö，梵文天城体：ॐ मे ह्रि थिम् थिम् द्बल् द्बल् सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం మే హ్రి థిమ్ థిమ్ ద్బల్ ద్బల్ సోద్ః，汉语字面意义：敬礼火赫融融炽炽除，汉语拟音：嗡美赫听听瓦瓦索）
伏藏法中说，此咒能消除一切胃病，也能平息火烧伤。这是深奥的方法。
排除体内积血的咒语
"嗡匝日匝日夏夏梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཙ་རི་ཙ་རི་ཤལ་ཤལ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om tsari tsari shal shal svaha，梵文天城体：ॐ च रि च रि शल् शल् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం చ రి చ రి శల్ శల్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼匝日匝日夏夏献供，汉语拟音：嗡匝日匝日夏夏梭哈）
用知母汁加持后饮用，能排出积血、恶血等。这是深奥的方法。
人畜体内针掉入时
"嗡切喜玛塔自科拉自"（藏文：ཨོཾ་ཆི་ཧི་མ་ཏ་རྩི་ཀོ་ལ་རྩིཿ，梵文拟音：om chihi mata tsi kola tsi，梵文天城体：ॐ छि हि म त र्चि को ल र्चिः，梵文泰卢固体：ఓం ఛి హి మ త ర్చి కో ల ర్చిః，汉语字面意义：敬礼切喜玛塔自科拉自，汉语拟音：嗡切喜玛塔自科拉自）
将加持过的水喝下即可痊愈。
引发任何疾病排泄的咒语
"嗡哈萨夏夏，玛那那，夏兴兴夏，丘玛耶梭哈，西西梭哈，丘那梭哈，匝玛那梭哈，匝兴兴梭哈，匝内探切普特梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཧ་ས་ཤར་ཤརཿ མར་ནར་ནརཿ ཤར་སིང་སིང་ཤརཿ ཆུ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞི་ཞི་སྭཱ་ཧཱཿ ཆུ་ནར་སྭཱ་ཧཱཿ ཙ་དམར་ནར་སྭཱ་ཧཱཿ ཙ་སིང་སིང་སྭཱ་ཧཱཿ ཙ་ནད་ཐམས་ཅད་ཕུར་ཏེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om hasa shar shar, mar nar nar, shar sing sing shar, chuma yé svaha, zhizhi svaha, chunar svaha, tsamarnar svaha, tsasing sing svaha, tsane thamché phurté svaha，梵文天城体：ॐ ह स शर् शर्ः मर् नर् नर्ः शर् सिङ् सिङ् शर्ः छु म ये स्वाहाः झि झि स्वाहाः छु नर् स्वाहाः च द्मर् नर् स्वाहाः च सिङ् सिङ् स्वाहाः च नद् थम्छे फुर् ते स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం హ స శర్ శర్ః మర్ నర్ నర్ః శర్ సిఙ్ సిఙ్ శర్ః ఛు మ యే స్వాహాః ఝి ఝి స్వాహాః ఛు నర్ స్వాహాః చ ద్మర్ నర్ స్వాహాః చ సిఙ్ సిఙ్ స్వాహాః చ నద్ థమ్ఛే ఫుర్ తే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼哈萨升升，油软软，升铃铃升，水玛耶献供，平平献供，水软献供，匝红软献供，匝铃铃献供，匝病一切钉献供，汉语拟音：嗡哈萨夏夏，玛那那，夏兴兴夏，丘玛耶梭哈，西西梭哈，丘那梭哈，匝玛那梭哈，匝兴兴梭哈，匝内探切普特梭哈）
这个咒语能通过泻下引出任何疾病，这是非常深奥的，出自持明龙萨宁波智慧光明的一部分《十万咒语集》。
用咒语催吐
"嗡卡玛拉雅姆色梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཀ་མ་ར་ཡ་མུ་སེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om kamara yamu sé svaha，梵文天城体：ॐ क म र य मु से स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం క మ ర య ము సే స్వాహా，汉语字面意义：敬礼卡玛拉雅姆色献供，汉语拟音：嗡卡玛拉雅姆色梭哈）
对鸽子和乳酪念诵一百零八遍后放入喉咙，会引起呕吐。
又一咒语
"嗡赫东久"（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿསྟོང་བྱོལཿ，梵文拟音：om hri tong jol，梵文天城体：ॐ ह्रीः स्तोङ् ब्योलः，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః స్తోఙ్ బ్యోలః，汉语字面意义：敬礼赫千逃，汉语拟音：嗡赫东久）
念诵一百次，后面加上"梭哈"念诵二百次，将门[从较好的抄本校对]下门角的干净灰尘与咒水混合，从鼻孔灌入，会引起呕吐[消除阻塞等所有上部疾病]。
对毒类、虫类、食物不消化等引起的胃胀、疼痛
"龙新，龙新，索其索其南贝"（藏文：ལོང་སྲིན། ལོང་སྲིན། སྲོག་ཚིག་སྲོག་ཚིག་ནན་རྦདཿ，梵文拟音：long sin, long sin, sok tshik sok tshik nan ba，梵文天城体：लोङ् स्रिन्। लोङ् स्रिन्। स्रोक् चिक् स्रोक् चिक् नन् र्बद्ः，梵文泰卢固体：లోఙ్ స్రిన్। లోఙ్ స్రిన్। స్రోక్ చిక్ స్రోక్ చిక్ నన్ ర్బద్ః，汉语字面意义：肠虫，肠虫，命断命断压冲，汉语拟音：龙新，龙新，索其索其南贝）
对盐加持后服用，必定有效。伏藏法中说这对气病也有效。
治疗肠绞痛的咒语
"嗡那波擦巴夏提贝"（藏文：ཨོཾ་ནག་པོ་ཚལ་པ་ཤག་ཏི་རྦདཿ，梵文拟音：om nakpo tsalpa shakti ba，梵文天城体：ॐ नक्पो चल्प शक् ति र्बद्ः，梵文泰卢固体：ఓం నక్పో చల్ప శక్ తి ర్బద్ః，汉语字面意义：敬礼黑色碎片力冲，汉语拟音：嗡那波擦巴夏提贝）
对虫引起的绞痛等症，用盐水加持后服用有效。
又一咒语
"西西玛玛萨杜贝"（藏文：ཞི་ཞི་མལ་མལ་ས་དུར་རྦདཿ，梵文拟音：zhizhi malmal sadur ba，梵文天城体：झि झि मल् मल् स दुर् र्बद्ः，梵文泰卢固体：ఝి ఝి మల్ మల్ స దుర్ ర్బద్ః，汉语字面意义：平平休休地杜冲，汉语拟音：西西玛玛萨杜贝）
这是伏藏中的咒语，能平息食物不消化和肠绞痛等一切胃部剧烈疼痛。


 །ཡང་གླང་ཐབས་སྔགས། ཨོཾ་དུག་ཚལ་རྦདཿ སྐྲན་ཚལ་རྦད། རྩ་ཚལ་རྦད། མྱགས་ཐུཾ་རྦུད་རྦུད་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་སྔགས་ཆུ་བཏང་།ཟུག་ཆོག་ནས་ཁུ་ཚུར་གཡོན་པ་ན་སར་སྦྱར་ལ། གཡས་པས་མཐའ་བསྐོར་བས་ཕན་ངེས་སོ། །ཡང་ཕོ་བ་གླང་ཐབས་ལ། ཕོ་བའི་ནང་དུ་ཡི་གེ་རཾ་བསམ་ལ་རླུང་བཟུང་སྟེ་གཡས་བསྐོར་གཡོན་སྐོར་བྱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཡཾ་རཾ་ཞི་བ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་པས་ཕན། ཡང་ནི་རྟ་འཛོམ་ཤིང་ལ་བསྒྲིལ་བས་ཕན་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་ཕོ་བ་གླང་ཐབས་ལ། སྔགས་མཁན་གྱི་ལག་པ་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ། ཨོཾ་ནག་པོ་ས་ཏི་ཁས། ཁའི་བྱས་འདུག་བརྟགས། དེ་ནས་ལག་པ་བཀྲུས་པའི་དྲི་ཡི་ཆུ་ལ། ཨོཾ་ཀྲུག་ལེ་ཀྲུག་ལེ་དོན་སྙིང་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ
11-1-43b
སྟོང་བཟླས་ཁོང་དུ་བཏང་བས་ཐུབ། དེ་ཡང་ནད་པ་སྐྱེས་པ་ལ་སྔགས་མཁན་གྱི་ལག་པ་གཡས་པ་དང་། བུད་མེད་ཡིན་ན་གཡོན་པ་བཀྲུ་དགོས་སོ། །ཡང་གཅིག །དུག་ཨུ་པ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ སྲོག་ཚིག་ནན་རྦདཿ དུ་ཡ་དུ་ཡ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་ཚྭ་ལ་སྔགས་བཏབ་སྟེ་བཏང་བས་གླང་ཐབས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །གླང་ཐབས་སོགས་གཟེར་གྱི་ནད་རིགས་གང་ཡིན་ཡང་། ནད་པ་ཆུ་དང་ནད་སྦལ་ལྕོང་དུ་བསམས་ནས་རང་ཡི་དམ་གསལ་བའི་འོད་ཀྱིས་ནད་ཕྱིར་ཕྱུངས་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་མར་མར་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སྔགས་ཆུའམ་ཕུས་བཏབ་པས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ་ཟབ། ཡང་གླང་ཐབས་ལ། རང་གི་སྲིན་མཛུབ་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེར་བསམ་ལ། སྔགས་འདི་མང་དུ་བཏབ། ཨོཾ་གཤིན་རྗེ་ཆུ་གླང་བཅིབས་པ་ཏི་ཐི་སོདཿ སྲིན་མཛུབ་ཀྱིས་ལྟེ་བར་བསྐོར་ཞིང་ལྟེ་དཀྱིལ་གཏད་པས། འོད་ཟེར་གྱིས་ནད་གདོན་བསྡུས་ནས་རྡོ་རྗེ་ལ་ཐིམ། ནད་དྲུངས་ནས་ཞི་བར་བསམ་མོ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །མི་ཕྱུགས་ཀྱི་རྒྱུ་མའི་ནད་སེལ་བ།སུ་རུ་སུ་རུ་མ་མ་ཀུ་རུ་ལོ་ཡ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཆུ་ལ་སྟོང་བཟླས་ཏེ་བཏང་བས་མི་ཕྱུགས་ཀྱི་རྒྱུ་ནད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །འཁྲུ་བ་གཅོད་པའི་སྔགས་ནི། པ་ཏི་པ་ཏི་ཙ་ན་ཐུཾ་ཐུཾ་ཧྲད་ཧྲདཿ འདིས་
11-1-44a
འཁྲུ་བ་ཚ་གྲང་མེད་པར་གཅོད་པར་བྱེད་ཅེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་འཁྲུ་གཅོད། ཨོཾ་ནེར་སེང་ཡེར་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ རང་ལ་སྔགས་བཟླས་པས་ཆོག་གཞན་ལ་སྔགས་ཆུ་བཏང་བས་འཁྲུ་བ་ཚ་གྲང་གང་ཡང་ཆོད་ངེས་སོ། །འདི་མཁའ་འགྲོ་མ་དབུ་བཅད་མའི་སྔགས་རིམས་སྲུང་དང་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ཏུ་ཡང་གསུངས་སོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་དུ་འབྲུ་གསུམ་ལ་སྔགས་དེ་བཏགས་པར་འདུག །སྐར་ཆུ་ལ་སྔགས་སྟོང་བཏབ་ཅེས་གསུངས་སོ། །གཞན་ཡང་ཆུ་རྡོ་གནམ་མ་མཐོང་བ་གསུམ་སྔགས་ལ་དར་དམར་གྱིས་བཏུམས་ནས་སྐེར་བཏགས། བལ་ནག་སྲུང་སྐུད་ལ་སྔགས་ཏེ་བཏགས་ཀྱང་ཐུབ་བོ་ཞེས་གསུངས། ཡང་གཅིག །ཤིར་ཛིར་རྟུག་རྟུག་སྭཱ་ཧཱཿ ཐོ་རངས་སྐར་ཆུར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་འཐུང་ན་ཚ་འཁྲུ་གྲང་འཁྲུ་གཉིས་ཀ་ཆོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ཚ་འཁྲུ་གཅོད་པའི་སྔགས། ཨོཾ་ཀུན་དེ་ཀུན་བཾ་ལཾ་བྷྲཱུྃ་ཤལ་ཤལ་ཤལ་སྭཱ་ཧཱ། འབབ་ཆུ་སྣོད་ཁ་ཡར་བལྟས་ཀྱིས་བླངས་པའི་ཆུ་ལ་སྔགས་བཏབ་ནས་བཏང་བས་ཐུབ་བོ། །གྲང་འཁྲུའི་སྔགས། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ན་ག་ན་ག་བ་ཏི་ཡ་མ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཆང་ལ་སྔགས་བཏབ་སྟེ་བཏང་། སྔགས་གཉིས་པོ་འདི་ཚོས་ཀྱིས་བྲིས་ཏེ་དམར་པོ་གསུམ་དང་སྦྲགས་ནས་བཏགས་ན་
11-1-44b
འཁྲུ་རིམས་ཐུབ་བོ་ཟབ། བྱིས་པའི་འཁྲུ་བ་གཅོད་ཐབས་ཁྱི་སྤུ་དང་བོང་བུའི་སྤུ་གཉིས་ཕྱི་སྒྲིལ་བྱས་པ་ལ་མདུད་པ་གསུམ་བོར་ཏེ། ཨོཾ་ཁྱེ་ཁྱེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཏབ་སྐེད་པར་བཏགས་པས་ཆོད།ཡང་གཅིག །ཁྱི་སྤུ་ཕྱིར་སྒྲིལ་སུམ་ཁུག་བྱས་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ། དུར་ནི་ནག་པོ་སོདཿ སྐེ་ལ་བཏགས་པས་ཐུབ་པོ་ཟབ། ཆུ་ཤོར་ཆུ་ཁ་སྙི་བའི་སྔགས། སུ་རུ་སྡོམ་ཅིག །མུ་ར་སྡོམ་ཅིག་སྭཱ་ཧཱཿ མང་དུ་བཟླས་པས་ཕན་ནོ། །སྐྱུག་པ་གཅོད་ན་ཆུ་རྡོ་གྲང་མོ་ལ། ཨོཾ་ནཾ་ལེ་རྩ་ལ་ཧྲི། ཞེས་བཟླས་སྐེ་ཐད་དུ་མནན་པས་སེལ་ལོ།

又一个治疗肠绞痛的咒语
"嗡杜擦贝，真擦贝，匝擦贝，雅吞布布希希梭哈"（藏文：ཨོཾ་དུག་ཚལ་རྦདཿ སྐྲན་ཚལ་རྦད། རྩ་ཚལ་རྦད། མྱགས་ཐུཾ་རྦུད་རྦུད་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om duk tsal ba, tren tsal ba, tsa tsal ba, nyak thum bü bü shik shik svaha，梵文天城体：ॐ दुक् चल् र्बद्ः स्क्रन् चल् र्बद्। र्च चल् र्बद्। म्यक्स् थुम् र्बुद् र्बुद् शिक् शिक् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం దుక్ చల్ ర్బద్ః స్క్రన్ చల్ ర్బద్। ర్చ చల్ ర్బద్। మ్యక్స్ థుమ్ ర్బుద్ ర్బుద్ శిక్ శిక్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼毒片冲，瘤片冲，脉片冲，混乱吞吹吹破破献供，汉语拟音：嗡杜擦贝，真擦贝，匝擦贝，雅吞布布希希梭哈）
念诵一百零八遍后喝下加持的水。当疼痛减轻时，将左拳靠在疼痛处，用右手在周围环绕，必定有效。
又一个治疗胃部绞痛的方法
观想胃内有一个"冉"（རཾ）字，屏住呼吸，做右旋和左旋动作，同时念诵：
"嗡啊吽扬冉西瓦香丁库如耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཡཾ་རཾ་ཞི་བ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum yam ram zhiwa shanting kuru yé svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ यम् रम् झि ब शान्तिङ्कु रु ये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ యమ్ రమ్ ఝి బ శాన్తిఙ్కు రు యే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性风火平安安静作耶献供，汉语拟音：嗡啊吽扬冉西瓦香丁库如耶梭哈）
这样念诵有效。《一切事业续》中说，也可以用马藏木滚动治疗。
又一个治疗胃部绞痛的方法
咒师对自己的手念诵此咒：
"嗡那波萨提卡"（藏文：ཨོཾ་ནག་པོ་ས་ཏི་ཁས，梵文拟音：om nakpo sati kha，梵文天城体：ॐ नक्पो स ति खस्，梵文泰卢固体：ఓం నక్పో స తి ఖస్，汉语字面意义：敬礼黑色萨提空，汉语拟音：嗡那波萨提卡）
洗手后，将洗手水加持以下咒语：
"嗡库勒库勒敦宁拉梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཀྲུག་ལེ་ཀྲུག་ལེ་དོན་སྙིང་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om truk lé truk lé dön nying la svaha，梵文天城体：ॐ क्रुक् ले क्रुक् ले दोन् स्ञिङ् ल स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం క్రుక్ లే క్రుక్ లే దోన్ స్ఞిఙ్ ల స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼库勒库勒义心献供，汉语拟音：嗡库勒库勒敦宁拉梭哈）
念诵千遍后服用即可治愈。但要注意：若病人是男性，咒师应洗右手；若是女性，则洗左手。
又一个咒语
"杜乌巴拉雅梭哈，索其南贝，杜雅杜雅希希梭哈"（藏文：དུག་ཨུ་པ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ སྲོག་ཚིག་ནན་རྦདཿ དུ་ཡ་དུ་ཡ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：duk upara ya svaha, sok tshik nan ba, duya duya shik shik svaha，梵文天城体：दुक् उ प र य स्वाहाः स्रोक् चिक् नन् र्बद्ः दु य दु य शिक् शिक् स्वाहाः，梵文泰卢固体：దుక్ ఉ ప ర య స్వాహాః స్రోక్ చిక్ నన్ ర్బద్ః దు య దు య శిక్ శిక్ స్వాహాః，汉语字面意义：毒乌巴拉雅献供，命断压冲，杜雅杜雅破破献供，汉语拟音：杜乌巴拉雅梭哈，索其南贝，杜雅杜雅希希梭哈）
对盐加持后服用，绞痛将会平息。
对绞痛等任何疼痛类疾病
将病人观想为水，病痛观想为蝌蚪，自己清晰观想为本尊，用本尊的光芒将病痛拉出体外，然后念诵：
"嗡玛玛希希梭哈"（藏文：ཨོཾ་མར་མར་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om mar mar shik shik svaha，梵文天城体：ॐ मर् मर् शिक् शिक् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం మర్ మర్ శిక్ శిక్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼油油破破献供，汉语拟音：嗡玛玛希希梭哈）
用加持的水或对着病处吹气，疼痛就会平息。这是深奥的方法。
又一个治疗绞痛的方法
观想自己的无名指变成金刚杵，多次念诵此咒：
"嗡新杰丘朗吉巴提提索"（藏文：ཨོཾ་གཤིན་རྗེ་ཆུ་གླང་བཅིབས་པ་ཏི་ཐི་སོདཿ，梵文拟音：om shinjé chu lang chibpa tithi sö，梵文天城体：ॐ गशिन् र्जे छु ग्लङ् बचिब्स् प ति थि सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం గశిన్ ర్జే ఛు గ్లఙ్ బచిబ్స్ ప తి థి సోద్ః，汉语字面意义：敬礼阎王水牛骑提提除，汉语拟音：嗡新杰丘朗吉巴提提索）
用无名指环绕肚脐并指向肚脐中心，观想光芒将病魔和鬼邪收集后融入金刚杵，从根本上平息疾病。这是非常深奥的方法。
治疗人畜肠病
"苏如苏如玛玛库如洛雅呸梭哈"（藏文：སུ་རུ་སུ་རུ་མ་མ་ཀུ་རུ་ལོ་ཡ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：suru suru mama kuru loya phat svaha，梵文天城体：सु रु सु रु म म कु रु लो य फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：సు రు సు రు మ మ కు రు లో య ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：苏如苏如玛玛库如洛雅破献供，汉语拟音：苏如苏如玛玛库如洛雅呸梭哈）
对水念诵千遍后服用，人畜的肠病都会平息。
止泻的咒语
"巴提巴提匝那吞吞哈哈"（藏文：པ་ཏི་པ་ཏི་ཙ་ན་ཐུཾ་ཐུཾ་ཧྲད་ཧྲདཿ，梵文拟音：pati pati tsana thum thum hra hra，梵文天城体：प ति प ति च न थुम् थुम् ह्रद् ह्रद्ः，梵文泰卢固体：ప తి ప తి చ న థుమ్ థుమ్ హ్రద్ హ్రద్ః，汉语字面意义：巴提巴提匝那吞吞湖湖，汉语拟音：巴提巴提匝那吞吞哈哈）
伏藏法中说这个咒语能止热泻和寒泻。
又一个止泻咒
"嗡涅森耶贝梭哈"（藏文：ཨོཾ་ནེར་སེང་ཡེར་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ner seng yer ba svaha，梵文天城体：ॐ नेर् सेङ् येर् र्बद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం నేర్ సేఙ్ యేర్ ర్బద్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼涅森耶冲献供，汉语拟音：嗡涅森耶贝梭哈）
对自己念诵即可，为他人时用加持过的水，无论热泻或寒泻必定能止。这也被称为断头空行的咒语，也被称为防疫护身咒和"一咒治百病"。《一切事业续》中说要加上"嗡啊吽"三字，对雨水念诵千遍。另外，还可以用三块未见天空的石头加持后用红布包裹挂在颈上，或用黑羊毛做成护身绳加持挂上也有效。
又一个咒语
"希日尔图图梭哈"（藏文：ཤིར་ཛིར་རྟུག་རྟུག་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：shir dzir tuk tuk svaha，梵文天城体：शिर् ज़िर् र्तुक् र्तुक् स्वाहाः，梵文泰卢固体：శిర్ జిర్ ర్తుక్ ర్తుక్ స్వాహాః，汉语字面意义：希日尔图图献供，汉语拟音：希日尔图图梭哈）
在黎明时对雨水念诵一百零八遍后饮用，无论热泻还是寒泻都会停止。
止热泻的咒语
"嗡昆德昆班蓝布嗡夏夏夏梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཀུན་དེ་ཀུན་བཾ་ལཾ་བྷྲཱུྃ་ཤལ་ཤལ་ཤལ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om kundé kun bam lam bhrum shal shal shal svaha，梵文天城体：ॐ कुन् दे कुन् बम् लम् भ्रूँ शल् शल् शल् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం కున్ దే కున్ బమ్ లమ్ భ్రూँ శల్ శల్ శల్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼昆德昆班蓝布嗡夏夏夏献供，汉语拟音：嗡昆德昆班蓝布嗡夏夏夏梭哈）
用朝上的容器从流水中取水，对水念诵后饮用可以治愈。
治疗寒泻的咒语
"嗡吽呸，那嘎那嘎巴提雅玛拉吽呸"（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ན་ག་ན་ག་བ་ཏི་ཡ་མ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om hum phat, naga naga bati yamala hum phat，梵文天城体：ॐ हूँ फट्ः न ग न ग ब ति य म ल हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హూँ ఫట్ః న గ న గ బ తి య మ ల హూँ ఫట్，汉语字面意义：敬礼觉性破，那嘎那嘎巴提雅玛拉觉性破，汉语拟音：嗡吽呸，那嘎那嘎巴提雅玛拉吽呸）
对酒念诵后饮用。这两个咒语也可以用红色墨水书写，配合三种红色物品挂在身上可以防治泻疾。这是深奥的方法。
止小儿腹泻的方法
将狗毛和驴毛搓成外旋线绳，打上三个结，念诵：
"嗡切切梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཁྱེ་ཁྱེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om khyé khyé svaha，梵文天城体：ॐ ख्ये ख्ये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఖ్యే ఖ్యే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼切切献供，汉语拟音：嗡切切梭哈）
系在腰上可止泻。
又一个方法
将狗毛外旋搓成三股线，念诵此咒：
"杜尼那波索"（藏文：དུར་ནི་ནག་པོ་སོདཿ，梵文拟音：dur ni nakpo sö，梵文天城体：दुर् नि नक्पो सोद्ः，梵文泰卢固体：దుర్ ని నక్పో సోద్ః，汉语字面意义：墓尼黑色除，汉语拟音：杜尼那波索）
系在脖子上可治愈，这是深奥的方法。
治疗尿失禁或尿液稀薄的咒语
"苏如东吉，姆拉东吉梭哈"（藏文：སུ་རུ་སྡོམ་ཅིག །མུ་ར་སྡོམ་ཅིག་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：suru dom chik, mura dom chik svaha，梵文天城体：सु रु स्दोम् चिक् ।मु र स्दोम् चिक् स्वाहाः，梵文泰卢固体：సు రు స్దోమ్ చిక్ །ము ర స్దోమ్ చిక్ స్వాహాః，汉语字面意义：苏如收一，姆拉收一献供，汉语拟音：苏如东吉，姆拉东吉梭哈）
多次念诵有效。
止呕吐
对冷石头念诵：
"嗡南勒匝拉赫"（藏文：ཨོཾ་ནཾ་ལེ་རྩ་ལ་ཧྲི，梵文拟音：om nam lé tsa la hri，梵文天城体：ॐ नम् ले र्च ल ह्रि，梵文泰卢固体：ఓం నమ్ లే ర్చ ల హ్రి，汉语字面意义：敬礼南勒匝拉赫，汉语拟音：嗡南勒匝拉赫）
然后按在脖子附近可解除呕吐。


 ། ཡང་ར་རྒྱ་བོའི་ཨོག་ཞོལ་དང་ཁྱི་ནག་གི་རྔ་སྤུ་བསྒྲིལ་བའི་སྐུད་པར་རྡོར་མདུད་གསུམ་བྱ། ཨོཾ་སྐྱུག་སྐྱུག་མེར་མེར་ནན་སྭཱ་ཧཱ། མང་དུ་བཟླས་ལ་བཏབ་པ་སྐེར་བཏགས་སྐྱུགས་པ་གཅོད། ཡང་སྐྱུག་པ་གཅོད་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨ་ག་ནི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཞེས་བཟླས་པས་ཆོག་སྟེ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །ཡང་འཁྲུ་སྐྱུག་གཉིས་ཀ་གཅོད་པ། ར་རྒྱ་བོའི་ཨོག་ཞོལ་ཁྱི་ནག་གི་རྔ་སྤུ་ལུག་ཐུག་གི་རླིག་སྤུ་དཀར་པོ་གསུམ་ཕྱིར་རྐྱ་སུམ་སྒྲིལ་ལ་རྡོར་མདུད་ལྔ་བརྒྱ་བ། སྐྱུག་པ་གཅོད་འདོད་རང་སྐས་མགོར་ཕྱིན་ཏེ་དེར་རྐང་གཡས་འོག་གི་ས་དང་། འཁྲུ་བ་གཅོད་འདོད་སྐས་ཞབས་སུ་རྐང་གཡོན་འོག་གི་ས་ཚོམ་མདུད་པའི་དཀྱིལ་དུ་བཅུག །
11-1-45a
སྔགས་འདི་དག་བཅད་བྱས་ལ་བརྒྱ་བཏབ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ན་མ་ཏ་པ་ཤ་ཙ་ར་སྭཱ་ཧཱ། སྐྱུག་པ་གཅོད་ན་སྐེ་དང་འཁྲུ་བ་གཅོད་ན་སྐེད་པར་བཏགས་པས་ཆོད་ངེས་སོ་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་འཁྲུ་སྐྱུག་གཅོད་པ། ཨོཾ་འབྲུག་འབྲུག་ཚལ་ཚལ་སྐས་སྐས་ཆུ་མ་ལ་དུ་ལ། ཆུ་མ་ལ་དཾ་དཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ་ཟས་སྐོམ་ལ་ཡང་བཏབ།ལྷ་བསྒོམ་སྔགས་བཟླས་མེད་དེ་བགྲང་བས་ཆོག་གོ་ཟབ། ཡང་འཁྲུ་སྐྱུག་གཅོད་པར་འདོད་ན། ཕོ་ལ་ར་ཕོ། མོ་ལ་ར་མོའི་སྤུ། དེ་ཡང་འཁྲུ་ན་ཕྱིར་འགྲོ་དུས། སྐྱུག་ན་ནང་དུ་འོང་དུས་ཀྱི་སྤུ་བླངས་ལ་སྐུད་པ་ཕྱིར་བསྒྲིལ་སུམ་བསྒྲིལ་ལ་མདུད་པ་གསུམ་བརྒྱབ། ཨོཾ་བྲུཾ་བྲུཾ། བླཾ་བླཾ། ཤལ་ཤལ་སྭཱ་ཧཱཿ མང་བཟླས་བཏབ་ནས་འཁྲུ་ན་སྐེད་པ། སྐྱུག་ན་སྐེ་ལ་བཏགས་པས་ཐུབ་བོ་ཟབ། ཆུ་འགག་ལ། ཨོཾ་ས་ཆལ་ཆལ། དམར་ནར་ནརཿ དམར་ཆུ་ཤད་ཤད་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་སོགས་བཟླས་ལ། ཕོའི་སྤྱི་བོ། མོའི་ནུ་མ་གཡོན། རྟ་ཕོའི་མགོ་རྒོད་མའི་དྲུག་མདོ་ལ་བཏབ་པས་མི་ཕྱུགས་གང་གི་ཆུ་འགག་ཀྱང་སྔགས་འདིས་འདྲེན་ངེས་སོ། །གཏེར་མའོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་སི་སི་ལི་སི་སི་ལིཿ སི་སི་སྭཱ་ཧཱཿ རྣོ་གསུམ་
11-1-45b
བཞིན་དུ་སོངས་ཤིགཿ དམ་ཁ་བཞིན་དུ་དྲོངས་ཤིགཿ ཆང་བཟང་བཏབ་སྟེ་བཏང་བས་ཕན་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་ཆུ་བསྡམ་པ་འགྲོལ་ན། སྦྲུལ་གྱི་ཤའམ། སོ་བྱའི་ཤ །ཀ་ཤོ་གནྟ་གང་རུང་གཅིག་བརྡུང་ལ་ཆུར་སྦྱར་བར་སྔགས་འདི་སུམ་བརྒྱ་བཏབ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། འཇའ་ནུ་ཆོ་ཉ་ལ་མོ་ཉ་ལ་ལུ་དུ་སེ་ཨེ་སྭཱ་ཧཱཿ མི་ལ་ཁོང་དུ་བཏང་། ཕྱུགས་ལ་སྣ་ནས་བླུད་པས་སོས་སོ་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་ན་འདི་བཞིན་བྱ་སྟེ། རྒྱ་ཚ་སྡིག་སྲིན་ལྕམ་པའི་ཐང་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཧག་ཧག་ཏི་རག་ན་སོད་སི་སི་ལི་སྭཱ་ཧཱཿ ཆུ་ལ་བཏབ་ཅིང་བཏང་བར་བྱ། སྒྲོ་བ་དག་ལ་སྔགས་འདི་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ནུ་སི་སི་སི་སི་ལི་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སོ། །ལྕམ་འབྲུའི་ཐང་ལ་སྔགས་འདིས་སྟོང་བཏབ་བཏང་།ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། འུ་ཞུ་འུ་ཞུ་འུ་ཞུ་འུ་ཞུ། ལ་ལེ་ཤ་ཤུ་ཀྵ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཆུ་འགག་འགྲོལ་བར་བྱེད་པ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་མི་ཕྱུགས་ཆུ་འགག་ན།ཧུབ་ཆུ་ཧུབ་ཆུ་རྔུབ་ཆུ་རྔུབ་ཆུ། དུབ་དུབ་ཆུ། ཆི་ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ མར་ལ་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཆུ་སོར་བྱུག ཤིན་ཏུ་ཟབ་པས་སྙིང་ལ་འཆོངས། འདྲེ་ཅན་གྲང་བ་སྨད་
11-1-46a
འགྱིངས་ལ། ཨོཾ་ན་གྷི་བྷེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ་བཏང་། འདི་རྩ་ཆུ་གཉིས་ཀྱི་ཡིན་ནམ་དཔྱོད། ཡང་མི་རྟ་ཆུ་བསྡམ་པ་འགྲོལ་བའི་སྔགས། ཨོཾ་ཡ་ན་ཏྲ་ཀུ་ལེན་ཆུ་དུ་པ་ན། མན་ཏྲ་ཀུ་ལེན་ཆུ་དུནཿ ཙ་ར་ཙ་རཿ ཙི་ར་ཙི་རཿ ཧིབ་བྷི་ཧིབ་བྷིཿ ཧྲ་ཙ་ར་ཧཱུྃ་ཕུད་ཙག་ཤུ་སྭཱ་ཧཱུཿ སྟོང་ཚོ་གསུམ་ཆུ་གཙང་ལ་བཏབ་སྟེ་བཏང་ན་མི་རྟའི་ཆུ་འགག་པ་ཐོན་པར་འགྱུར་ཞེས་དགོངས་འདུས་སྔགས་འབུམ་ལས་སོ།

治疗呕吐的方法
将山羊颏下的毛和黑狗尾毛搓成线，打上三个金刚结，念诵：
"嗡丘丘美美南梭哈"（藏文：ཨོཾ་སྐྱུག་སྐྱུག་མེར་མེར་ནན་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om kyuk kyuk mer mer nan svaha，梵文天城体：ॐ स्क्युक् स्क्युक् मेर् मेर् नन् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం స్క్యుక్ స్క్యుక్ మేర్ మేర్ నన్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼吐吐燃燃压献供，汉语拟音：嗡丘丘美美南梭哈）
多次念诵加持后挂在脖子上可以止呕吐。
又一个止呕吐的咒语
"嗡阿嘎尼吽赫"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ག་ནི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：om agani hum hri，梵文天城体：ॐ अ ग नि हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం అ గ ని హూँ హ్రీః，汉语字面意义：敬礼阿嘎尼觉性种子，汉语拟音：嗡阿嘎尼吽赫）
只需念诵此咒即可，这是非常深奥的方法。
同时止呕止泻的方法
将山羊颏下的毛、黑狗尾毛和白公羊阴囊上的毛，三种毛外旋搓成三股线，打上五个金刚结。若要止呕吐，自己站在楼梯顶部，取右脚下的土；若要止腹泻，站在楼梯底部，取左脚下的土，将土放在结绳中间。念诵此咒语一百遍（中间不要说话）：
"嗡啊吽班札古如巴玛悉地吽那玛塔巴夏匝拉梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ན་མ་ཏ་པ་ཤ་ཙ་ར་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om ah hum badzra guru padma siddhi hum nama tapa sha tsara svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ बज्र गु रु पद्म सिद्धि हूँ न म त प श च र स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ బజ్ర గు రు పద్మ సిద్ధి హూँ న మ త ప శ చ ర స్వాహా，汉语字面意义：敬礼本质觉性金刚上师莲花成就觉性顶礼热肉行献供，汉语拟音：嗡啊吽班札古如巴玛悉地吽那玛塔巴夏匝拉梭哈）
伏藏法说，若要止呕吐，将绳系在脖子上；若要止腹泻，系在腰上，必定有效。
又一个止呕止泻方法
"嗡卓卓擦擦凯凯丘玛拉杜拉，丘玛拉当当梭哈"（藏文：ཨོཾ་འབྲུག་འབྲུག་ཚལ་ཚལ་སྐས་སྐས་ཆུ་མ་ལ་དུ་ལ། ཆུ་མ་ལ་དཾ་དཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om druk druk tsal tsal ké ké chuma ladu la, chuma la dam dam svaha，梵文天城体：ॐ अब्रुक् अब्रुक् चल् चल् स्कस् स्कस् छु म ल दु ल। छु म ल दम् दम् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అబ్రుక్ అబ్రుక్ చల్ చల్ స్కస్ స్కస్ ఛు మ ల దు ల। ఛు మ ల దమ్ దమ్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼龙龙碎碎梯梯水玛拉杜拉，水玛拉当当献供，汉语拟音：嗡卓卓擦擦凯凯丘玛拉杜拉，丘玛拉当当梭哈）
用加持的水和食物饮料，不需观想本尊或念诵咒语，只需计数即可。这是深奥的方法。
如果想止呕止泻
对于男性用公羊毛，对于女性用母羊毛。如果是腹泻，取羊向外走时的毛；如果是呕吐，取羊进入时的毛。将毛外旋搓成三股线，打上三个结，念诵：
"嗡布隆布隆，蓝蓝，夏夏梭哈"（藏文：ཨོཾ་བྲུཾ་བྲུཾ། བླཾ་བླཾ། ཤལ་ཤལ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om brum brum, lam lam, shal shal svaha，梵文天城体：ॐ ब्रुम् ब्रुम्। ब्लम् ब्लम्। शल् शल् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం బ్రుమ్ బ్రుమ్। బ్లమ్ బ్లమ్। శల్ శల్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼布隆布隆，蓝蓝，夏夏献供，汉语拟音：嗡布隆布隆，蓝蓝，夏夏梭哈）
多次念诵后加持，如果是腹泻，系在腰上；如果是呕吐，系在脖子上可以治愈。这是深奥的方法。
治疗尿闭
"嗡萨恰恰，玛那那，玛丘谢谢梭哈"（藏文：ཨོཾ་ས་ཆལ་ཆལ། དམར་ནར་ནརཿ དམར་ཆུ་ཤད་ཤད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om sachal chal, marnar nar, marchu shé shé svaha，梵文天城体：ॐ स छल् छल्। द्मर् नर् नर्ः द्मर् छु शद् शद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం స ఛల్ ఛల్। ద్మర్ నర్ నర్ః ద్మర్ ఛు శద్ శద్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼地恰恰，红软软，红水泄泄献供，汉语拟音：嗡萨恰恰，玛那那，玛丘谢谢梭哈）
念诵一百零八遍等，对男人的头顶、女人的左乳房、公马的头顶、母马的六道交汇处加持，无论人畜何种尿闭，此咒必定能引导。这是伏藏法。
又一个咒语
"嗡西西里西西里，西西梭哈，若利三去吧，若断口取吧"（藏文：ཨོཾ་སི་སི་ལི་སི་སི་ལིཿ སི་སི་སྭཱ་ཧཱཿ རྣོ་གསུམ་བཞིན་དུ་སོངས་ཤིགཿ དམ་ཁ་བཞིན་དུ་དྲོངས་ཤིགཿ，梵文拟音：om sisi li sisi li, sisi svaha, no sum zhindu song shik, damkha zhindu trong shik，梵文天城体：ॐ सि सि लि सि सि लिः सि सि स्वाहाः र्नो गसुम् बझिन् दु सोङ्स् शिक्ः दम् ख बझिन् दु द्रोङ्स् शिक्ः，梵文泰卢固体：ఓం సి సి లి సి సి లిః సి సి స్వాహాః ర్నో గసుమ్ బఝిన్ దు సోఙ్స్ శిక్ః దమ్ ఖ బఝిన్ దు ద్రోఙ్స్ శిక్ః，汉语字面意义：敬礼西西里西西里，西西献供，如三刃而去吧，如誓口而引吧，汉语拟音：嗡西西里西西里，西西梭哈，若利三去吧，若断口取吧）
伏藏法说，加持好酒服用有效。
又一个解除尿闭的方法
将蛇肉、猫头鹰肉或枸杞根中任一种研碎，加水调和，念诵此咒三百遍：
"嗡啊吽，匝努却亚拉莫亚拉鲁杜色诶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། འཇའ་ནུ་ཆོ་ཉ་ལ་མོ་ཉ་ལ་ལུ་དུ་སེ་ཨེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum, janu chonya lamo nyala ludu sé é svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ। अजअ नु छो ञ ल मो ञ ल लु दु से ए स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। అజఅ ను ఛో ఞ ల మో ఞ ల లు దు సే ఎ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，虹努却亚拉莫亚拉鲁杜色诶献供，汉语拟音：嗡啊吽，匝努却亚拉莫亚拉鲁杜色诶梭哈）
《一切事业续》中说，人类口服，牲畜从鼻子灌入即可痊愈。
或者也可以这样做
用岩盐、蝎子和黄芩煎汤，加持此咒：
"嗡啊吽，哈哈提拉那索西西里梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཧག་ཧག་ཏི་རག་ན་སོད་སི་སི་ལི་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum, hak hak tirak na sö sisi li svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ। हक् हक् ति रक् न सोद् सि सि लि स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। హక్ హక్ తి రక్ న సోద్ సి సి లి స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，哈哈提拉那除西西里献供，汉语拟音：嗡啊吽，哈哈提拉那索西西里梭哈）
加持水后服用。
对蜂窝加持此咒：
"嗡啊吽班札努西西西西里梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ནུ་སི་སི་སི་སི་ལི་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum badzra nu sisi sisi li svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ बज्र नु सि सि सि सि लि स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ బజ్ర ను సి సి సి సి లి స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性金刚努西西西西里献供，汉语拟音：嗡啊吽班札努西西西西里梭哈）
对黄芩粉汤念诵此咒千遍后服用：
"嗡啊吽，吾珠吾珠吾珠吾珠，拉勒夏舒夏梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། འུ་ཞུ་འུ་ཞུ་འུ་ཞུ་འུ་ཞུ། ལ་ལེ་ཤ་ཤུ་ཀྵ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum, uzhu uzhu uzhu uzhu, lalé sha shu ksha svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ। उ झु उ झु उ झु उ झु। ल ले श शु क्ष स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। ఉ ఝు ఉ ఝు ఉ ఝు ఉ ఝు। ల లే శ శు క్ష స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，吾珠吾珠吾珠吾珠，拉勒夏舒夏献供，汉语拟音：嗡啊吽，吾珠吾珠吾珠吾珠，拉勒夏舒夏梭哈）
《一切事业续》中说，这些方法可以解除尿闭。
治疗人畜尿闭的咒语
"胡丘胡丘努丘努丘，杜杜丘，切里耶梭哈"（藏文：ཧུབ་ཆུ་ཧུབ་ཆུ་རྔུབ་ཆུ་རྔུབ་ཆུ། དུབ་དུབ་ཆུ། ཆི་ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：hub chu hub chu ngub chu ngub chu, dub dub chu, chi li yé svaha，梵文天城体：हुब् छु हुब् छु र्ङुब् छु र्ङुब् छु। दुब् दुब् छु। छि लि ये स्वाहाः，梵文泰卢固体：హుబ్ ఛు హుబ్ ఛు ర్ఙుబ్ ఛు ర్ఙుబ్ ఛు। దుబ్ దుబ్ ఛు। ఛి లి యే స్వాహాః，汉语字面意义：吸水吸水嗅水嗅水，累累水，切里耶献供，汉语拟音：胡丘胡丘努丘努丘，杜杜丘，切里耶梭哈）
对酥油念诵此咒一百零八遍，涂抹尿道口。这是非常深奥的方法，请铭记在心。
治疗鬼附导致的下半身僵硬
"嗡那给贝梭哈"（藏文：ཨོཾ་ན་གྷི་བྷེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om na ghi bhé svaha，梵文天城体：ॐ न घि भे स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం న ఘి భే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼那给贝献供，汉语拟音：嗡那给贝梭哈）
对水加持后服用。（请检查这是否属于脉病或尿病）
解除人和马尿闭的咒语
"嗡雅那特拉库连丘杜巴那，曼特拉库连丘敦，匝拉匝拉，其拉其拉，嘻比嘻比，哈匝拉吽普匝舒梭胡"（藏文：ཨོཾ་ཡ་ན་ཏྲ་ཀུ་ལེན་ཆུ་དུ་པ་ན། མན་ཏྲ་ཀུ་ལེན་ཆུ་དུནཿ ཙ་ར་ཙ་རཿ ཙི་ར་ཙི་རཿ ཧིབ་བྷི་ཧིབ་བྷིཿ ཧྲ་ཙ་ར་ཧཱུྃ་ཕུད་ཙག་ཤུ་སྭཱ་ཧཱུཿ，梵文拟音：om yana tra kulen chu dupa na, mantra kulen chudun, tsara tsara, tsira tsira, hibbhi hibbhi, hatsara hum phü tsak shu svahu，梵文天城体：ॐ य न त्र कु लेन् छु दु प न। मन् त्र कु लेन् छु दुन्ः च र च रः चि र चि रः हिब् भि हिब् भिः ह्र च र हूँ फुद् चक् शु स्वाहूः，梵文泰卢固体：ఓం య న త్ర కు లేన్ ఛు దు ప న। మన్ త్ర కు లేన్ ఛు దున్ః చ ర చ రః చి ర చి రః హిబ్ భి హిబ్ భిః హ్ర చ ర హూँ ఫుద్ చక్ శు స్వాహూః，汉语字面意义：敬礼雅那特拉库连水杜巴那，咒库连水敦，匝拉匝拉，其拉其拉，嘻比嘻比，哈匝拉觉性吹匝舒献供，汉语拟音：嗡雅那特拉库连丘杜巴那，曼特拉库连丘敦，匝拉匝拉，其拉其拉，嘻比嘻比，哈匝拉吽普匝舒梭胡）
《意集咒百万》中说，对净水念诵此咒三千遍后饮用，人马的尿闭都会排解。


 །ཡང་སྡིག་སྲིན་རྒྱ་ཚྭ་གསེར་ཕྱེ། ཞིབ་བཏགས་ཆུར་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་ཁཾ་ཆུར་ཆོལ་ཆོལ་རྩ་ཤ་ར་ར་ལམ་ཕྱེས༔ ཉེར་གཅིག་སྔགས་ནས་འཐུང་ན་ཐོན་ཞེས་ཆོས་རྒྱལ་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ། ། ཡང་ཆུ་བསྡམ་པར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སིས་སིས་ཨ་ལི་སི་ལི་སི་ལི་ཡེ་ཧཱུྃ། ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ རང་དང་ནད་པ་ཁྲུས་བྱས་ལ། སྔགས་ཆུ་དང་པོར་མཁལ་ཁུང་གཡས། དེ་ནས་གཡོན། དེ་ནས་ལྟེ་བར་བཏབ་པས་འཐོན། སྔགས་མང་ན་ས་བོན་འཆོར་ཞེས་གཏེར་མ་ཟབ། ཡང་ཆུ་འགག་གྲོལ་བའི་སྔགས་ཨོཾ་ཆུ་སེ་ཆུ་སེ་མ་མ་ཆུ་སེ་སྭཱ་ཧཱ། བརྒྱ་ཡན་ཆད་བཟླས་ནས་སིང་པོ་བྲོ་མེད་འཇམ་ཙམ་བསྲོས་པ་ལ་བཏབ་སྟེ་འཐུང་ན་མྱུར་དུ་སོས་སོ། །ཨོཾ་ཆར་སེ་ཆུར་སེ་སྭཱ་ཧཱ། ཆང་སེ་མི་དག །ཆར་སེ་ཆུར་སེ་ཡིན་རང་། སྔགས་འདིའི་སྔགས་ཆུས་མི་
11-1-46b
ཕྱུགས་ཆུ་སྲི་བ་ལ་ཕན། རྩ་ཆུ་གཉིས་བསྡམ་པར། ཨོཾ་འཛབ་ཉི་ལ་ཟུར་ནི་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་སྤྱི་གཙུག་དང་མཁལ་ཁུང་གཡས་གཡོན་དུ་བཏབ། རྩ་བསྡམ་ན་སྤྱི་གཙུག་ནས་གཡས་བསྐོར་དུ་བཏང་། ཆུ་བསྡམ་ན་གཡོན་བསྐོར་བྱ་གཉིས་ཀར་སྔགས་དེས་ཆོག་གོ། རྡེའུ་ནད་ཅེས་པ་ལྒང་པའི་ནང་དུ་རྡེའུ་ལྟ་བུར་འདྲིལ་བས་ཆུ་ཁ་སྲ་ཞིང་སྐབས་སུ་ཆུ་ལམ་བཀག་པའི་ནད་ཀྱི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི་མ་ཧཱུྃ། བྷ་ཏུ་དྷ་རུའང་རྨ་ན་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ གླ་རྩི་དང་མར་སྔགས་ལ་ཆང་གིས་ཕུལ་བས་ཞིའོ། །ཡང་ཆུ་འགག་དང་རྡེའུ་འགག་ལ། ཨཱོཾ་རཾ་རཾ་ཤག་ཤག་ཙིར་ཙིར་ཙེག་ཙེག་རྦད་སྙེལ་སྭཱ་ཧཱཿ སྨྲ་བ་བཅད་དེ་སྔགས་བཟླས་པའི་སྔགས་ཆུ་ཁོང་དུ་བཏང་ན། ནད་ཚབས་ཆུང་ན་ཆུ་ལྟར་འབྱིན། ཚབས་ཆེ་ན་ས་ཕྱེ་དང་ས་ཁུ་མང་དུ་འཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཟབ། རཏྣའི་གཏེར་མའོ། །ཡང་རྡེའུ་དབྱུང་བའི་སྔགས། ཨོཾ་པང་ཙར། མ་ཧཱ་ཙ་ཏི་ཙ་དེ་སྭཱ་ཧཱཿ སོ་བྱའི་བྲུན་དང་ཕོ་བ་རིས་ཆང་དང་སྦྱར་བར་སྔགས་བཏབ་ལ་བཏང་བས་ཕན་ནོ། །ཡང་རྡེའུ་བཤིག་པའི་སྔགས་ནི། ནད་པའི་རོ་སྨད་སོལ་མར་མེ་འབར་བའི་ནང་དུ་རྡེའུ་ཚིག་པར་བསམ་ལ། གོང་གི་ཨོཾ་རཾ་རཾ་སོགས་སྔགས་བཟླས། རྒྱ་ཚ་སྡིག་སྲིན་
11-1-47a
གླ་རྩི་སུག་སྨེལ། བོད་མིག་པ། བྱིང་བྱིད་ཐུ་ལུ་ཆང་སྦྱར་སྔགས་བཏབ་བཏང་། ཞག་འགའ་ནས་སྣོད་བཟེད་ལ་བལྟ། རྡེའུ་ཞིག་ནས་འོང་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱིས་སོས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅེས་སྨན་རྒྱུད་ཆ་ལག་སྔགས་འབུམ་ལས་སོ། །ཡང་རྫས་དེ་འདྲ་དམིགས་པ་ཧཱུྃ་གིས་མར་བརྡས་ཏེ་ཕྱིར་དེད་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རཾ་རཾ་ཤག་ཤག་ལཾ་ལཾ་ཙིར་ཙིར་ཁཾ་ཁཾ་རྩེག་རྩེག་ཡཾ་ཡཾ་རྦད་ཉིལ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་རྒྱུན་དུ་བཟླས་ཏེ་རོ་སྨད་ཆུ་སོར་སྣུམ་བྱུག་ལ་མཉེས་པས་རྡེའུ་འདོན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྔགས་ཟབ་མོ་འདི་ཉིད་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་རྡེའུ་ནད་སྔགས་ཀྱིས་བཤིག་པ། རང་ཉིད་ཕག་ནག་འཇིགས་སུ་རུང་བ་ཁམས་གསུམ་གྱི་ས་རྡོ་ཟ་ཞིང་ཀྲིག་ཀྲིག་གི་སྒྲ་སྒྲོགས་པར་བསམ། ཨོཾ་ཤག་ཤག་ཤིག །ཏྲིག་ཏྲིག་ཤིག །ནཱ་ག་སྤྲིད་སྤྲིད། འབྱུང་བ་འདུས་པ་ཤིག རྡོ་ཕ་ཝང་ཤིགཿ བརྒྱ་ཕྲག་སོགས་བཟླས་པའི་སྔགས་ཆུ་བཏང་། དེའི་ཚེ་ཤ་ཁྲག་མི་ཟ་བར་བསྔགས་པས་ཐུབ་ངེས་སོ།།གཏེར་མའོ། །དྲི་མ་འགག་ན། སྔགས་འདི་ཡུངས་ཀར་ལ་ལན་ཉེར་གཅིག་བཟླས་ནས་ཁོང་དུ་བཏང་བས་ཐོན། སྔགས་ནི། ཨོཾ་པྲ་ཏ་པུ་ཏ་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སོ་ཟབ། གཏེར་མའོ།
11-1-47b
ཡང་དྲི་ཆེན་བསྡམ་པ་གྲོལ་བའི་སྔགས། ཨོཾ་ཨ་ལུང་སྭཱ་ཧཱཿ ཚག་ཚག་ཏིང་འདི་ན་ཤག་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ རྙེད་ན་རྒྱ་ཚྭ་མ་རྙེད་ན་ཆུ་ལ་བསྔགས་ཏེ་བཏུང་བས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་རྩ་ཆུ་བུ་སོགས་འགག་པར། ཨོཾ་ཀ་ཀ་མ་སྒོ་ཕྱེ། ཀུ་ཀུ་མ་སྒོ་ཕྱེ། ཤོ་རེ་མ་སྒོ་ཕྱེ། འབྱུང་ཆེན་ལུད་ཆ་སྙོམས་མ་སྒོ་ཕྱེ། གཞུད་གཞུད་ལམ་ལ་གཞུད། ཅེས་བཟླས་ཚྭ་དང་ཁྱི་རྒྱ་བོའི་སྤུ་མར་དང་བསྲེས་ཏེ་སྔགས་མང་དུ་བཏབ་ལ་རིལ་བུ་བྱས་ནས། རྩ་ཆུ་འགག་ཅིང་གཞང་སྲིན་ལ་གཤང་ལམ་དུ་བཅུག །གླང་ཐབས་ལ་ཁ་ནས་མིད་པས་འགག་སེལ་ཁྱད་པར་ཅན་ནོ།

又一个治疗方法
"将蝎子、岩盐、金粉磨细后加水调匀，念诵：
"嗡康丘却却匝夏拉拉蓝切"（藏文：ཨོཾ་ཁཾ་ཆུར་ཆོལ་ཆོལ་རྩ་ཤ་ར་ར་ལམ་ཕྱེས༔，梵文拟音：om kham chur chol chol tsa shara ra lam ché，梵文天城体：ॐ खम् छुर् छोल् छोल् र्च श र र लम् फ्येस्༔，梵文泰卢固体：ఓం ఖమ్ ఛుర్ ఛోల్ ఛోల్ ర్చ శ ర ర లమ్ ఫ్యేస్༔，汉语字面意义：敬礼空水淌淌脉肉拉拉道开，汉语拟音：嗡康丘却却匝夏拉拉蓝切）
念诵二十一遍后服用即可排出"，这是法王林巴的伏藏法。
又一个治疗尿闭的方法
"嗡啊吽，西西阿里西里西里耶吽，呸梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སིས་སིས་ཨ་ལི་སི་ལི་སི་ལི་ཡེ་ཧཱུྃ། ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum, sis sis ali sili sili yé hum, phat svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ। सिस् सिस् अ लि सि लि सि लि ये हूँ। फट् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। సిస్ సిస్ అ లి సి లి సి లి యే హూँ। ఫట్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，西西阿里西里西里耶觉性，破献供，汉语拟音：嗡啊吽，西西阿里西里西里耶吽，呸梭哈）
自己和病人沐浴后，先用加持过的水拍打病人右侧肾区，然后是左侧肾区，最后是脐部，即可排尿。伏藏法中警告说，念诵太多此咒会导致遗精，这是深奥的伏藏法。
又一个解除尿闭的咒语
"嗡丘色丘色玛玛丘色梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཆུ་སེ་ཆུ་སེ་མ་མ་ཆུ་སེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om chuséchusé mama chusé svaha，梵文天城体：ॐ छु से छु से म म छु से स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఛు సే ఛు సే మ మ ఛు సే స్వాహా，汉语字面意义：敬礼水色水色玛玛水色献供，汉语拟音：嗡丘色丘色玛玛丘色梭哈）
念诵一百遍以上，加持在温度适中的黄酒上饮用，很快会痊愈。
"嗡查色丘色梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཆར་སེ་ཆུར་སེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om char sé chur sé svaha，梵文天城体：ॐ छर् से छुर् से स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఛర్ సే ఛుర్ సే స్వాహా，汉语字面意义：敬礼雨色水色献供，汉语拟音：嗡查色丘色梭哈）
（不是"嗡昌色米达"，而确实是"嗡查色丘色梭哈"）
用此咒加持的水可治人畜尿少症。
脉闭和尿闭都可用的咒语
"嗡匝尼拉组尼梭哈"（藏文：ཨོཾ་འཛབ་ཉི་ལ་ཟུར་ནི་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om dzabnyila zurni svaha，梵文天城体：ॐ अज़ब् ञि ल ज़ुर् नि स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం అజబ్ ఞి ల జుర్ ని స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼念日边尼献供，汉语拟音：嗡匝尼拉组尼梭哈）
此咒念诵后拍打头顶和左右肾区。若治脉闭，从头顶开始顺时针按摩；若治尿闭，逆时针按摩，两种情况都可用这个咒语。
治疗结石症
结石症是指膀胱中形成像小石子一样的结块，使尿道变窄，有时阻塞尿道的疾病，咒语是：
"嗡啊吽赫玛吽，巴图达如盎玛那玛耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི་མ་ཧཱུྃ། བྷ་ཏུ་དྷ་རུའང་རྨ་ན་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum hri ma hum, bhatu dharuang mana mayé svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्री म हूँ। भ तु ध रुअङ् र्म न म ये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ హ్రీ మ హూँ। భ తు ధ రుఅఙ్ ర్మ న మ యే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性种子玛觉性，巴图达如盎伤那玛耶献供，汉语拟音：嗡啊吽赫玛吽，巴图达如盎玛那玛耶梭哈）
对麝香和酥油念诵后，用酒送服即可治愈。
又一个治疗尿闭和结石的咒语
"嗡冉冉夏夏即即则则贝涅梭哈"（藏文：ཨཱོཾ་རཾ་རཾ་ཤག་ཤག་ཙིར་ཙིར་ཙེག་ཙེག་རྦད་སྙེལ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ram ram shak shak tsir tsir tsek tsek ba nyel svaha，梵文天城体：ॐ रम् रम् शक् शक् चिर् चिर् चेक् चेक् र्बद् स्ञेल् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం రమ్ రమ్ శక్ శక్ చిర్ చిర్ చేక్ చేక్ ర్బద్ స్ఞేల్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼火火夏夏即即点点冲疲献供，汉语拟音：嗡冉冉夏夏即即则则贝涅梭哈）
保持沉默念诵此咒，用加持过的水服用。若病情轻微，会像水一样排出；若病情严重，会排出大量沙土和泥水。这是深奥的方法，是宝洲巴的伏藏法。
又一个排除结石的咒语
"嗡庞匝，玛哈匝提匝德梭哈"（藏文：ཨོཾ་པང་ཙར། མ་ཧཱ་ཙ་ཏི་ཙ་དེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om pang tsar, maha tsati tsadé svaha，梵文天城体：ॐ पङ् चर्। म हा च ति च दे स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం పఙ్ చర్। మ హా చ తి చ దే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼庞匝，大匝提匝德献供，汉语拟音：嗡庞匝，玛哈匝提匝德梭哈）
将猫头鹰粪和牛胃用酒调匀，加持后服用有效。
又一个碎石咒语
观想病人下体内有一块石头，在燃烧的松脂火焰中被烧毁，念诵前面提到的"嗡冉冉"等咒语。将岩盐、蝎子、麝香、藏红花、毕拉扬、油膏及九年陈酒混合，加持后服用。几天后观察排泄物，石头会碎裂排出，半个月内必定痊愈，这出自《药续支分十万咒》。
再者，可以用同样的药物，观想用"吽"（ཧཱུྃ）字向下引导石头排出，同时念诵：
"嗡啊吽冉冉夏夏蓝蓝即即康康则则扬扬贝尼梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རཾ་རཾ་ཤག་ཤག་ལཾ་ལཾ་ཙིར་ཙིར་ཁཾ་ཁཾ་རྩེག་རྩེག་ཡཾ་ཡཾ་རྦད་ཉིལ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum ram ram shak shak lam lam tsir tsir kham kham tsek tsek yam yam ba nyil svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ रम् रम् शक् शक् लम् लम् चिर् चिर् खम् खम् र्चेक् र्चेक् यम् यम् र्बद् ञिल् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ రమ్ రమ్ శక్ శక్ లమ్ లమ్ చిర్ చిర్ ఖమ్ ఖమ్ ర్చేక్ ర్చేక్ యమ్ యమ్ ర్బద్ ఞిల్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性火火夏夏地地即即空空点点风风冲压献供，汉语拟音：嗡啊吽冉冉夏夏蓝蓝即即康康则则扬扬贝尼梭哈）
《一切事业续》中说，持续念诵此咒，同时在下体尿道处涂抹油脂并按摩，可将结石排出。
用咒语碎石的方法
观想自己变成可怕的黑猪，能吃尽三界的土石，发出咯吱咯吱的声音，念诵：
"嗡夏夏希，替替希，那嘎巴巴，炯巴杜巴希，多帕旺希"（藏文：ཨོཾ་ཤག་ཤག་ཤིག །ཏྲིག་ཏྲིག་ཤིག །ནཱ་ག་སྤྲིད་སྤྲིད། འབྱུང་བ་འདུས་པ་ཤིག རྡོ་ཕ་ཝང་ཤིགཿ，梵文拟音：om shak shak shik, trik trik shik, naga tri tri, jungwa düpa shik, do phawang shik，梵文天城体：ॐ शक् शक् शिक् ।त्रिक् त्रिक् शिक् ।ना ग स्प्रिद् स्प्रिद्। अब्युङ् ब अदुस् प शिक् ।र्दो फ वङ् शिक्ः，梵文泰卢固体：ఓం శక్ శక్ శిక్ ।త్రిక్ త్రిక్ శిక్ ।నా గ స్ప్రిద్ స్ప్రిద్। అబ్యుఙ్ బ అదుస్ ప శిక్ ।ర్దో ఫ వఙ్ శిక్ః，汉语字面意义：敬礼夏夏破，替替破，龙巴巴，元素聚集破，石蝙蝠破，汉语拟音：嗡夏夏希，替替希，那嘎巴巴，炯巴杜巴希，多帕旺希）
念诵数百遍后饮用加持的水。此时不要吃肉或血，必定能治愈。这是伏藏法。
便秘时
将此咒念诵二十一遍加持芥子后服用即可排出：
"嗡巴塔普塔拉耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་པྲ་ཏ་པུ་ཏ་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om prata puta layé svaha，梵文天城体：ॐ प्र त पु त ल ये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ప్ర త పు త ల యే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼巴塔普塔拉耶献供，汉语拟音：嗡巴塔普塔拉耶梭哈）
这是深奥的伏藏法。
解除大便阻塞的咒语
"嗡阿隆梭哈，擦擦听这那夏拉梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ལུང་སྭཱ་ཧཱཿ ཚག་ཚག་ཏིང་འདི་ན་ཤག་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om a lung svaha, tshak tshak ting dina shak la svaha，梵文天城体：ॐ अ लुङ् स्वाहाः चक् चक् तिङ् अदि न शक् ल स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం అ లుఙ్ స్వాహాః చక్ చక్ తిఙ్ అది న శక్ ల స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼阿隆献供，擦擦听此那夏拉献供，汉语拟音：嗡阿隆梭哈，擦擦听这那夏拉梭哈）
如果能找到岩盐加持，找不到就用水加持后饮用，即可解除阻塞。
治疗脉闭、尿闭等症状的咒语
"嗡卡卡玛果切，库库玛果切，硕热玛果切，炯千吕查纽玛果切，舒舒蓝拉舒"（藏文：ཨོཾ་ཀ་ཀ་མ་སྒོ་ཕྱེ། ཀུ་ཀུ་མ་སྒོ་ཕྱེ། ཤོ་རེ་མ་སྒོ་ཕྱེ། འབྱུང་ཆེན་ལུད་ཆ་སྙོམས་མ་སྒོ་ཕྱེ། གཞུད་གཞུད་ལམ་ལ་གཞུད，梵文拟音：om kaka ma go ché, kuku ma go ché, shoré ma go ché, jungchen lücha nyom ma go ché, zhü zhü lam la zhü，梵文天城体：ॐ क क म स्गो फ्ये। कु कु म स्गो फ्ये। शो रे म स्गो फ्ये। अब्युङ् छेन् लुद् छ स्ञोम्स् म स्गो फ्ये। गझुद् गझुद् लम् ल गझुद्，梵文泰卢固体：ఓం క క మ స్గో ఫ్యే। కు కు మ స్గో ఫ్యే। శో రే మ స్గో ఫ్యే। అబ్యుఙ్ ఛేన్ లుద్ ఛ స్ఞోమ్స్ మ స్గో ఫ్యే। గఝుద్ గఝుద్ లమ్ ల గఝుద్，汉语字面意义：敬礼卡卡玛门开，库库玛门开，硕热玛门开，大元素痰平衡玛门开，导导路上导，汉语拟音：嗡卡卡玛果切，库库玛果切，硕热玛果切，炯千吕查纽玛果切，舒舒蓝拉舒）
将盐和山羊毛用油脂混合，多加持此咒后制成丸剂。对脉闭和尿闭、痔疮虫病，从肛门放入；对绞痛，从口服用，这是特别有效的方法。


 །ཡང་དྲི་ཆེ་ཆུང་འགག་པར། ཨོཾ་སྙན་སྙན་ཧྲཱི་ཧྲཱི་དེ་བ་དེ་བ་ཧྲི་དཀར་མ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདི་སྟོང་བཟླས་པའི་ཆུ་བླུད་པས་གྲོལ་ལོ། །རླུང་གྱེན་ལོག་གི་སྔགས་ནི་གོང་དུ་བསྟན་ཏོ། །རླིག་རླུག་ཚ་གྲང་གང་ཡིན་ཀྱང་དེའི་སྔགས་ལ། ཁྱི་སེར་རྒྱའི་སྤུ་དང་། ར་ཕོ་གཉའ་ནག་གི་གཉའ་སྤུ་བསྲེས་ལ། ཨོཾ་ཀ་ཀེ་ཟེ་ལ་རྡ་ངུར་རྦུའི་རྦད། མང་བཟླས་རྫས་ལ་བཏབ། དེ་གཉིས་སྦྱར་ཏེ་བྱིན་པས་སེལ་ལོ་གཏེར་མའོ། །གཞང་འབྲུམ་ལ་ར་རིལ་མར་རྙིང་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་བྷ་ཏི་ཀ་ཀྲུ་ནན་སྭཱ་ཧཱ། ཁྲི་བཟླས་བཏབ་སྟེ་གཤང་ལམ་གཞུག་པས་སེལ། གཞང་འབྲུམ་སེལ་བའི་གཟུངས་ནི་
11-1-48a
མདོ་ན་བཞུགས་སོ། །མཚན་བར་རྡོལ་འདིར་འཛུད། སྐྱེས་པའི་འབྲས་བུ་སྐྲངས་པ་དང་ན་བར་འཇམ་འབྲས་ཞིབ་བཏགས་མར་དང་སྦྱར་{སྔགས་འདི་བཏབ།}ཨོཾ་ཀ་ལོ་ཧྲིག་ཞི་ཕ་ལ་ཕ་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ ན་སར་བྱུག་པས་ཞི་ཟབ་བོ། །གཏེར་མའོ། །ཡང་སྐྱེས་པའི་སྒྲོ་བ་སྐྲང་བར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། པུ་{སུ་མའང་དཔྱད་}རུ་པུ་རུ་མཾ་ཀུ་རུ་ལིང་ཡཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ བུད་མེད་ཀྱི་ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ་བྱུག་པས་ཞིའོ་རྒྱུད་དང་གཏེར་མ་ལས་སོ། །ཡང་ཆུ་སོ་དང་རླིག་པ་སྐྲངས་ན་དྲི་ཆུ་དང་བདུད་རྩིའི་ཁུ་བར་སྔགས་འདི་སྟོང་བཏབ་ལ་བྱུག ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ག་ཏེ་ན་ཕུསཿ ཨ་ཡན་ཕུསཿ ཧཱུྃ་ཆང་གི་ལཾ་ཕུསཿ མ་ར་པ་ནི་ཕུས་ཕུས་ཞི་ཞི་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སོ། །དེས་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་གྲང་གཞིས་མཁལ་སྐེད་ཕོ་མཚན་ན་བར། དྦྷ འདི་རྒྱ་ཤོག་ལ་རྒྱ་སྣག་གིས་བྲིས་རྒྱབ་དུ་ཁྱུང་ལྔ་བྱུག །འབྲི་མར་ལ། འགྲུ་བ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པའི་སྔགས་བཏབ་པས་ཟ་ཡིག་དྲིལ་ལ། ཐོ་རངས་ནད་ཚ་བ་དང་བཏུན་ཏེ་དགུ་བདུན་ལྔ་མིད། དེ་ནས་ནུབ་ཕྱི་མ་རྣམས་སུ་ཟ་ཡིག་གསུམ་རེ་ཞག་བདུན་སོགས་བཏང་བས་ཤིན་ཏུ་ཕན། མར་ལ་སྔགས་བཏབ་པ་དེས་རྡོ་རྗེ་དང་སྒྲོ་བ་བཤད་པའི་རྩ་ལམ་མཁལ་ཁུང་མཁལ་ཚིགས་
11-1-48b
བཅས་ལ་བྱུག་པས་མཆོག་ཏུ་ཕན་ནོ། །འདིར་ཕོ་མཚན་མོ་མཚན་ནད་སྔགས་འཛུད། ཐིག་ལེ་སྲུང་བ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་རི་བནྡྷ་ན་ཤུ་ཏྲ་དྷཱ་ར་ཎི་སྭཱ་ཧཱཿ སྐུད་དམར་ལ་ཉེར་གཅིག་བཟླས་ཏེ་སྐེད་པ་བཅིངས་པས་ཐུབ་བོ། །གཏེར་མའོ། །ཡང་ཐིག་ལེ་སྲུང་བའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཀུ་ལཾ་བྷཱ་རཱི་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་བནྡྷ་ནི་ཤུ་ཏྲ་དྷཱ་ར་ཎཱི་སིད་དྷཱ་རྠེ་སྭཱ་ཧཱཿ མཱ་མ་ཀིའི་སྔགས་ཀྱིས་ཁུ་བ་བཅིངས་པ་འདི་བྲམ་ཟེ་བུ་མོ་གཙང་མས་བསྐལ་པའི་སྐུད་པ་གུར་ཀུམ་མམ་དམར་པོའི་ཚོན་དུ་བཅོས་པར་མདུད་པ་བདུན་བོར་ལ། ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་སྔགས་པས་རྐེད་པར་ལན་གསུམ་དཀྲིས་ནས་བཅིངས་ན། ས་བོན་འཆིང་སྟེ་རྨི་ལམ་དུ་ཡང་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་དང་དགའ་ལྡན་གྱི་བུ་མོ་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་ཆགས་ལྡན་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡིད་ལ་གནོད་མི་ནུས་ན།གཞན་མི་མིན་ལོག་འདྲེན་ཚོགས་ཀྱིས་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ་ཁུ་བ་བསྡམ་པའི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའོ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་ཐིག་ལེ་སྲུང་བ་ལུག་དཀར་པོའི་སོག་བལ་གཡས་པ་དང་། ནག་པོའི་སོག་བལ་གཡོན་པ་གཉིས་ལས། སྐུད་པ་ཁྲ་བོ་བཀལ་ལ་མདུད་པ་ཉེར་གཅིག་བརྒྱབ། རང་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་གཅེར་བུ་གཡས་རིལ་བ་དང་གཡོན་རྨ་བྱའི་སྒྲོས་གསང་གནས་འགེབ་
11-1-49a
པས་གདོན་ཐམས་ཅད་ཆོམ་ཆོམ་ཟ་བར་བསམ་ལ་སྔགས། ཨོཾ་ཏྲི་ཧྲན་རྩོག་རྩོགཿ ཅེས་པ་ཁྲིའམ་མདུད་པ་རེ་ལ་སྟོང་ཕྲག་རེ་བཟླས་ལ་བཏབ། དེ་སྐེད་པར་བཅིངས་ན་ཐིག་ལེ་མཆོག་ཏུ་སྲུང་བར་འགྱུར་ཞེས་གཏེར་མའོ།

治疗大小便阻塞的方法
"嗡年年赫赫德瓦德瓦赫嘎玛拉梭哈"（藏文：ཨོཾ་སྙན་སྙན་ཧྲཱི་ཧྲཱི་དེ་བ་དེ་བ་ཧྲི་དཀར་མ་ལ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om nyen nyen hri hri dewa dewa hri karma la svaha，梵文天城体：ॐ स्ञन् स्ञन् ह्री ह्री दे व दे व ह्रि द्कर् म ल स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం స్ఞన్ స్ఞన్ హ్రీ హ్రీ దే వ దే వ హ్రి ద్కర్ మ ల స్వాహా，汉语字面意义：敬礼悦悦种子种子天天种子白玛拉献供，汉语拟音：嗡年年赫赫德瓦德瓦赫嘎玛拉梭哈）
将此咒念诵一千遍加持水后饮用，即可排解。
上逆气的咒语在前面已经讲过
治疗睾丸热胀或冷胀的咒语
将黄犬的毛和公山羊黑颈部的颈毛混合，念诵：
"嗡卡克则拉达努布贝"（藏文：ཨོཾ་ཀ་ཀེ་ཟེ་ལ་རྡ་ངུར་རྦུའི་རྦད，梵文拟音：om ka ké zela da ngur büi ba，梵文天城体：ॐ क के ज़े ल र्द ङुर् र्बुइ र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం క కే జే ల ర్ద ఙుర్ ర్బుఇ ర్బద్，汉语字面意义：敬礼卡克则拉达努布冲，汉语拟音：嗡卡克则拉达努布贝）
多次念诵加持药物，将药物和毛混合后服用即可消除。这是伏藏法。
治疗痔疮
将山羊粪与陈酥油混合，念诵：
"嗡巴提卡竹南梭哈"（藏文：ཨོཾ་བྷ་ཏི་ཀ་ཀྲུ་ནན་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om bhati ka tru nan svaha，梵文天城体：ॐ भ ति क क्रु नन् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం భ తి క క్రు నన్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼巴提卡竹压献供，汉语拟音：嗡巴提卡竹南梭哈）
念诵一万遍后加持，放入肛门可消除痔疮。
治疗痔疮的咒语也见于经典中
治疗性器官破裂应放在这里
治疗男性睾丸肿胀和疼痛
用杏磨成粉末与酥油混合，[加持以下咒语：]
"嗡卡洛赫西帕拉帕拉梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཀ་ལོ་ཧྲིག་ཞི་ཕ་ལ་ཕ་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om kalo hrik zhi phala phala svaha，梵文天城体：ॐ क लो ह्रिक् झि फ ल फ ल स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం క లో హ్రిక్ ఝి ఫ ల ఫ ల స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼卡洛赫平果果献供，汉语拟音：嗡卡洛赫西帕拉帕拉梭哈）
涂抹在痛处即可平息。这是深奥的伏藏法。
又一个治疗男性睾丸肿胀的咒语
"嗡啊吽，普[也可检查'苏']如普如芒库如林扬呸梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། པུ་{སུ་མའང་དཔྱད་}རུ་པུ་རུ་མཾ་ཀུ་རུ་ལིང་ཡཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum, pu[su ma'ang ché]ru puru mang kuru ling yam phat svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ। पु{सु मअङ् द्प्यद्}रु पु रु मम् कु रु लिङ् यम् फट् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। పు{సు మఅఙ్ ద్ప్యద్}రు పు రు మమ్ కు రు లిఙ్ యమ్ ఫట్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，普[苏也可检查]如普如芒库如林风破献供，汉语拟音：嗡啊吽，普[苏马昂切]如普如芒库如林扬呸梭哈）
根据续部和伏藏法，对女性尿加持后涂抹可以平息。
治疗尿道口和睾丸肿胀
将尿液和甘露汁加持一千遍后涂抹：
"嗡啊吽，嘎特那普，阿烟普，吽昌给蓝普，玛拉巴尼普普西西梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ག་ཏེ་ན་ཕུསཿ ཨ་ཡན་ཕུསཿ ཧཱུྃ་ཆང་གི་ལཾ་ཕུསཿ མ་ར་པ་ནི་ཕུས་ཕུས་ཞི་ཞི་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum, gaté na phü, ayan phü, hum chang gi lam phü, marapa ni phü phü zhizhi svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ। ग ते न फुसः अ यन् फुसः हूँ छङ् गि लम् फुसः म र प नि फुस् फुस् झि झि स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ। గ తే న ఫుసః అ యన్ ఫుసః హూँ ఛఙ్ గి లమ్ ఫుసః మ ర ప ని ఫుస్ ఫుస్ ఝి ఝి స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性，嘎特那吹，阿烟吹，觉性酒之路吹，玛拉巴尼吹吹平平献供，汉语拟音：嗡啊吽，嘎特那普，阿烟普，吽昌给蓝普，玛拉巴尼普普西西梭哈）
《一切事业续》中说，这样做就能康复。
治疗寒症引起的肾部、腰部和生殖器疼痛
将"དྦྷ"（德巴）字用中国墨水写在中国纸上，背面涂上五只大鹏鸟图案。对酥油念诵：
"主巴索梭哈"（藏文：འགྲུ་བ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：druwa sö svaha，梵文天城体：अग्रु ब सोद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：అగ్రు బ సోద్ స్వాహాః，汉语字面意义：被子除献供，汉语拟音：主巴索梭哈）
将字条卷成卷，在黎明时根据病情的严重程度一次吞下九、七或五个卷。然后在随后的晚上，每天吞下三个卷，持续七天，这样做非常有效。用加持过的酥油涂抹生殖器、睾丸、脉道、肾窝和肾椎，效果极佳。
在此处加入治疗男女生殖器官疾病的咒语
守护精液的咒语
"嗡啊吽哈日班达那舒特拉达日尼梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་རི་བནྡྷ་ན་ཤུ་ཏྲ་དྷཱ་ར་ཎི་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om ah hum hari bandhana shutra dharani svaha，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह रि बन्ध न शु त्र धा र णि स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ హ రి బన్ధ న శు త్ర ధా ర ణి స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼本质觉性哈日系缚洁线持持献供，汉语拟音：嗡啊吽哈日班达那舒特拉达日尼梭哈）
伏藏法说，对红绳念诵二十一遍后系在腰上可以守护精液。
又一个守护精液的咒语
"嗡库蓝巴日班达班达吽呸，嗡哈拉哈拉班达尼舒特拉达日尼悉达特梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཀུ་ལཾ་བྷཱ་རཱི་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་བནྡྷ་ནི་ཤུ་ཏྲ་དྷཱ་ར་ཎཱི་སིད་དྷཱ་རྠེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om kulam bhari bandha bandha hum phat, om hara hara bandhani shutra dharani siddharthé svaha，梵文天城体：ॐ कु लम् भा री बन्ध बन्ध हूँ फट्ः ॐ ह र ह र बन्ध नि शु त्र धा र णी सिद् धा र्थे स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం కు లమ్ భా రీ బన్ధ బన్ధ హూँ ఫట్ః ఓం హ ర హ ర బన్ధ ని శు త్ర ధా ర ణీ సిద్ ధా ర్థే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼库蓝巴日系系觉性破，敬礼哈拉哈拉系尼洁线持持成就义献供，汉语拟音：嗡库蓝巴日班达班达吽呸，嗡哈拉哈拉班达尼舒特拉达日尼悉达特梭哈）
续部中说，这是玛玛吉的咒语，用来约束精液。洁净婆罗门女孩用藏红花或红色染料染色的线，打上七个结，念诵一百零八遍后，由咒师将线绕腰三圈系紧，可约束精液。即使在梦中，欲望之主及兜率天各种形态的欲女也无法扰乱心意，更何况其他非人和邪魔众呢？这是约束精液的最胜方法。
又一个守护精液的方法
用白羊右边的毛和黑羊左边的毛纺成杂色线，打上二十一个结。观想自己为大自在天，裸体，右手拿铃、左手用孔雀翎遮盖生殖器，吃尽一切魔鬼，同时念诵：
"嗡替汉唠唠"（藏文：ཨོཾ་ཏྲི་ཧྲན་རྩོག་རྩོགཿ，梵文拟音：om tri hren tsok tsok，梵文天城体：ॐ त्रि ह्रन् र्चोक् र्चोक्ः，梵文泰卢固体：ఓం త్రి హ్రన్ ర్చోక్ ర్చోక్ః，汉语字面意义：敬礼替汉唠唠，汉语拟音：嗡替汉唠唠）
念诵一万遍或每个结各念诵一千遍后系在腰上，伏藏法中说这将最胜地守护精液。


 །སྔགས་དེ་ཟངས་རྩིས་འོ་མ་ཞོར་བྱས་པ་ལ་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་ཀྱང་བཟང་ངོ་། །ཡང་གསང་སྔགས་ཟབ་མོས་ཐིག་ལེ་སྲུང་བ་ནི།ཧ་ར་བྷེ། ཧོ་ར་བྷེ། ཁ་བྷེ། མ་བྷེ། ན་ཏི་བྷེ། ཞེས་སྔགས་འདི་ཅི་མང་བཟླས་པས་སྐུད་པ་དཀར་པོ་སུམ་སྒྲིལ་འདོམ་གང་ལ་མདུད་པ་བདུན་བོར་བར་བཏབ་ནས་སྐེད་པར་བཅིངས་ན། ཕོ་གདོན་མོ་གདོན་རྒྱལ་འགོང་དམ་སྲི་སོགས་གདོན་དང་། གྲིབ་ཀྱིས་ས་བོན་འཛག་པ་རྣམས་ཆོད་ངེས་སོ། །ཡང་ས་བོན་འཛག་པ་སྲུང་བ་ལུག་ཐུག་སོག་བལ་སྐུད་པར། ཨ་ཝ་ཀ་ར་སིདྡྷ་ནཿཞེས་སྔགས་བཏབ་སྟེ་འཆང་བས་ཐུབ་བོ། །ཡང་ཕོ་མོ་གང་ཡིན་ཐིག་ལེ་གཅོད་པའི་སྔགས། ཨོཾ་བཛྲ་སུ་ཤ་བེ་ཏ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ བཟླས་པས་ཆོད་ཟབ་བོ། །བྲམ་ཟེ་དམར་པོའི་གདམས་པ་འདིས་རྐང་པའི་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་དང་། ཁྱད་པར་འབམ་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ། ཚ་དྲེག་གྲང་དྲེག་སོགས་མདོར་ན་རུས་པའི་གཏིང་དུ་ཞུགས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་མི་ཕན་པ་མེད།
11-1-49b
དང་པོར་ཁྲི་ཚོ་གསུམ་མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པར་བསྐྱལ་འདེབས་དུས་བརྒྱ་རྩ་རེ་བགྲང་ལ། ལན་ཐབ་གསུམ་རེ་འདེབས། ཨ་ཏི་ནག་པོ་རྩ་རྐང་ཤིགཿ ཏུན་ཏི་ནག་པོ་རྩ་རྐང་ཤིགཿ ནག་པོ་རྩ་མ་ལའི་སྲོག་ལ་རྦདཿ ཤིན་ཏུ་ཟབ་སྟེ་ཁྱུང་པོ་རང་གྲོལ་ལ་ཞིང་ཁ་གསུམ་ཕུལ་ཏེ་ཞུས་པ་ནས་བརྒྱུད་པའོ། །ཨི་ཐིཿ དྲེག་གི་སྔགས་ནི། བ་སོ་ཏི་ཏི་ཛ་རཾཿ ལོ་མ་ལ་སྔགས་ལ་ལུམ་བྱས་པས་ཕན་ནོ། །གཏེར་མའོ། །ཨོཾ་ནོ་ཏི་ཏེ་ཕུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ དྲེག་སྔགས་འདི་ཅོང་ཞི་དང་། བ་དམར་ཟལ་གྱི་མར་སྦྱར་ལ་སྔགས་ཤིང་བྱུག་བདུག་ཟེར་དཔྱད་པས་བསད། ཕུས་བཏབ་པས་གཞོམ། ཡས་ནས་མར་བཏབ་ལ་བུག་པ་གྲུ་གསུམ་ནས་ནད་སྔོ་བུན་བུན་ཕྱིར་སོང་བར་བསམ་པས་འདོན་ཏེ། དེ་ལྟར་བསད་གཞོམ་དབྱུང་སྔགས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །དྲེག་གི་སྔགས། རང་བྱ་ཁྱུང་དམར་པོ་ཟངས་ཀྱི་མཆུ་སྡེར་ཅན་དུ་བསྒོམ། ནག་པོ་ཐོད་རིམས་སོད། གཟེར་རིལ་གཟེར་ནད། ཡར་ཡར་སོད། མར་མར་སོད། ཕྲུལ་ཕྲུལ་སོད། སིབས་སིབས། སྐན་འཇུག་མ་སོད། འདང་གསུམ། ང་ལ་སོད། ཅེས་སྨན་རྒྱུད་ཆ་ལག་སྔགས་འབུམ་ལས་སོ། །ཡང་རྐང་པའི་དྲེག་ནད་ལ། ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་བརྒྱ་ཞིག །སིབ་སིབ་ནད་ལ་སིབ། གདུངས་
11-1-50a
གདུངས་ནད་ལ་གདུངས། ཁྲོཾ་ཁྲོཾ་ནད་ལ་ཁྲོཾ་ཁྲོཾ་ཟངས་ཀྱི་ཕུར་པ་བརྒྱ་ཞིག །སིབ་སིབ་ནད་ལ་སིབ། གདུངས་གདུངས་ནད་ལ་གདུངས། ཁྲོཾ་ཁྲོཾ་ནད་ལ་ཁྲོཾཿ ཞེས་ལྕགས་ཕུར་སོར་བཞི་དང་ཟངས་ཕུར་སོར་བཞི་པ་གཉིས་གངས་ཆུ་ལ་ངར་བཏབ་ལ། རྐང་པའི་དྲེག་གང་ན་བའི་སྟེང་ནས་འདྲིལ་ཞིང་སྔགས་བཟླས། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གསོར་གྱིས་ཤིང་ལ་འབིགས་པ་ལྟར་བསམ། སྔགས་འདི་འདེབས་པའི་བར་ལ་སྨྲ་བཅད་བྱ། དམ་ཚིག་ཏུ་འདེབས་པའི་བར་ལ་ཆང་དང་བུད་མེད་སྤང་། རྐང་པའི་དྲེག་ནད་སྔགས་འདི་ཡང་ཡང་རྟགས་ཐོན་པ་ཡིན་ཞེས་གསོ་དཔྱད་རྒྱལ་པོའི་དཀོར་མཛོད་ལས་སོ། །ཡང་དྲེག་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཤ་ལ་ནི་སོད་ཤུ་ལུ་ནི་སོད། ཆུ་སེར་བསྡུས། འུབ་ཏེ་སྡུསཿ དོག་རོག་ཏེ་འང་གཏོར་ཤིག །དྲེག་ནད་ཞི་ཤི། ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོདཿ གྲང་བ་ཆུའི་དབལ་སོད། རྣོ་བ་ལྕགས་ཀྱི་དབལ་སོད། ཁྱུང་གིས་ནད་རྣམས་ཕྱུངས་སོད་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླ་ཞིང་ཉིན་མོ་བྲམ་ཟེ་དཀར་པོ། ནུབ་མོ་ནག་པོར་བསྒོམ་ལ།ཉིན་མཚན་གཉིས་ཀར་སྔགས་ཐུན་དགུ་བྱེད། ཐུན་དགུའི་དང་པོ་གསུམ་དུ་ནད་ལྕགས་ཀྱུས་དྲངས་པར་བསམ། བར་མ་གསུམ་དུ་ནད་དེ་མེ་ཡིས་བསྲེག་པར་བསམ། ཐ་མ་གསུམ་དུ་ཐལ་བ་གང་
11-1-50b
མེད་པར་བསམ། རྫས་ནི། གླུ་མ་ཉེའུ་ལ། རྒྱ་ཚ་ཟེར་ཙམ། མཚལ་རབ། མ་འཛོམས་ན་བཙག་དང་། ཐལ་རྡོར་སོ་ར་ཡུངས་ཀར་རྣམས་སྦྱར་ལ་བརྐུས་ཏེ། ཕྱི་ནས་རས་འཇག་བཅིངས། ཁོང་དུ་འབྲས་བུ་གསུམ་བཏང་། རྫས་སྔགས་གཉིས་འཛོམས་ན་དྲེག་ནད་ཡུལ་འདེད་བྱེད་དེ་རྩད་ནས་ཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་འདི་ལ་ཅུང་ཟད་འདྲ་མིན་འདུག་ཅིང་། དགོངས་འདུས་སྔགས་འབུམ་གཙོ་བོར་བྱས་པའོ།

用咒语保护精液的方法
将此咒语加持到铜粉制成的牛奶凝乳中服用也很好：
"哈拉贝，霍拉贝，卡贝，玛贝，那提贝"（藏文：ཧ་ར་བྷེ། ཧོ་ར་བྷེ། ཁ་བྷེ། མ་བྷེ། ན་ཏི་བྷེ，梵文拟音：hara bhé, hora bhé, kha bhé, ma bhé, nati bhé，梵文天城体：ह र भे। हो र भे। ख भे। म भे। न ति भे，梵文泰卢固体：హ ర భే। హో ర భే। ఖ భే। మ భే। న తి భే，汉语字面意义：哈拉贝，霍拉贝，卡贝，玛贝，那提贝，汉语拟音：哈拉贝，霍拉贝，卡贝，玛贝，那提贝）
尽可能多地念诵此咒语，对一根一臂长的三股白绳打上七个结加持后系在腰上，就能确保切断男性鬼、女性鬼、王鬼、怨鬼等鬼魂和不净导致的精液漏泄。
又一个保护精液不漏泄的方法
将公羊腹部的毛做成线，念诵：
"阿瓦卡拉悉达那"（藏文：ཨ་ཝ་ཀ་ར་སིདྡྷ་ནཿ，梵文拟音：awa kara siddha na，梵文天城体：अ व क र सिद्ध नः，梵文泰卢固体：అ వ క ర సిద్ధ నః，汉语字面意义：阿瓦卡拉成就那，汉语拟音：阿瓦卡拉悉达那）
加持后佩戴即可见效。
又一个能切断男女精液的咒语
"嗡班扎苏夏贝塔耶吽呸梭哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སུ་ཤ་བེ་ཏ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om badzra susha beté hum phat svaha，梵文天城体：ॐ बज्र सु श बे त ये हूँ फट् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం బజ్ర సు శ బే త యే హూँ ఫట్ స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼金刚苏夏白塔耶觉性破献供，汉语拟音：嗡班扎苏夏贝塔耶吽呸梭哈）
念诵此咒即能切断精液，这是深奥的方法。
红婆罗门的这个教法能治疗所有腿部疾病
尤其是白脓、黑脓和杂色脓这三种，以及热性和冷性的痂疮等，总之，对深入骨髓的所有疾病无不有效。
首先念诵三万次，不要被人说话打断，每次计数一百零八遍，念三遍：
"阿提那波匝刚希，吞提那波匝刚希，那波匝玛拉索拉贝"（藏文：ཨ་ཏི་ནག་པོ་རྩ་རྐང་ཤིགཿ ཏུན་ཏི་ནག་པོ་རྩ་རྐང་ཤིགཿ ནག་པོ་རྩ་མ་ལའི་སྲོག་ལ་རྦདཿ，梵文拟音：ati nakpo tsa kang shik, tunti nakpo tsa kang shik, nakpo tsa malé sok la ba，梵文天城体：अ ति नक्पो र्च र्कङ् शिक्ः तुन् ति नक्पो र्च र्कङ् शिक्ः नक्पो र्च म लअि स्रोक् ल र्बद्ः，梵文泰卢固体：అ తి నక్పో ర్చ ర్కఙ్ శిక్ః తున్ తి నక్పో ర్చ ర్కఙ్ శిక్ః నక్పో ర్చ మ లఅి స్రోక్ ల ర్బద్ః，汉语字面意义：阿提黑色脉腿破，吞提黑色脉腿破，黑色脉玛拉命冲，汉语拟音：阿提那波匝刚希，吞提那波匝刚希，那波匝玛拉索拉贝）
这个非常深奥的咒语是丘波让卓以三块田地向人请教得来的。结束语！
治疗痂疮的咒语
"巴索提提匝让"（藏文：བ་སོ་ཏི་ཏི་ཛ་རཾཿ，梵文拟音：baso titi dza ram，梵文天城体：ब सो ति ति ज रम्ः，梵文泰卢固体：బ సో తి తి జ రమ్ః，汉语字面意义：巴索提提匝让，汉语拟音：巴索提提匝让）
伏藏法说，念诵后吹在毛发上有效。
"嗡诺提特普耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ནོ་ཏི་ཏེ་ཕུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：om noti té phu yé svaha，梵文天城体：ॐ नो ति ते फु ये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం నో తి తే ఫు యే స్వాహాః，汉语字面意义：敬礼诺提特普耶献供，汉语拟音：嗡诺提特普耶梭哈）
这个治疗痂疮的咒语，将锌和红母牛乳汁制成的酥油混合后，边念咒边涂抹熏蒸，可杀死疾病；用吹气加持可征服疾病；从上往下加持并观想从三角形洞口中蓝灰色的疾病排出，可排除疾病。如此杀死、征服和排除疾病的咒语非常深奥。
治疗痂疮的咒语
观想自己为红色大鹏鸟，有铜嘴铜爪：
"那波托日姆索，则日则内，雅雅索，玛玛索，出出索，西西，根竹玛索，当三，我索"（藏文：ནག་པོ་ཐོད་རིམས་སོད། གཟེར་རིལ་གཟེར་ནད། ཡར་ཡར་སོད། མར་མར་སོད། ཕྲུལ་ཕྲུལ་སོད། སིབས་སིབས། སྐན་འཇུག་མ་སོད། འདང་གསུམ། ང་ལ་སོད，梵文拟音：nakpo törim sö, zer ril zer né, yar yar sö, mar mar sö, trul trul sö, sib sib, ken jukma sö, dang sum, nga la sö，梵文天城体：नक्पो थोद् रिम्स् सोद्। गज़ेर् रिल् गज़ेर् नद्। यर् यर् सोद्। मर् मर् सोद्। फ्रुल् फ्रुल् सोद्। सिब्स् सिब्स्। स्कन् अजुक् म सोद्। अदङ् गसुम्। ङ ल सोद्，梵文泰卢固体：నక్పో థోద్ రిమ్స్ సోద్। గజేర్ రిల్ గజేర్ నద్। యర్ యర్ సోద్। మర్ మర్ సోద్। ఫ్రుల్ ఫ్రుల్ సోద్। సిబ్స్ సిబ్స్। స్కన్ అజుక్ మ సోద్। అదఙ్ గసుమ్। ఙ ల సోద్，汉语字面意义：黑头热除，痛圆痛病，上上除，下下除，分分除，渗渗，根插母除，力三，我除，汉语拟音：那波托日姆索，则日则内，雅雅索，玛玛索，出出索，西西，根竹玛索，当三，我索）
这出自《医续支分十万咒》。
又一个治疗腿部痂疮的方法
"铁的钉子一百个！渗渗病要渗！热热病要热！轰轰病要轰！铜的钉子一百个！渗渗病要渗！热热病要热！轰轰病要轰！"（藏文：ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་བརྒྱ་ཞིག །སིབ་སིབ་ནད་ལ་སིབ། གདུངས་གདུངས་ནད་ལ་གདུངས། ཁྲོཾ་ཁྲོཾ་ནད་ལ་ཁྲོཾ་ཁྲོཾ་ཟངས་ཀྱི་ཕུར་པ་བརྒྱ་ཞིག །སིབ་སིབ་ནད་ལ་སིབ། གདུངས་གདུངས་ནད་ལ་གདུངས། ཁྲོཾ་ཁྲོཾ་ནད་ལ་ཁྲོཾཿ，梵文拟音：chak kyi phurpa gya zhik, sib sib né la sib, dung dung né la dung, throm throm né la throm throm zang kyi phurpa gya zhik, sib sib né la sib, dung dung né la dung, throm throm né la throm，梵文天城体：ल्छक्स् क्यि फुर् प बर्ग्य झिक् ।सिब् सिब् नद् ल सिब्। गदुङ्स् गदुङ्स् नद् ल गदुङ्स्। ख्रोम् ख्रोम् नद् ल ख्रोम् ख्रोम् ज़ङ्स् क्यि फुर् प बर्ग्य झिक् ।सिब् सिब् नद् ल सिब्। गदुङ्स् गदुङ्स् नद् ल गदुङ्स्। ख्रोम् ख्रोम् नद् ल ख्रोम्ः，梵文泰卢固体：ల్ఛక్స్ క్యి ఫుర్ ప బర్గ్య ఝిక్ ।సిబ్ సిబ్ నద్ ల సిబ్। గదుఙ్స్ గదుఙ్స్ నద్ ల గదుఙ్స్। ఖ్రోమ్ ఖ్రోమ్ నద్ ల ఖ్రోమ్ ఖ్రోమ్ జఙ్స్ క్యి ఫుర్ ప బర్గ్య ఝిక్ ।సిబ్ సిబ్ నద్ ల సిబ్। గదుఙ్స్ గదుఙ్స్ నద్ ల గదుఙ్స్। ఖ్రోమ్ ఖ్రోమ్ నద్ ల ఖ్రోమ్ః，汉语字面意义：铁的钉子一百个！渗渗病要渗！热热病要热！轰轰病要轰！铜的钉子一百个！渗渗病要渗！热热病要热！轰轰病要轰！，汉语拟音：恰基普巴嘉息，西西内拉西，东东内拉东，冲冲内拉冲冲桑基普巴嘉息，西西内拉西，东东内拉东，冲冲内拉冲）
取四指长的铁钉和四指长的铜钉，在冰川水中淬火，在腿部痂疮处滚动并念诵咒语。在入定中，观想像钻木一样钻入。念咒期间不要说话，在咒语的誓言期间，应避免饮酒和女色。《医疗之王的宝藏》中说，这个腿部痂疮咒语应反复使用，直到出现治愈迹象。
又一个治疗痂疮的咒语
"嗡夏拉尼索舒鲁尼索，丘谢杜，乌特杜，多若特昂托希，德内西希，擦巴美瓦索，荣巴丘瓦索，诺巴恰基瓦索，雄给内南雄索梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཤ་ལ་ནི་སོད་ཤུ་ལུ་ནི་སོད། ཆུ་སེར་བསྡུས། འུབ་ཏེ་སྡུསཿ དོག་རོག་ཏེ་འང་གཏོར་ཤིག །དྲེག་ནད་ཞི་ཤི། ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོདཿ གྲང་བ་ཆུའི་དབལ་སོད། རྣོ་བ་ལྕགས་ཀྱི་དབལ་སོད། ཁྱུང་གིས་ནད་རྣམས་ཕྱུངས་སོད་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om shala ni sö shulu ni sö, chuser dü, ubté dü, dokrok té ang tor shik, drek né zhi shi, tshawa mé wal sö, drangwa chü wal sö, nowa chak kyi wal sö, khyung gi né nam chung sö svaha，梵文天城体：ॐ श ल नि सोद् शु लु नि सोद्। छु सेर् बस्दुस्। उब् ते स्दुसः दोक् रोक् ते अङ् गतोर् शिक् ।द्रेक् नद् झि शि। च ब मेइ द्बल् सोद्ः ग्रङ् ब छुइ द्बल् सोद्। र्नो ब ल्छक्स् क्यि द्बल् सोद्। ख्युङ् गिस् नद् र्नम्स् फ्युङ्स् सोद् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ ల ని సోద్ శు లు ని సోద్। ఛు సేర్ బస్దుస్। ఉబ్ తే స్దుసః దోక్ రోక్ తే అఙ్ గతోర్ శిక్ ।ద్రేక్ నద్ ఝి శి। చ బ మేఇ ద్బల్ సోద్ః గ్రఙ్ బ ఛుఇ ద్బల్ సోద్। ర్నో బ ల్ఛక్స్ క్యి ద్బల్ సోద్। ఖ్యుఙ్ గిస్ నద్ ర్నమ్స్ ఫ్యుఙ్స్ సోద్ స్వాహా，汉语字面意义：敬礼肉拉尼除舒鲁尼除，黄水收，聚地收，乱石地也散破，痂疮病平破，热火炽除，冷水炽除，锐铁炽除，大鹏病等拔除献供，汉语拟音：嗡夏拉尼索舒鲁尼索，丘谢杜，乌特杜，多若特昂托希，德内西希，擦巴美瓦索，荣巴丘瓦索，诺巴恰基瓦索，雄给内南雄索梭哈）
白天观想自己为白婆罗门，夜晚为黑婆罗门，日夜都进行九个修法时段。在前三个时段，观想用铁钩拉出疾病；中间三个时段，观想用火焚烧疾病；最后三个时段，观想疾病化为乌有。所用药物是肾形草、少许岩盐、上等朱砂（如没有则用赤藓红或氧化铜）、白芥子，混合后用偷来的布包裹，服用三果混合物。如果药物和咒语都具足，就能驱除痂疮病并从根本上治愈。这个咒语有些差异，主要参考了《意集咒百万》。


 །ཚ་དྲེག་ལ་མེའི་ཁྱུང་དང་སྔགས་མཆིལ་མེ། གྲང་དྲེག་ལ་ཆུའི་ཁྱུང་དུ་བསྒོམ་པའི་ལུགས་ཀྱང་སྣང་ངོ་། །གང་ལྟར་ཀྱང་དྲེག་སྔགས་ཟབ་མོའོ། །གྲུམ་བུའི་སྔགས།ཨོཾ་རུག་རུག་ཕྱིར་ཕྱིར་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ལ་རྦད། ར་ཤ་ཙི་དེ་ཕྱུང་། སྔགས་འདི་ཆུ་རྫ་མ་གང་ངམ། ཆུ་སྒྱེད་གང་རུང་ཞིག་བཀང་ལ། སྔགས་སྟོང་ཚོ་གསུམ་བཏབ། སྔགས་འདེབ་དུས་ཤ་མི་བཟའ། སྔགས་ཆུས་འཁྲུ་དུས་ཆུ་བྲེ་དོ་བསྲེས་ལ་ཉིན་རེ་བཞིན་བཀྲུའོ། །ཆུ་སྣ་སྤྱི་བོར་བརྡེག དེ་ནས་རིམ་གྱིས་བཀྲུའོ། །རྒྱུད་རྒྱལ་བདུད་རྩི་སྙིང་པོའི་ཆ་ལག་ཕན་བྱེད་སྔགས་འབུམ་དཀར་པོ་ལས་སོ། །སྲིན་གྱི་སྔགས་ལ་རང་ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པ་ནག་པོ་རྭ་གཉིས་དང་ཁ་ནས་དུག་གི་རླངས་པ་ཆིལ་ཆིལ་འཕྲོ་བས་སྲིན་རྣམས་ཐུལ་ཐུལ་གཏུབ་ཅིང་ཟ་བར་བསམ། ཨོཾ་ཏྲིང་
11-1-51a
ཏྲིང་སྲིན་ལ་ཏྲིང་ཏྲིང་ཿ ཀྱེད་ཀྱེདཿ རུག་རུགཿ ཤིག་ཤིགཿ ཉལ་ཉལཿ སྲིན་བུ་ཙག་ཤུ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ གྲང་སྲིན་ལ་ཚྭ་བསྔགས། ཚྭ་སྲིན་ལ་ཆུ་ལ་བཏབ། ནད་སྟོབས་དང་བསྟུན་ལ་སྔགས་ཅི་མང་འབད། ཁོང་དུ་སོང་བས་ཆོག་སྟེ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་རཏ་གཏེར་རོ། །གཉན་དང་ཡ་མ་བསྡོངས་ནས་ན་བའམ། གཉན་དང་སྲིན་བསྡོངས་ནས་ན་བ་ལ། གུ་གུལ་ནག་པོ། ཛ་ཏི་ཤིང་ཀུན་སྨན་ཆེན། ཨ་རུ་རྒྱ་གར་མ། སྲེ་མོའི་ཤ །གླ་རྩི་རྣམས་ཀྱི་རིལ་བུ་བྲ་རིལ་ཙམ་བྱ། སྦྱར་ཚད་ཀྱང་ཛ་ཏི་རྡོག་གཅིག །གླ་རྩི་ཐུན་གསུམ་ཨ་རུ་ར་སྨན་ཆེན་གྱི་ལྔ་འགྱུར་བཏང་། ནད་ཚབས་དང་སྨན་ལྟོ་ཆེ་ཆུང་སྦྱར་ལ་བཏང་། སྔགས་ནི། ནག་པོ་ཀཱ་ལ་རཀྵ་རྦད་རྦད་སོད་སོད་ཕྱུངས་ཕྱུངསཿ སྤུ་གྲི་ཟིང་ཟིངཿ ལྕགས་ཀྱུའི་སྡེར་མོས་ཟུང་ཟུངཿ སྙིང་ལ་གནོད་བྱེད་གཉན་དང་ཡ་མའི་ཤ་ལ་ཟོཿ ཞེས་པ་སྟོང་གིས་ངར་བླུད་ནས། ཞག་དང་པོ་ལ་རིལ་བུ་ལྔ། གཉིས་པར་བདུན། གསུམ་པར་དགུ་བཏང་། དེས་ཕན་པར་འགྱུར། གཉན་རྐྱང་བ་དང་། ཡ་མ་རྐྱང་བ་དང་། ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གྱི་གནོད་པས་ཤུ་ཐོར་སྐྲངས་ལྷོག་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ན། སྔགས་མཁན་ཟངས་ཀྱི་བྱ་ཁྱུང་ལྕགས་ཀྱི་མཆུ་སྡེར་ཅན་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པ་གཅིག་བསྒོམ་ལ། ན་སར་སྔགས་
11-1-51b
མཆིལ་དྲག་ཏུ་བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་ནད་དང་ནད་གཏོང་བྱེད་ཀྱི་གདོན་ཐམས་ཅད་ཟོས་པར་བསམས་ནས། སྨྲ་བ་བཅད་དེ་བཏབ་པས་ཕན། འདི་ཡི་སྔ་ཐོག་ཏུ་བཟླས་པ་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་གིས་གོང་བསྙེན་ཐེམ་པར་བྱེད་པ་གནད་ཡིན། ཡ་མ་མིག་ལ་རྒྱུག་ན་ཧུས་བཏབ། རྣ་བར་རྒྱུག་ན་ཕུས་བཏབ། གཞན་གང་ལ་ཡང་མཆིལ་མ་བཏབ་པས་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་དགོངས་འདུས་སྔགས་འབུམ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་ལས་སོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྩག་ཏི་རྩོག་ཙག་ཏི་ཙག་ཏི་ཏི་སྙིང་ལ་པའང་རུ་དེ་སོདཿ སྔགས་འདི་སྟོང་བཟླས་བྱི་ཏང་མ་རུ་ཙེ་ལུང་ཐང་ཙེ་ཐང་ཕྲོཾ་བྱང་བ་སྦྱར་ལ་བཏབ། ལྟོ་སྟོང་གྲོ་ཐང་སོགས་ཀྱིས་དབུལ་བས་ཁོང་སྲིན་ཐོན། ལྕག་ཏུ་སྒོ་ལྕགས་བསྲེག་ཁུ་བཏུང་། སྨན་མེད་ཀྱང་སྔགས་ཆུས་ཀྱང་ཕན་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་སོགས་ལས་སོ། །ཨོཾ་མུ་ནི་མུ་ནི་སོདཿ ཛ་མ་ཛ་མ་སོདཿ གཉན་ཡ་མ་སོདཿ གདོན་ཡ་མ་སོདཿ སྲིན་བུ་ཡ་མ་ན་པ་སོདཿ རང་ཉིད་ཕ་དམ་པར་བསྒོམ་ལ་བཟླས་པའི་སྔགས་ཆུ་བཏུང་ཞིང་གང་ན་སར་བྱུག་པས་སྲིན་དང་ཡ་མ་ཐམས་ཅད་སེལ་ཞེས་གཡུ་ཐོག་བླ་སྒྲུབ་ཀྱི་འབྱུང་བ་ལུས་འཁྲུགས་ཀྱི་གེགས་སེལ་ལས་གསུངས་སོ། །ཡང་སྲིན་ཡ་མ་ནག་པོའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་མེ་འབར་ཚ་སྲིན་སོདཿ ཚ་འབར་རླུང་སྲིན་སོད།
11-1-52a
འབར་མ་ཁྲག་ལྕེ་སོདཿ ཤ་བའི་ཚིལ་བསྔགས་ལ་བདུག །ཡང་ན་ཡུངས་མ་བསྔགས་ལ་བདུག་པས་ཕན་ངེས། སྔགས་ཆུས་ཀྱང་ཕན་པ་མྱོང་གྲུབ་བོ། །གཏེར་མའོ།

 །ཚ་དྲེག་ལ་མེའི་ཁྱུང་དང་སྔགས་མཆིལ་མེ། གྲང་དྲེག་ལ་ཆུའི་ཁྱུང་དུ་བསྒོམ་པའི་ལུགས་ཀྱང་སྣང་ངོ་། །གང་ལྟར་ཀྱང་དྲེག་སྔགས་ཟབ་མོའོ། །གྲུམ་བུའི་སྔགས།ཨོཾ་རུག་རུག་ཕྱིར་ཕྱིར་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ལ་རྦད། ར་ཤ་ཙི་དེ་ཕྱུང་། སྔགས་འདི་ཆུ་རྫ་མ་གང་ངམ། ཆུ་སྒྱེད་གང་རུང་ཞིག་བཀང་ལ། སྔགས་སྟོང་ཚོ་གསུམ་བཏབ། སྔགས་འདེབ་དུས་ཤ་མི་བཟའ། སྔགས་ཆུས་འཁྲུ་དུས་ཆུ་བྲེ་དོ་བསྲེས་ལ་ཉིན་རེ་བཞིན་བཀྲུའོ། །ཆུ་སྣ་སྤྱི་བོར་བརྡེག དེ་ནས་རིམ་གྱིས་བཀྲུའོ། །རྒྱུད་རྒྱལ་བདུད་རྩི་སྙིང་པོའི་ཆ་ལག་ཕན་བྱེད་སྔགས་འབུམ་དཀར་པོ་ལས་སོ། །སྲིན་གྱི་སྔགས་ལ་རང་ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པ་ནག་པོ་རྭ་གཉིས་དང་ཁ་ནས་དུག་གི་རླངས་པ་ཆིལ་ཆིལ་འཕྲོ་བས་སྲིན་རྣམས་ཐུལ་ཐུལ་གཏུབ་ཅིང་ཟ་བར་བསམ། ཨོཾ་ཏྲིང་
11-1-51a
ཏྲིང་སྲིན་ལ་ཏྲིང་ཏྲིང་ཿ ཀྱེད་ཀྱེདཿ རུག་རུགཿ ཤིག་ཤིགཿ ཉལ་ཉལཿ སྲིན་བུ་ཙག་ཤུ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ གྲང་སྲིན་ལ་ཚྭ་བསྔགས། ཚྭ་སྲིན་ལ་ཆུ་ལ་བཏབ། ནད་སྟོབས་དང་བསྟུན་ལ་སྔགས་ཅི་མང་འབད། ཁོང་དུ་སོང་བས་ཆོག་སྟེ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་རཏ་གཏེར་རོ། །གཉན་དང་ཡ་མ་བསྡོངས་ནས་ན་བའམ། གཉན་དང་སྲིན་བསྡོངས་ནས་ན་བ་ལ། གུ་གུལ་ནག་པོ། ཛ་ཏི་ཤིང་ཀུན་སྨན་ཆེན། ཨ་རུ་རྒྱ་གར་མ། སྲེ་མོའི་ཤ །གླ་རྩི་རྣམས་ཀྱི་རིལ་བུ་བྲ་རིལ་ཙམ་བྱ། སྦྱར་ཚད་ཀྱང་ཛ་ཏི་རྡོག་གཅིག །གླ་རྩི་ཐུན་གསུམ་ཨ་རུ་ར་སྨན་ཆེན་གྱི་ལྔ་འགྱུར་བཏང་། ནད་ཚབས་དང་སྨན་ལྟོ་ཆེ་ཆུང་སྦྱར་ལ་བཏང་། སྔགས་ནི། ནག་པོ་ཀཱ་ལ་རཀྵ་རྦད་རྦད་སོད་སོད་ཕྱུངས་ཕྱུངསཿ སྤུ་གྲི་ཟིང་ཟིངཿ ལྕགས་ཀྱུའི་སྡེར་མོས་ཟུང་ཟུངཿ སྙིང་ལ་གནོད་བྱེད་གཉན་དང་ཡ་མའི་ཤ་ལ་ཟོཿ ཞེས་པ་སྟོང་གིས་ངར་བླུད་ནས། ཞག་དང་པོ་ལ་རིལ་བུ་ལྔ། གཉིས་པར་བདུན། གསུམ་པར་དགུ་བཏང་། དེས་ཕན་པར་འགྱུར། གཉན་རྐྱང་བ་དང་། ཡ་མ་རྐྱང་བ་དང་། ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གྱི་གནོད་པས་ཤུ་ཐོར་སྐྲངས་ལྷོག་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ན། སྔགས་མཁན་ཟངས་ཀྱི་བྱ་ཁྱུང་ལྕགས་ཀྱི་མཆུ་སྡེར་ཅན་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པ་གཅིག་བསྒོམ་ལ། ན་སར་སྔགས་
11-1-51b
མཆིལ་དྲག་ཏུ་བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་ནད་དང་ནད་གཏོང་བྱེད་ཀྱི་གདོན་ཐམས་ཅད་ཟོས་པར་བསམས་ནས། སྨྲ་བ་བཅད་དེ་བཏབ་པས་ཕན། འདི་ཡི་སྔ་ཐོག་ཏུ་བཟླས་པ་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་གིས་གོང་བསྙེན་ཐེམ་པར་བྱེད་པ་གནད་ཡིན། ཡ་མ་མིག་ལ་རྒྱུག་ན་ཧུས་བཏབ། རྣ་བར་རྒྱུག་ན་ཕུས་བཏབ། གཞན་གང་ལ་ཡང་མཆིལ་མ་བཏབ་པས་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་དགོངས་འདུས་སྔགས་འབུམ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་ལས་སོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྩག་ཏི་རྩོག་ཙག་ཏི་ཙག་ཏི་ཏི་སྙིང་ལ་པའང་རུ་དེ་སོདཿ སྔགས་འདི་སྟོང་བཟླས་བྱི་ཏང་མ་རུ་ཙེ་ལུང་ཐང་ཙེ་ཐང་ཕྲོཾ་བྱང་བ་སྦྱར་ལ་བཏབ། ལྟོ་སྟོང་གྲོ་ཐང་སོགས་ཀྱིས་དབུལ་བས་ཁོང་སྲིན་ཐོན། ལྕག་ཏུ་སྒོ་ལྕགས་བསྲེག་ཁུ་བཏུང་། སྨན་མེད་ཀྱང་སྔགས་ཆུས་ཀྱང་ཕན་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་སོགས་ལས་སོ། །ཨོཾ་མུ་ནི་མུ་ནི་སོདཿ ཛ་མ་ཛ་མ་སོདཿ གཉན་ཡ་མ་སོདཿ གདོན་ཡ་མ་སོདཿ སྲིན་བུ་ཡ་མ་ན་པ་སོདཿ རང་ཉིད་ཕ་དམ་པར་བསྒོམ་ལ་བཟླས་པའི་སྔགས་ཆུ་བཏུང་ཞིང་གང་ན་སར་བྱུག་པས་སྲིན་དང་ཡ་མ་ཐམས་ཅད་སེལ་ཞེས་གཡུ་ཐོག་བླ་སྒྲུབ་ཀྱི་འབྱུང་བ་ལུས་འཁྲུགས་ཀྱི་གེགས་སེལ་ལས་གསུངས་སོ། །ཡང་སྲིན་ཡ་མ་ནག་པོའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་མེ་འབར་ཚ་སྲིན་སོདཿ ཚ་འབར་རླུང་སྲིན་སོད།
11-1-52a
འབར་མ་ཁྲག་ལྕེ་སོདཿ ཤ་བའི་ཚིལ་བསྔགས་ལ་བདུག །ཡང་ན་ཡུངས་མ་བསྔགས་ལ་བདུག་པས་ཕན་ངེས། སྔགས་ཆུས་ཀྱང་ཕན་པ་མྱོང་གྲུབ་བོ། །གཏེར་མའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是关于人类学和语言学术用途的藏文直译：
热疮时观想火雄鹰和咒语唾液，冷疮时观想水雄鹰的修法也存在。无论如何，这都是疮病的深奥咒语。
风湿病的咒语：嗡茹格茹格契尔契尔卓给宁波拉贝，惹夏孜得琼（藏文：ཨོཾ་རུག་རུག་ཕྱིར་ཕྱིར་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ལ་རྦད། ར་ཤ་ཙི་དེ་ཕྱུང་；梵文拟音：oṃ rug rug phyir phyir srog gi snying po la rbad ra śa ci de phyung；梵文天城体：ओं रुग् रुग् फ्यिर् फ्यिर् स्रोग् गि स्न्यिङ् पो ल र्बद् र श चि दे फ्युङ्；梵文泰卢固体：ఓం రుగ్ రుగ్ ఫ్యిర్ ఫ్యిర్ స్రోగ్ గి స్న్యిఙ్ పో ల ర్బద్ ర శ చి దే ఫ్యుఙ్；汉语字面意义：嗡快快出出生命精华猛烈，血肉切断拔出；汉语拟音：weng ru ge ru ge qi er qi er suo ji ning bo la bei, re xia zi de qiong）。
此咒语可装满一陶罐水或者任何适合的水容器，念诵此咒语三千遍。念诵时不吃肉。用咒水洗时，加入两升水，每天洗浴。先将水洒在头顶，然后逐渐清洗。此出自《本续王甘露精要支分利益十万白咒》。
对于虫病的咒语，观想自己为黑色的铁蝎子，有两个角，口中喷出毒气，将虫切断吃掉。嗡丁
丁丁虫病丁丁，凯德凯德，茹格茹格，西格西格，涅涅，虫子扎谢索德梭哈（藏文：ཨོཾ་ཏྲིང་ཏྲིང་སྲིན་ལ་ཏྲིང་ཏྲིང་ཿ ཀྱེད་ཀྱེདཿ རུག་རུགཿ ཤིག་ཤིགཿ ཉལ་ཉལཿ སྲིན་བུ་ཙག་ཤུ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ；梵文拟音：oṃ triṅ triṅ srin la triṅ triṅ kyed kyed rug rug śig śig nyal nyal srin bu tsag śu sod svāhā；梵文天城体：ओं त्रिङ् त्रिङ् स्रिन् ल त्रिङ् त्रिङ् क्येद् क्येद् रुग् रुग् शिग् शिग् न्यल् न्यल् स्रिन् बु चग् शु सोद् स्वाहा；梵文泰卢固体：ఓం త్రిఙ్ త్రిఙ్ స్రిన్ ల త్రిఙ్ త్రిఙ్ క్యేద్ క్యేద్ రుగ్ రుగ్ శిగ్ శిగ్ న్యల్ న్యల్ స్రిన్ బు చగ్ శు సోద్ స్వాహా；汉语字面意义：嗡叮叮虫子叮叮，驱赶驱赶，快快，跳跳，睡睡，虫子刺扎停止梭哈；汉语拟音：weng ding ding xin la ding ding, jie de jie de, ru ge ru ge, xi ge xi ge, nie nie, xin bu za xie suo de suo ha）。
对冷虫病用盐加持，对盐虫病用水加持。根据病情强弱尽可能多念诵咒语。可内服，这是非常深奥的宝藏伏藏法。
对于腺病和骨痛病合并的，或腺病和虫病合并的疾病，用黑色安息香、豆蔻、大药、印度余甘子、獐子肉、麝香制成豌豆大小的药丸。配比是一粒豆蔻、三份麝香、五倍的余甘子和大药。根据病情严重程度和药丸大小调整用量。咒语是："黑者嘎拉惹夏贝贝索德索德琼琼，普直津津，恰居德摩宗宗，宁拉诺杰年当雅美夏拉卓"（藏文：ནག་པོ་ཀཱ་ལ་རཀྵ་རྦད་རྦད་སོད་སོད་ཕྱུངས་ཕྱུངསཿ སྤུ་གྲི་ཟིང་ཟིངཿ ལྕགས་ཀྱུའི་སྡེར་མོས་ཟུང་ཟུངཿ སྙིང་ལ་གནོད་བྱེད་གཉན་དང་ཡ་མའི་ཤ་ལ་ཟོཿ；梵文拟音：nag po kāla rakṣa rbad rbad sod sod phyungs phyungs spu gri zing zing lcags kyu'i sder mos zung zung snying la gnod byed gnyan dang ya ma'i śa la zo；梵文天城体：नग् पो काल रक्ष र्बद् र्बद् सोद् सोद् फ्युङ्स् फ्युङ्स् स्पु ग्रि ज़िङ् ज़िङ् ल्चग्स् क्यु'इ स्देर् मोस् ज़ुङ् ज़ुङ् स्न्यिङ् ल ग्नोद् ब्येद् ग्न्यन् दङ् य म'इ श ल ज़ो；梵文泰卢固体：నగ్ పో కాల రక్ష ర్బద్ ర్బద్ సోద్ సోద్ ఫ్యుఙ్స్ ఫ్యుఙ్స్ స్పు గ్రి జిఙ్ జిఙ్ ల్చగ్స్ క్యు'ఇ స్దేర్ మోస్ జుఙ్ జుఙ్ స్న్యిఙ్ ల గ్నోద్ బ్యేద్ గ్న్యన్ దఙ్ య మ'ఇ శ ల జో；汉语字面意义：黑者嘎拉护法猛烈猛烈杀杀拔出拔出，剃刀混乱混乱，铁钩爪抓紧抓紧，伤害心脏的腺病和骨病肉吃掉；汉语拟音：hei zhe ga la re xia bei bei suo de suo de qiong qiong, pu zhi jin jin, qia ju de mo zong zong, ning la nuo jie nian dang ya mei xia la zuo）。
念诵千遍后灌注药丸，第一天服五粒，第二天七粒，第三天九粒，这样会有效果。
对于单纯的腺病，单纯的骨病，或因地神龙神和腺神作祟引起的皮疹、肿胀、脓疮等，观想自己为铜雄鹰铁嘴爪的愤怒本尊，对病处猛烈吐唾液，观想疾病和引起疾病的所有鬼神都被吃掉，保持静默念诵可治愈。此咒前期念诵一万遍，进行上师修持是关键。若骨病侵入眼睛，用"嘘"声吹之；若侵入耳朵，用"噗"声吹之；对其他部位则用唾液，这都能治愈。出自《意集十万咒满足愿望经》。
嗡啊吽，札格第卓札格第札格第第宁拉庞如德索德（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྩག་ཏི་རྩོག་ཙག་ཏི་ཙག་ཏི་ཏི་སྙིང་ལ་པའང་རུ་དེ་སོདཿ；梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ rtsag ti rtsog tsag ti tsag ti ti snying la pa'ang ru de sod；梵文天城体：ओं आः हूँ र्चग् ति र्चोग् चग् ति चग् ति ति स्न्यिङ् ल प'आङ् रु दे सोद्；梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ ర్చగ్ తి ర్చోగ్ చగ్ తి చగ్ తి తి స్న్యిఙ్ ల ప'ఆఙ్ రు దే సోద్；汉语字面意义：嗡啊吽，札格第卓札格第札格第第心脏里庞如德停止；汉语拟音：weng a hong, zha ge di zhuo zha ge di zha ge di di ning la pang ru de suo de）。
此咒念诵千遍，用必当玛茹则龙汤则汤弘将巴混合后服用。空腹时用糌粑汤等贫食服用可排出肠虫。鞭打时用门锁烧灼的水喝。即使没有药，咒水也有效，出自《一切事业续》等。
嗡姆尼姆尼索德，扎玛扎玛索德，年雅玛索德，敦雅玛索德，新布雅玛纳巴索德（藏文：ཨོཾ་མུ་ནི་མུ་ནི་སོདཿ ཛ་མ་ཛ་མ་སོདཿ གཉན་ཡ་མ་སོདཿ གདོན་ཡ་མ་སོདཿ སྲིན་བུ་ཡ་མ་ན་པ་སོདཿ；梵文拟音：oṃ mu ni mu ni sod dza ma dza ma sod gnyan ya ma sod gdon ya ma sod srin bu ya ma na pa sod；梵文天城体：ओं मु नि मु नि सोद् ज म ज म सोद् ग्न्यन् य म सोद् ग्दोन् य म सोद् स्रिन् बु य म न प सोद्；梵文泰卢固体：ఓం ము ని ము ని సోద్ జ మ జ మ సోద్ గ్న్యన్ య మ సోద్ గ్దోన్ య మ సోద్ స్రిన్ బు య మ న ప సోద్；汉语字面意义：嗡牟尼牟尼停止，扎玛扎玛停止，腺骨病停止，魔骨病停止，虫子骨病病者停止；汉语拟音：weng mu ni mu ni suo de, zha ma zha ma suo de, nian ya ma suo de, dun ya ma suo de, xin bu ya ma na ba suo de）。
观想自己为帕当巴仁波切，饮用念诵过的咒水，并涂抹在疼痛处，可去除一切虫病和骨病，这出自于《优托上师修持身体错乱障碍消除法》。
还有黑虫骨病咒：嗡美巴扎新索德，扎巴龙新索德，巴玛札杰索德（藏文：ཨོཾ་མེ་འབར་ཚ་སྲིན་སོདཿ ཚ་འབར་རླུང་སྲིན་སོད། འབར་མ་ཁྲག་ལྕེ་སོདཿ；梵文拟音：oṃ me 'bar tsha srin sod tsha 'bar rlung srin sod 'bar ma khrag lce sod；梵文天城体：ओं मे 'बर् च स्रिन् सोद् च 'बर् र्लुङ् स्रिन् सोद् 'बर् म ख्रग् ल्चे सोद्；梵文泰卢固体：ఓం మే 'బర్ చ స్రిన్ సోద్ చ 'బర్ ర్లుఙ్ స్రిన్ సోద్ 'బర్ మ ఖ్రగ్ ల్చే సోద్；汉语字面意义：嗡火燃烧热虫停止，热燃烧风虫停止，燃烧血舌停止；汉语拟音：weng mei ba zha xin suo de, zha ba long xin suo de, ba ma zha jie suo de）。
用咒语加持麝香脂肪熏之。或者用咒语加持芥子熏之必定有效。咒水也有验证的功效。此为伏藏法。


།ཡང་འདྲ་མིན། ཨཱོཾ་མེ་འབར་ས་སྲིན་སོད། ས་འབར་རླུང་སྲིན་སོད། འབར་མ་ཁྲག་གི་ཏེ་ཏེ་སོད། མང་དུ་བགྲངས་ནས་ལག་པའི་མཐེ་བོང་ལ་བཏབ་སྟེ་ལྟེ་བར་ཆོས་སྐོར་དགུ་དང་བོན་སྐོར་དགུ་བྱས་པས་ཕན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅེས་འདུག །ཡང་ཡ་མའི་སྔགས། ཨོཾ་ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ་ལྷང་ལྷང་དུང་དུང་ཤིག་ཤིག །ཡ་མ་ཕྱུངས་སོད་ཡ་མ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ སྨན་རྒྱུད་ཕན་བྱེད་སྔགས་འབུམ་ལས་ཀྱང་བྱུང་མོད། སྔགས་འདིས་ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་གཉན་དང་རླུང་སོགས་ཀྱི་ཡ་མ་སེལ་བ་དམ་པ་རྒྱ་གར་ལུགས་སོ། །འདི་ཟབ་པར་སྣང་ངོ་། །སྔགས་མེ་ནད་བྱ་སྒྲོར་བསྒོམས་ནས་བསྲེགས་པར་བསམ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་སྲིན་སྔགས། ནག་པོ་ཕཊ་མ་ཧཱ་ཕཊ། མ་ཧཱ་པཉྩ་ཕཊ། ཐུཾ་རིལ་ཕཊ། ཚྭ་ལ་སྔགས་ཏེ་བཏང་བས་ཕན་ནོ། །ཡང་སྲིན་སྔགས། མ་ཀར་རཀྵ་རྦད་རྦད་སོད་སོད། ཕྱུང་ཕྱུང་།སྤུ་གྲི་ཟེར་ཟེར། ལྕགས་ཀྱུའི་སྡེར་མོས་ཟུངས། སྙིང་ལ་གནོད་བྱེད་ཡ་མའི་གཉན་དང་ཤ་ལ་ཟོཿ བསྙེན་པ་ཁྲི་བསྐྱལ་ནས་ལས་སྦྱོར་སུམ་བརྒྱ་ཙམ་གང་ན་སར་བཏབ་པས་ཡ་མ་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ་
11-1-52b
འཇོམས། ཡང་སྲིན་སྔགས། ཨོཾ་རྨི་རི་སོདཿ ས་སྲིན་རྨི་རི་སོདཿ ཨ་སྲིན་ནག་པོ་སྲོག་ལ་རྦདཿ ཀ་ལེན་ནག་པོ་སྲོག་ལ་ཐུམས་སོདཿ རང་ཁྱུང་དུ་བསྒོམས་ནས་བསྙེན་པ་ཁྲི་བཞི་སྔོན་དུ་བཏང་ནས། གང་ན་བའི་དཀྱིལ་དུ་བུ་རམ་བྱུག་ལ། མཐའ་ནས་སྔགས་ཀྱིས་གཅུན་ལ་ཁ་ཡིས་འཇིབ། དེས་ཁྲག་གིས་ཡ་མར་ཁྲག་བྱུག །སྲིན་རྐྱང་པ་ལ་སྲིན་ཐོན་ཏེ། ཡ་མ་དང་སྲིན་ནད་ཀུན་ལ་ཕན་ནོ། །ཨོཾ་དཀར་པོ་ཡ་ཏི་ན་སོདཿ སྲད་བུ་དམར་པོ་ལ་སྔགས་འདི་སྟོང་བཏབ་སྟེ་མགོ་ལ་བཅིངས་པས་ཡ་མའི་ནད་སེལ་ལོ། །འདི་ལ་འདྲ་མིན། ཨོཾ་དཀར་པོ་ཡ་ཉི་སོདཿ ཅེས་ཀླད་སྲིན་སེལ་སྔགས་སུ་གསུངས་སོ། །ཡང་ཡ་མའི་སྔགས། ནག་པོ་ཤྲི་ཁལ་ཁིལ་ནག་པོ་ཚལ་པ་ཤག་ཏི་རྦདཿ ཅེས་གང་མང་བཟླས་གུར་ཀུམ་གྱི་ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ་སྣ་བུག་འཐུངས་པས་ཕན་ངེས་སོ་ཟབ། ཡང་ཀླད་སྲིན་ལ་སྲུང་སྐུད་དཀར་དམར་ཁྲ་གསུམ་ལ་སྔགས། ཡམ་གཟེར་དམར་པོ་སོདཿ ཡ་མ་ནག་པོ་སོདཿ མཛེ་རུ་ནག་པོ་སོདཿ འདི་སྨྲ་བཅད་བཟླས་ཏེ་མགོ་དང་སྲུང་སྐུད་ལ་སྔགས་བཏབ། ནད་པར་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་བཏགས། གདམས་ངག་གསེར་སྲང་གསུམ་གྱི་བཀའ་རྒྱ་ཅན་ནོ། །ཨོཾ་ལཾ་ལཾ་བྱང་བྱང་གྷྲི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་བརྒྱ་ལས་མི་ཉུང་
11-1-53a
བ་བཟླས་ཚྭ་ལ་བཏབ་སྟེ་བཏང་ན་སྲིན་འཇོམ་ཞེས་དམ་པའི་ལུགས་སོ། །མིག་སྲིན་བུས་ཟ་བར། ཨ་ཨ་སྲིན་བུ་ཛ་ཤུ་རྦད་ནི་སོདཿ གདོང་པ་སོགས་ཀྱི་སྲིན་སེལ་བའི་སྔགས་གཏེར་མའོ། །སྣ་སྲིན་ཞི་བར་ཤིང་ཀུན་གྱི་ཆུ་ལ། ཨོཾ་ཡ་མ་སྲི་ཀར་ཁྲ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་སྣ་ནང་ཕུལ་ན་ཞི་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་གཅིག །སྣ་སྲིན་སྔགས།ཨོཾ་ཁ་ཤི་རི་ཏི་རྦདཿ སྔགས་ཆུ་སྣར་བླུགས་པས་སེལ་ལོ། །ཨོཾ་ལབ་ཏྲི་ལབ་ཏྲི་ས་སྲིན་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཚྭ་ཆུ་ལ་སྔགས་ཏེ་འཐུངས་པས་ཁོང་བའི་སྲིན་གསོད་པའི་སྔགས་དམ་པའི་མཁྱུད་སྤྱད་སྔགས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་གསེར་གྱི་ཆར་པ་ལས་སོ། །ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་རཀྵ་ས་ཧ་ས་རྩ་ཀི་ཧོ་ནཱ་ཤ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདིས་གསུས་པའི་འབུ་མེད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་ནོར་བུ་བཟང་པོའི་རྟོགས་པ་ལས་སོ། །ཡང་རྒྱུད་དེ་ལས། ཨོཾ་ཙུཀྐ་པི་ཙུཀྐ ཙི་ཙི་ཀྵ། བི་བི་ཥ་ཎི། བི་ཏི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདིས་ཀྱང་གསུས་པའི་འབུ་སོགས་རྒྱུན་གཅོད་པར་བྱེད་ཅེས་གསུངས་སོ། །ཨོཾ་སྲིན་བུ་ཙག་ཤུ་ཙ་ལ་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ མར་རྙིང་ཁ་ཚ་བ་དང་། བལ་ཚི་ཅན་ལ་བསྔགས་པའི་རིལ་བུ་བཤང་ལམ་དུ་བཅུག་པས་གཞང་སྲིན་ཞི་ཞེས་དཔེ་དུ་མ་ནས་སོ། །དཔེ་འགར། ཨོཾ་ར་སྲིན་བྷ་ག་
11-1-53b
ཙག་ཤུ་ཙ་ལ་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སྔགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་སྣང་གང་ལྟར་བཟླས་ཀྱང་ཕན་ནོ། །ཨོཾ་ཀྲུག་ཀྲུག་ཐོག་ཐོག་ཐོན་ཐོན་སྭཱ་ཧཱཿ ཤ་དམར་པོ་ལ་སྔགས་བཏབ་འོག་སྒོར་བཅུག་པས། གཞང་སྲིན་འཐོན་པར་འགྱུར་རོ།

།ཡང་འདྲ་མིན། ཨཱོཾ་མེ་འབར་ས་སྲིན་སོད། ས་འབར་རླུང་སྲིན་སོད། འབར་མ་ཁྲག་གི་ཏེ་ཏེ་སོད། མང་དུ་བགྲངས་ནས་ལག་པའི་མཐེ་བོང་ལ་བཏབ་སྟེ་ལྟེ་བར་ཆོས་སྐོར་དགུ་དང་བོན་སྐོར་དགུ་བྱས་པས་ཕན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅེས་འདུག །ཡང་ཡ་མའི་སྔགས། ཨོཾ་ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ་ལྷང་ལྷང་དུང་དུང་ཤིག་ཤིག །ཡ་མ་ཕྱུངས་སོད་ཡ་མ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ སྨན་རྒྱུད་ཕན་བྱེད་སྔགས་འབུམ་ལས་ཀྱང་བྱུང་མོད། སྔགས་འདིས་ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་གཉན་དང་རླུང་སོགས་ཀྱི་ཡ་མ་སེལ་བ་དམ་པ་རྒྱ་གར་ལུགས་སོ། །འདི་ཟབ་པར་སྣང་ངོ་། །སྔགས་མེ་ནད་བྱ་སྒྲོར་བསྒོམས་ནས་བསྲེགས་པར་བསམ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་སྲིན་སྔགས། ནག་པོ་ཕཊ་མ་ཧཱ་ཕཊ། མ་ཧཱ་པཉྩ་ཕཊ། ཐུཾ་རིལ་ཕཊ། ཚྭ་ལ་སྔགས་ཏེ་བཏང་བས་ཕན་ནོ། །ཡང་སྲིན་སྔགས། མ་ཀར་རཀྵ་རྦད་རྦད་སོད་སོད། ཕྱུང་ཕྱུང་།སྤུ་གྲི་ཟེར་ཟེར། ལྕགས་ཀྱུའི་སྡེར་མོས་ཟུངས། སྙིང་ལ་གནོད་བྱེད་ཡ་མའི་གཉན་དང་ཤ་ལ་ཟོཿ བསྙེན་པ་ཁྲི་བསྐྱལ་ནས་ལས་སྦྱོར་སུམ་བརྒྱ་ཙམ་གང་ན་སར་བཏབ་པས་ཡ་མ་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ་
11-1-52b
འཇོམས། ཡང་སྲིན་སྔགས། ཨོཾ་རྨི་རི་སོདཿ ས་སྲིན་རྨི་རི་སོདཿ ཨ་སྲིན་ནག་པོ་སྲོག་ལ་རྦདཿ ཀ་ལེན་ནག་པོ་སྲོག་ལ་ཐུམས་སོདཿ རང་ཁྱུང་དུ་བསྒོམས་ནས་བསྙེན་པ་ཁྲི་བཞི་སྔོན་དུ་བཏང་ནས། གང་ན་བའི་དཀྱིལ་དུ་བུ་རམ་བྱུག་ལ། མཐའ་ནས་སྔགས་ཀྱིས་གཅུན་ལ་ཁ་ཡིས་འཇིབ། དེས་ཁྲག་གིས་ཡ་མར་ཁྲག་བྱུག །སྲིན་རྐྱང་པ་ལ་སྲིན་ཐོན་ཏེ། ཡ་མ་དང་སྲིན་ནད་ཀུན་ལ་ཕན་ནོ། །ཨོཾ་དཀར་པོ་ཡ་ཏི་ན་སོདཿ སྲད་བུ་དམར་པོ་ལ་སྔགས་འདི་སྟོང་བཏབ་སྟེ་མགོ་ལ་བཅིངས་པས་ཡ་མའི་ནད་སེལ་ལོ། །འདི་ལ་འདྲ་མིན། ཨོཾ་དཀར་པོ་ཡ་ཉི་སོདཿ ཅེས་ཀླད་སྲིན་སེལ་སྔགས་སུ་གསུངས་སོ། །ཡང་ཡ་མའི་སྔགས། ནག་པོ་ཤྲི་ཁལ་ཁིལ་ནག་པོ་ཚལ་པ་ཤག་ཏི་རྦདཿ ཅེས་གང་མང་བཟླས་གུར་ཀུམ་གྱི་ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ་སྣ་བུག་འཐུངས་པས་ཕན་ངེས་སོ་ཟབ། ཡང་ཀླད་སྲིན་ལ་སྲུང་སྐུད་དཀར་དམར་ཁྲ་གསུམ་ལ་སྔགས། ཡམ་གཟེར་དམར་པོ་སོདཿ ཡ་མ་ནག་པོ་སོདཿ མཛེ་རུ་ནག་པོ་སོདཿ འདི་སྨྲ་བཅད་བཟླས་ཏེ་མགོ་དང་སྲུང་སྐུད་ལ་སྔགས་བཏབ། ནད་པར་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་བཏགས། གདམས་ངག་གསེར་སྲང་གསུམ་གྱི་བཀའ་རྒྱ་ཅན་ནོ། །ཨོཾ་ལཾ་ལཾ་བྱང་བྱང་གྷྲི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་བརྒྱ་ལས་མི་ཉུང་
11-1-53a
བ་བཟླས་ཚྭ་ལ་བཏབ་སྟེ་བཏང་ན་སྲིན་འཇོམ་ཞེས་དམ་པའི་ལུགས་སོ། །མིག་སྲིན་བུས་ཟ་བར། ཨ་ཨ་སྲིན་བུ་ཛ་ཤུ་རྦད་ནི་སོདཿ གདོང་པ་སོགས་ཀྱི་སྲིན་སེལ་བའི་སྔགས་གཏེར་མའོ། །སྣ་སྲིན་ཞི་བར་ཤིང་ཀུན་གྱི་ཆུ་ལ། ཨོཾ་ཡ་མ་སྲི་ཀར་ཁྲ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་སྣ་ནང་ཕུལ་ན་ཞི་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་གཅིག །སྣ་སྲིན་སྔགས།ཨོཾ་ཁ་ཤི་རི་ཏི་རྦདཿ སྔགས་ཆུ་སྣར་བླུགས་པས་སེལ་ལོ། །ཨོཾ་ལབ་ཏྲི་ལབ་ཏྲི་ས་སྲིན་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཚྭ་ཆུ་ལ་སྔགས་ཏེ་འཐུངས་པས་ཁོང་བའི་སྲིན་གསོད་པའི་སྔགས་དམ་པའི་མཁྱུད་སྤྱད་སྔགས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་གསེར་གྱི་ཆར་པ་ལས་སོ། །ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་རཀྵ་ས་ཧ་ས་རྩ་ཀི་ཧོ་ནཱ་ཤ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདིས་གསུས་པའི་འབུ་མེད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་ནོར་བུ་བཟང་པོའི་རྟོགས་པ་ལས་སོ། །ཡང་རྒྱུད་དེ་ལས། ཨོཾ་ཙུཀྐ་པི་ཙུཀྐ ཙི་ཙི་ཀྵ། བི་བི་ཥ་ཎི། བི་ཏི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདིས་ཀྱང་གསུས་པའི་འབུ་སོགས་རྒྱུན་གཅོད་པར་བྱེད་ཅེས་གསུངས་སོ། །ཨོཾ་སྲིན་བུ་ཙག་ཤུ་ཙ་ལ་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ མར་རྙིང་ཁ་ཚ་བ་དང་། བལ་ཚི་ཅན་ལ་བསྔགས་པའི་རིལ་བུ་བཤང་ལམ་དུ་བཅུག་པས་གཞང་སྲིན་ཞི་ཞེས་དཔེ་དུ་མ་ནས་སོ། །དཔེ་འགར། ཨོཾ་ར་སྲིན་བྷ་ག་
11-1-53b
ཙག་ཤུ་ཙ་ལ་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སྔགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་སྣང་གང་ལྟར་བཟླས་ཀྱང་ཕན་ནོ། །ཨོཾ་ཀྲུག་ཀྲུག་ཐོག་ཐོག་ཐོན་ཐོན་སྭཱ་ཧཱཿ ཤ་དམར་པོ་ལ་སྔགས་བཏབ་འོག་སྒོར་བཅུག་པས། གཞང་སྲིན་འཐོན་པར་འགྱུར་རོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是对您提供的藏文文本的完整直译：
又不同。嗡梅巴尔萨森索德，萨巴尔龙森索德，巴尔玛塔克吉得得索德。（藏文：ཨཱོཾ་མེ་འབར་ས་སྲིན་སོད། ས་འབར་རླུང་སྲིན་སོད། འབར་མ་ཁྲག་གི་ཏེ་ཏེ་སོད།，梵文拟音：Oṃ me bar sa srin söd, sa bar rlung srin söd, bar ma khrag gi te te söd，梵文天城体：ॐ मे बर स स्रिन् सोद्। स बर र्लुङ् स्रिन् सोद्। बर म ख्रग् गि ते ते सोद्।，梵文泰卢固体：ఓం మే బర్ స స్రిన్ సోద్। స బర్ ర్లుఙ్ స్రిన్ సోద్। బర్ మ ఖ్రగ్ గి తే తే సోద్।，汉语字面意义：嗡燃烧地虫消灭，地燃烧风虫消灭，燃烧血的得得消灭，汉语拟音：嗡美巴尔萨森索德，萨巴尔龙森索德，巴尔玛塔克吉得得索德）多次念诵后，将拇指按在肚脐上，围绕肚脐转九法轮九本轮，无疑有益。
又亚玛咒：嗡灿德灿德朗朗咚咚息息，亚玛炯索德亚玛索德梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ་ལྷང་ལྷང་དུང་དུང་ཤིག་ཤིག །ཡ་མ་ཕྱུངས་སོད་ཡ་མ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ tsandhe tsandhe lhang lhang dung dung shig shig, ya ma chung söd ya ma söd swāhā，梵文天城体：ॐ त्सन्धे त्सन्धे ल्हङ् ल्हङ् दुङ् दुङ् शिग् शिग्। य म फ्युङ्स् सोद् य म सोद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం త్సన్ధే త్సన్ధే ల్హఙ్ ల్హఙ్ దుఙ్ దుఙ్ శిగ్ శిగ్। య మ ఫ్యుఙ్స్ సోద్ య మ సోద్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡灿德灿德朗朗咚咚息息，亚玛拔出消灭亚玛消灭梭哈，汉语拟音：嗡灿德灿德朗朗咚咚息息，亚玛炯索德亚玛索德梭哈）此咒也见于医典《有益咒十万》。此咒能祛除血液、黄水、恶疾和风等亚玛病，是印度圣贤的传统。这是一个深奥的咒语。此咒观想为火焰鸟形，想象燃烧疾病。
又虫咒：那波帕特玛哈帕特，玛哈班札帕特，吞日帕特。（藏文：ནག་པོ་ཕཊ་མ་ཧཱ་ཕཊ། མ་ཧཱ་པཉྩ་ཕཊ། ཐུཾ་རིལ་ཕཊ།，梵文拟音：nag po phaṭ ma hā phaṭ, ma hā pañca phaṭ, thuṃ ril phaṭ，梵文天城体：नग् पो फट् म हा फट्। म हा पञ्च फट्। थुं रिल् फट्।，梵文泰卢固体：నగ్ పో ఫట్ మ హా ఫట్। మ హా పఞ్చ ఫట్। థుం రిల్ ఫట్।，汉语字面意义：黑色帕特大帕特，大五帕特，吞全帕特，汉语拟音：那波帕特玛哈帕特，玛哈班札帕特，吞日帕特）撒盐同诵此咒可治愈。
又虫咒：玛卡尔惹夏巴德巴德索德索德，炯炯，普智则则，拉久泽摩捉，宁拉诺结亚美年当夏拉若。（藏文：མ་ཀར་རཀྵ་རྦད་རྦད་སོད་སོད། ཕྱུང་ཕྱུང་།སྤུ་གྲི་ཟེར་ཟེར། ལྕགས་ཀྱུའི་སྡེར་མོས་ཟུངས། སྙིང་ལ་གནོད་བྱེད་ཡ་མའི་གཉན་དང་ཤ་ལ་ཟོཿ，梵文拟音：ma kar rakṣa bad bad söd söd, chung chung, pu dri zer zer, lcags kyui der mös zungs, snying la gnöd byed ya mai gnyan dang sha la zo，梵文天城体：म कर् रक्ष र्बद् र्बद् सोद् सोद्। फ्युङ् फ्युङ्।स्पु ग्रि ज़ेर् ज़ेर्। ल्चग्स् क्युइ स्देर् मोस् ज़ुङ्स्। स्ञिङ् ल ग्नोद् ब्येद् य मइ ग्न्यन् दङ् श ल ज़ोः，梵文泰卢固体：మ కర్ రక్ష ర్బద్ ర్బద్ సోద్ సోద్। ఫ్యుఙ్ ఫ్యుఙ్।స్పు గ్రి జేర్ జేర్। ల్చగ్స్ క్యుఇ స్దేర్ మోస్ జుఙ్స్। స్ఞిఙ్ ల గ్నోద్ బ్యేద్ య మఇ గ్న్యన్ దఙ్ శ ల జోః，汉语字面意义：玛卡尔惹夏猛力猛力消灭消灭，拔出拔出，剃刀光芒光芒，铁钩爪抓住，伤害心脏的亚玛恶疾和吃肉的，汉语拟音：玛卡尔惹夏巴德巴德索德索德，炯炯，普智则则，拉久泽摩捉，宁拉诺结亚美年当夏拉若）修持十万遍，然后应用约三百次，涂抹在病处，能消灭白色、黑色、杂色三种亚玛病。
又虫咒：嗡米日索德，萨森米日索德，阿森那波索拉巴德，喀连那波索拉吞索德。（藏文：ཨོཾ་རྨི་རི་སོདཿ ས་སྲིན་རྨི་རི་སོདཿ ཨ་སྲིན་ནག་པོ་སྲོག་ལ་རྦདཿ ཀ་ལེན་ནག་པོ་སྲོག་ལ་ཐུམས་སོདཿ，梵文拟音：Oṃ rmi ri söd, sa srin rmi ri söd, a srin nag po srog la rbad, ka len nag po srog la thums söd，梵文天城体：ॐ र्मि रि सोद्ः स स्रिन् र्मि रि सोद्ः अ स्रिन् नग् पो स्रोग् ल र्बद्ः क लेन् नग् पो स्रोग् ल थुम्स् सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం ర్మి రి సోద్ః స స్రిన్ ర్మి రి సోద్ః అ స్రిన్ నగ్ పో స్రోగ్ ల ర్బద్ః క లేన్ నగ్ పో స్రోగ్ ల థుమ్స్ సోద్ః，汉语字面意义：嗡米里消灭，地虫米里消灭，阿虫黑色命力猛烈，喀连黑色命力包裹消灭，汉语拟音：嗡米日索德，萨森米日索德，阿森那波索拉巴德，喀连那波索拉吞索德）观想自己为大鹏金翅鸟，先修持四万遍，然后在患处涂上糖蜜，从外围开始用咒语压制，用嘴吮吸。对于血亚玛病，则涂血。单纯虫病会使虫出现，对所有亚玛病和虫病都有效。
嗡喀波亚提那索德。（藏文：ཨོཾ་དཀར་པོ་ཡ་ཏི་ན་སོདཿ，梵文拟音：Oṃ dkar po ya ti na söd，梵文天城体：ॐ द्कर् पो य ति न सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం ద్కర్ పో య తి న సోద్ః，汉语字面意义：嗡白色亚提那消灭，汉语拟音：嗡喀波亚提那索德）在红线上念诵此咒一千遍，然后系在头上，可治亚玛病。
另一种：嗡喀波亚尼索德。（藏文：ཨོཾ་དཀར་པོ་ཡ་ཉི་སོདཿ，梵文拟音：Oṃ dkar po ya nyi söd，梵文天城体：ॐ द्कर् पो य ञि सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం ద్కర్ పో య ఞి సోద్ః，汉语字面意义：嗡白色亚尼消灭，汉语拟音：嗡喀波亚尼索德）据说是治脑虫的咒语。
又亚玛咒：那波西卡卡日那波擦巴夏提巴德。（藏文：ནག་པོ་ཤྲི་ཁལ་ཁིལ་ནག་པོ་ཚལ་པ་ཤག་ཏི་རྦདཿ，梵文拟音：nag po shri khal khil nag po tshal pa shag ti rbad，梵文天城体：नग् पो श्रि खल् खिल् नग् पो त्स्हल् प शग् ति र्बद्ः，梵文泰卢固体：నగ్ పో శ్రి ఖల్ ఖిల్ నగ్ పో త్స్హల్ ప శగ్ తి ర్బద్ః，汉语字面意义：黑色西卡卡日黑色碎片夏提猛烈，汉语拟音：那波西卡卡日那波擦巴夏提巴德）多念诵此咒，念诵于藏红花水上，通过鼻孔饮用，必定有效，很殊胜。
又对脑虫，取白、红、杂色三种护绳，念诵此咒：亚择玛波索德，亚玛那波索德，杰如那波索德。（藏文：ཡམ་གཟེར་དམར་པོ་སོདཿ ཡ་མ་ནག་པོ་སོདཿ མཛེ་རུ་ནག་པོ་སོདཿ，梵文拟音：yam gzer dmar po söd, ya ma nag po söd, mdze ru nag po söd，梵文天城体：यम् ग्ज़ेर् द्मर् पो सोद्ः य म नग् पो सोद्ः म्द्ज़े रु नग् पो सोद्ः，梵文泰卢固体：యమ్ గ్జేర్ ద్మర్ పో సోద్ః య మ నగ్ పో సోద్ః మ్ద్జే రు నగ్ పో సోద్ః，汉语字面意义：亚姆刺红色消灭，亚玛黑色消灭，麻风黑色消灭，汉语拟音：亚择玛波索德，亚玛那波索德，杰如那波索德）默念咒语，在头上和护绳上加持，为病人沐浴后系上。此为有三两黄金价值的密传口诀。
嗡朗朗向向企那亚梭哈。（藏文：ཨོཾ་ལཾ་ལཾ་བྱང་བྱང་གྷྲི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ laṃ laṃ byang byang ghri na ya swāhā，梵文天城体：ॐ लं लं ब्यङ् ब्यङ् घ्रि न य स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం లం లం బ్యఙ్ బ్యఙ్ ఘ్రి న య స్వాహాః，汉语字面意义：嗡朗朗向向企那亚梭哈，汉语拟音：嗡朗朗向向企那亚梭哈）念诵此咒不少于一百遍，加持盐后服用，可灭虫，此为圣贤传统。
对于眼虫咬痒：阿阿森布扎舒巴德尼索德。（藏文：ཨ་ཨ་སྲིན་བུ་ཛ་ཤུ་རྦད་ནི་སོདཿ，梵文拟音：a a srin bu dza shu rbad ni söd，梵文天城体：अ अ स्रिन् बु ज़ शु र्बद् नि सोद्ः，梵文泰卢固体：అ అ స్రిన్ బు జ శు ర్బద్ ని సోద్ః，汉语字面意义：阿阿虫子扎舒猛烈尼消灭，汉语拟音：阿阿森布扎舒巴德尼索德）此为治疗面部等处虫病的伏藏咒。
为平息鼻虫，在阿魏水上念诵：嗡亚玛司喀尔塔索德梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཡ་མ་སྲི་ཀར་ཁྲ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ ya ma sri kar khra söd swāhā，梵文天城体：ॐ य म स्रि कर् ख्र सोद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం య మ స్రి కర్ ఖ్ర సోద్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡亚玛斯卡尔花色消灭梭哈，汉语拟音：嗡亚玛司喀尔塔索德梭哈）念诵一百零八遍后送入鼻内，据说能平息，此为伏藏法。
又一种，鼻虫咒：嗡卡西日提巴德。（藏文：ཨོཾ་ཁ་ཤི་རི་ཏི་རྦདཿ，梵文拟音：Oṃ kha shi ri ti rbad，梵文天城体：ॐ ख शि रि ति र्बद्ः，梵文泰卢固体：ఓం ఖ శి రి తి ర్బద్ః，汉语字面意义：嗡卡西里提猛烈，汉语拟音：嗡卡西日提巴德）念诵此咒于水上，注入鼻中可去除病症。
嗡拉比提拉比提萨森索德梭哈。（藏文：ཨོཾ་ལབ་ཏྲི་ལབ་ཏྲི་ས་སྲིན་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ lab tri lab tri sa srin söd swāhā，梵文天城体：ॐ लब् त्रि लब् त्रि स स्रिन् सोद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం లబ్ త్రి లబ్ త్రి స స్రిన్ సోద్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡拉比提拉比提地虫消灭梭哈，汉语拟音：嗡拉比提拉比提萨森索德梭哈）在盐水上念诵后饮用，可杀体内之虫，此为圣者使用的咒语，出自《咒语缘起金雨》。
嗡吽吽吽惹夏萨哈萨扎基呵那夏亚梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་རཀྵ་ས་ཧ་ས་རྩ་ཀི་ཧོ་ནཱ་ཤ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ hūṃ hūṃ hūṃ rakṣa sa ha sa rtsa ki ho nā sha ya swāhā，梵文天城体：ॐ हूँ हूँ हूँ रक्ष स ह स र्त्स कि हो ना श य स्वाहा।，梵文泰卢固体：ఓం హూఁ హూఁ హూఁ రక్ష స హ స ర్త్స కి హో నా శ య స్వాహా।，汉语字面意义：嗡吽吽吽惹夏萨哈萨扎基呵那夏亚梭哈，汉语拟音：嗡吽吽吽惹夏萨哈萨扎基呵那夏亚梭哈）此咒能清除腹部虫子，出自《宝善证悟录》。
又从该经中：嗡祖卡毗祖卡，子子夏，比比沙尼，比提提梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཙུཀྐ་པི་ཙུཀྐ ཙི་ཙི་ཀྵ། བི་བི་ཥ་ཎི། བི་ཏི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ tsukka pi tsukka tsi tsi kṣa, bi bi ṣa ṇi, bi ti ti swāhā，梵文天城体：ॐ त्सुक्क पि त्सुक्क त्सि त्सि क्ष। बि बि ष णि। बि ति ति स्वाहा।，梵文泰卢固体：ఓం త్సుక్క పి త్సుక్క త్సి త్సి క్ష। బి బి ష ణి। బి తి తి స్వాహా।，汉语字面意义：嗡祖卡毗祖卡，子子夏，比比沙尼，比提提梭哈，汉语拟音：嗡祖卡毗祖卡，子子夏，比比沙尼，比提提梭哈）此咒也能断除腹部虫等病源。
嗡森布擦舒擦拉南梭哈。（藏文：ཨོཾ་སྲིན་བུ་ཙག་ཤུ་ཙ་ལ་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ srin bu tsag shu tsa la nan swāhā，梵文天城体：ॐ स्रिन् बु त्सग् शु त्स ल नन् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం స్రిన్ బు త్సగ్ శు త్స ల నన్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡虫子擦舒擦拉南梭哈，汉语拟音：嗡森布擦舒擦拉南梭哈）在发酵酥油与辣味或羊脂上加持的药丸放入肛门，可平息痔疮虫病，此见于多种文本。
在一些版本中为：嗡惹森巴嘎擦舒擦拉南梭哈。（藏文：ཨོཾ་ར་སྲིན་བྷ་ག་ཙག་ཤུ་ཙ་ལ་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ ra srin bha ga tsag shu tsa la nan swāhā，梵文天城体：ॐ र स्रिन् भ ग त्सग् शु त्स ल नन् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ర స్రిన్ భ గ త్సగ్ శు త్స ల నన్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡惹森巴嘎擦舒擦拉南梭哈，汉语拟音：嗡惹森巴嘎擦舒擦拉南梭哈）这是咒语的一种变体，无论念诵哪一种都有效。
嗡库库托托通通梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཀྲུག་ཀྲུག་ཐོག་ཐོག་ཐོན་ཐོན་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ trug trug thog thog thon thon swāhā，梵文天城体：ॐ क्रुग् क्रुग् थोग् थोग् थोन् थोन् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం క్రుగ్ క్రుగ్ థోగ్ థోగ్ థోన్ థోన్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡库库托托出出梭哈，汉语拟音：嗡库库托托通通梭哈）在红肉上加持此咒放入下部入口，痔疮虫就会出来。


 །ཧྲི་ཧབ་ཧྲིད་སོདཿ སྔགས་འབྲུ་བཞི་པ་འདིས་ཚ་སྲིན་ལ་ཕུ་བྱ། གྲང་སྲིན་ལ་ཚྭ་བསྔགས་ནས་ཁོང་དུ་བཏང་བས་སོས་སོ། །ཟབ། ཡང་སྲིན་བུ་ཡ་མའི་སྔགས། སྲིན་བུ་ར་ཙ་སོད། ཡ་མ་རྟ་ཏྲི་སོད། མང་དུ་བཟླས་ཏེ་བཏབ་པས་ཡ་མ་ན་བ་སེལ། ཡང་གཅིག །ནག་པོ་བ་ཤ་ཏིག་ཚལ་ཚལ་ཁས་སྭཱ་ཧཱ། འདིས་ཀྱང་ཕན་ནོ། །ཡང་གཅིག ཡ་མ་ནག་པོའི་སྔགས། ཡ་མ་ནག་པོ་སོད། སྨུག་ནག་འཁྱིལ་པ་སོད། ནན་ལྷང་ལྷང་ཁྱུག་ཁྱུག་འཁྱུག་པ་སོད། མང་དུ་བཟླས་པས་ཕན་པ་མྱོང་གྲུབ་མའོ། །ཡང་ཡ་མའི་སྔགས། ཉ་ལ་མུ་ཀྲིག་ཀྲིག བྷ་ལི་ན་བྷ་ལི་མུ་སིབ་སིབཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན་སར་ཕུ་འདེབས། འདི་བས་ལྷག་པའི་ཟབ་པ་མེད་ཅེས་ཨ་ཙ་ར་ནག་པོའི་ཁྱད་ཆོས་སོ། །ཡང་སྲིན་ཡ་མའི་སྔགས། ཨོཾ་ཉ་ཉ་རྩ་རི་ཨོཾ། ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅེས་གསུངས། ཡང་སྲིན་སྔགས་པ་ཞི་སྲིན་འབུ་ཀུ་རུ་ན་ན་དཔྱད་སོདཿ ཅེས་སོ། །སྲིན་ནད་སྔགས། ཨོཾ་སྲིན་གྱི་དབལ་ཕོ་སོད།
11-1-54a
སྲིན་གྱི་དབལ་མོ་སོད། སྲིན་བུ་ར་ཙ་སོད། དར་ཏྲི་དྲོན་མོ་མལ་དུ་སོད། ཅེས་དོ་བའི་རྩ་བ་དང་། མར་ལ་རིལ་བུ་བྱས་ལ་སྔགས་ཏེ་བཏང་། དོ་རྩ་མེད་ན་མར་ལ་བཟླས་ཏེ་བཏང་། ཚྭ་རྙིང་ལ་བཏབ་ཁོང་བཏང་སྲིན་གླང་ཐབས་སྔགས་ཡིན་ནོ། །ཀླད་སྲིན་སྔགས། ཨོཾ་ཆོམ་ཆོམ་སོད། ཡ་མ་ནེའུ་སོད། སྔགས་ཀྱིས་སྲིན་སོད། སྔགས་ཆུ་བཏང་ཞིང་གར་འཁྲུགས་སར་གདབ་བོ། །གྲིབ་སྲིན་སྔགས། གྲིབ་སྲིན་ཡ་མ་ནག་པོ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སོ། །ཨོཾ་ར་ད་ར་སོད། ཆར་ཆར། ཆིར་ཆིར། སྲིན་བུ་མགོ་དམར་སོད། སྔགས་འདི་སོ་སྲིན་ལ་ཆུ་རྩ་སྲན་མ་ཙམ་གསུམ་ལ་སྔགས་བརྒྱ་སོ་སོར་བཏབ་སྟེ་སོ་ན་བའི་བར་དུ་མནན། མིག་སྲིན་ལ་གྱོ་མོ་གསར་པར་བརྒྱ་བཏབ་ལ་དར་ཚག་ལ་བཙག་ནས་གདབ། ཁོང་སྲིན་ལ་བ་འོར་ཚྭ་བཏབ་ལ་བསྐོལ་ཏེ་སྔགས་མང་དུ་བཏབ་པ་ལྟོར་ལན་འགའ་བཏང་། སྲིན་བཤལ་བཏང་ན་རང་གི་དྲི་ཆུ་ལ་ཚྭ་ཞིབ་པོ་ཚོམ་གཅིག་བཏབ་སྟེ་མེ་ལ་བསྐོལ། གྲང་བ་དང་འཐུང་སྟེ་མལ་དུ་ཚས་ཀྱིས་བྱིབས་ལ་ཉལ། ཅུང་ཞིག་ན་སྲིན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་ངོ་། །དེས་ལོ་དུས་སམ་ཟླ་ཕྱེད་ཐུབ་བོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་སྲིན་སྔགས་ཡུངས་མར་སྔགས། གྲིབ་སྲིན་ལ་ཤུག་པ་སྔགས། དེ་གཉིས་བསྲེས་ལ་བདུག ཚ་སྲིན་ཚ་རུ་སོད། 
11-1-54b
གྲང་སྲིན་གྲང་རུ་སོད། སྲིན་བུ་ཏྲིང་ཏྲིང་རྩི་རི་ནག་པོ་སོད། སྨྲ་བཅད་བྱས་ཏེ་སྔགས་ཁྲི་གཅིག་བགྲངས་ཏེ་བཏང་བས་ཕན་ནོ། །ཡང་སྲིན་ཡ་མའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་འབུ་སྲིན་སོདཿ སྲིན་འབུ་སོདཿསྲིན་འབུ་དུམ་དུམ་སོདཿ སྲིན་འབུའི་ཚང་ཤིགཿ ལྷུ་ཐོན་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་ལ་བཏབ་པས་ཕན་ནོ། །ཡང་ཡ་མ་ཚབས་ཆེ་བ་ལ་སྔགས་འདི་བརྡེག ཨོཾ་འབུ་ཙ་ཙི་སོདཿ འབུ་དམར་སོདཿརྟ་ལྟར་རྒྱུག་པ་སོདཿ གླང་བཞིན་འཁུན་པ་སོདཿ ལང་ལང་སྐྱོག་སྐྱོག་སོདཿ ཤང་ཤང་རུ་རུ་སོདཿ ཞི་ཞི་སྲིན་སོདཿ སྲིན་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་ཤིགཿ སྲིན་བུ་རྩ་ལ་རྨུགས་པ་སོདཿ ཞེས་བཟླས་གང་ན་སར་བརྡེགས་པས་ཕན་ངེས་སོ། སྲིན་ཡ་མའི་སྲུང་བ་ནི། རྩ་ཡ་མ་སོདཿ ཁྲག་ཡ་མ་སོད། ཆུ་སེར་ཡ་མ་སོད། སྲིན་ཡ་མ་སོད། གཉན་ཡ་མ་སོད། རླུང་ཡ་མ་སོད།དམར་སྨུག་འཁྱིལ་པ་སོད། ཅེས་བཟླས་པ་བཏབ། ཨོཾ་བྱི་ལི་བྱི་ལི་སོད། མི་ལི་བྱི་ལི་སོད། ཡ་མ་ནག་པོ་སོད། སྲིན་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཐུན་ཕོབ། ཡ་མ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། འཆང་བ་པོ་ལ་ཡ་མའི་ནད་ཐམས་ཅད་བསྲུང་དུ་གསོལ་རཀྵཿ འདི་བྲིས་ཏེ་བཏགས། སྲུང་བ་ཟབ་བོ། །སྲིན་སྔགས་སྐོར་མང་ཡང་འདིར་དེ་ཙམ་མོ།

这是对您提供的藏文文本的完整直译：
赫哈赫德索德。（藏文：ཧྲི་ཧབ་ཧྲིད་སོདཿ，梵文拟音：hri hab hrid söd，梵文天城体：ह्रि हब् ह्रिद् सोद्ः，梵文泰卢固体：హ్రి హబ్ హ్రిద్ సోద్ః，汉语字面意义：赫哈赫德消灭，汉语拟音：赫哈赫德索德）这个四字咒语对热性虫病吹气，对寒性虫病加持盐后内服即愈。殊胜。
又虫亚玛咒：森布拉杂索德，亚玛达智索德。（藏文：སྲིན་བུ་ར་ཙ་སོད། ཡ་མ་རྟ་ཏྲི་སོད།，梵文拟音：srin bu ra tsa söd, ya ma rta tri söd，梵文天城体：स्रिन् बु र त्स सोद्। य म र्त त्रि सोद्।，梵文泰卢固体：స్రిన్ బు ర త్స సోద్। య మ ర్త త్రి సోద్।，汉语字面意义：虫子拉杂消灭，亚玛达智消灭，汉语拟音：森布拉杂索德，亚玛达智索德）多次念诵加持后可消除亚玛病痛。
又一种：那波巴夏提擦擦卡梭哈。（藏文：ནག་པོ་བ་ཤ་ཏིག་ཚལ་ཚལ་ཁས་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：nag po ba sha tig tshal tshal khas swāhā，梵文天城体：नग् पो ब श तिग् त्स्हल् त्स्हल् खस् स्वाहा।，梵文泰卢固体：నగ్ పో బ శ తిగ్ త్స్హల్ త్స్హల్ ఖస్ స్వాహా।，汉语字面意义：黑色巴夏提碎碎卡梭哈，汉语拟音：那波巴夏提擦擦卡梭哈）此咒也有益。
又一种，黑亚玛咒：亚玛那波索德，木那奇巴索德，南朗朗久久久巴索德。（藏文：ཡ་མ་ནག་པོ་སོད། སྨུག་ནག་འཁྱིལ་པ་སོད། ནན་ལྷང་ལྷང་ཁྱུག་ཁྱུག་འཁྱུག་པ་སོད།，梵文拟音：ya ma nag po söd, smug nag 'khyil pa söd, nan lhang lhang khyug khyug 'khyug pa söd，梵文天城体：य म नग् पो सोद्। स्मुग् नग् अ्ख्यिल् प सोद्। नन् ल्हङ् ल्हङ् ख्युग् ख्युग् अ्ख्युग् प सोद्।，梵文泰卢固体：య మ నగ్ పో సోద్। స్ముగ్ నగ్ అ్ఖ్యిల్ ప సోద్। నన్ ల్హఙ్ ల్హఙ్ ఖ్యుగ్ ఖ్యుగ్ అ్ఖ్యుగ్ ప సోద్।，汉语字面意义：亚玛黑色消灭，深黑旋转消灭，猛力朗朗闪闪闪动消灭，汉语拟音：亚玛那波索德，木那奇巴索德，南朗朗久久久巴索德）多次念诵有效，此为亲身验证。
又亚玛咒：雅拉木击击，巴利那巴利木西比西比。（藏文：ཉ་ལ་མུ་ཀྲིག་ཀྲིག བྷ་ལི་ན་བྷ་ལི་མུ་སིབ་སིབཿ，梵文拟音：nya la mu krig krig, bha li na bha li mu sib sib，梵文天城体：ञ ल मु क्रिग् क्रिग् भ लि न भ लि मु सिब् सिब्ः，梵文泰卢固体：ఞ ల ము క్రిగ్ క్రిగ్ భ లి న భ లి ము సిబ్ సిబ్ః，汉语字面意义：雅拉木击击，巴利那巴利木西比西比，汉语拟音：雅拉木击击，巴利那巴利木西比西比）念诵一百零八遍后，向患处吹气。黑阿扎拉说没有比这更殊胜的了。
又虫亚玛咒：嗡雅雅扎日嗡。（藏文：ཨོཾ་ཉ་ཉ་རྩ་རི་ཨོཾ།，梵文拟音：Oṃ nya nya tsa ri Oṃ，梵文天城体：ॐ ञ ञ र्त्स रि ॐ।，梵文泰卢固体：ఓం ఞ ఞ ర్త్స రి ఓం।，汉语字面意义：嗡雅雅扎日嗡，汉语拟音：嗡雅雅扎日嗡）据说非常殊胜。
又虫咒：巴智森布库如那那杰索德。（藏文：པ་ཞི་སྲིན་འབུ་ཀུ་རུ་ན་ན་དཔྱད་སོདཿ，梵文拟音：pa zhi srin 'bu ku ru na na dpyad söd，梵文天城体：प ज़ि स्रिन् अ्बु कु रु न न द्प्यद् सोद्ः，梵文泰卢固体：ప జి స్రిన్ అ్బు కు రు న న ద్ప్యద్ సోద్ః，汉语字面意义：巴智虫虫库如那那观察消灭，汉语拟音：巴智森布库如那那杰索德）
虫病咒：嗡森吉瓦波索德，森吉瓦姆索德，森布拉杂索德，达智准姆玛度索德。（藏文：ཨོཾ་སྲིན་གྱི་དབལ་ཕོ་སོད། སྲིན་གྱི་དབལ་མོ་སོད། སྲིན་བུ་ར་ཙ་སོད། དར་ཏྲི་དྲོན་མོ་མལ་དུ་སོད།，梵文拟音：Oṃ srin gyi dbal pho söd, srin gyi dbal mo söd, srin bu ra tsa söd, dar tri drön mo mal du söd，梵文天城体：ॐ स्रिन् ग्यि द्बल् फो सोद्। स्रिन् ग्यि द्बल् मो सोद्। स्रिन् बु र त्स सोद्। दर् त्रि द्रोन् मो मल् दु सोद्।，梵文泰卢固体：ఓం స్రిన్ గ్యి ద్బల్ ఫో సోద్। స్రిన్ గ్యి ద్బల్ మో సోద్। స్రిన్ బు ర త్స సోద్। దర్ త్రి ద్రోన్ మో మల్ దు సోద్।，汉语字面意义：嗡虫的烈焰男性消灭，虫的烈焰女性消灭，虫子拉杂消灭，达智温暖床内消灭，汉语拟音：嗡森吉瓦波索德，森吉瓦姆索德，森布拉杂索德，达智准姆玛度索德）将杜松根和酥油做成药丸，念诵后服用。如没有杜松根，可在酥油上念诵后服用。在陈盐上加持后服用，是治疗虫病和腹绞痛的咒语。
脑虫咒：嗡琼琼索德，亚玛涅乌索德，那咒森索德。（藏文：ཨོཾ་ཆོམ་ཆོམ་སོད། ཡ་མ་ནེའུ་སོད། སྔགས་ཀྱིས་སྲིན་སོད།，梵文拟音：Oṃ chom chom söd, ya ma ne'u söd, sngags kyis srin söd，梵文天城体：ॐ छोम् छोम् सोद्। य म नेउ सोद्। स्ङग्स् क्यिस् स्रिन् सोद्।，梵文泰卢固体：ఓం ఛోమ్ ఛోమ్ సోద్। య మ నేఉ సోద్। స్ఙగ్స్ క్యిస్ స్రిన్ సోద్।，汉语字面意义：嗡抢抢消灭，亚玛小牛消灭，咒语虫消灭，汉语拟音：嗡琼琼索德，亚玛涅乌索德，那咒森索德）念诵咒水并涂抹在发病处。
魔虫咒：智森亚玛那波索德梭哈。（藏文：གྲིབ་སྲིན་ཡ་མ་ནག་པོ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：grib srin ya ma nag po söd swāhā，梵文天城体：ग्रिब् स्रिन् य म नग् पो सोद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：గ్రిబ్ స్రిన్ య మ నగ్ పో సోద్ స్వాహాః，汉语字面意义：魔虫亚玛黑色消灭梭哈，汉语拟音：智森亚玛那波索德梭哈）
嗡拉达拉索德，查查，其其，森布果玛索德。（藏文：ཨོཾ་ར་ད་ར་སོད། ཆར་ཆར། ཆིར་ཆིར། སྲིན་བུ་མགོ་དམར་སོད།，梵文拟音：Oṃ ra da ra söd, char char, chir chir, srin bu mgo dmar söd，梵文天城体：ॐ र द र सोद्। छर् छर्। छिर् छिर्। स्रिन् बु म्गो द्मर् सोद्।，梵文泰卢固体：ఓం ర ద ర సోద్। ఛర్ ఛర్। ఛిర్ ఛిర్। స్రిన్ బు మ్గో ద్మర్ సోద్।，汉语字面意义：嗡拉达拉消灭，查查，其其，虫子头红消灭，汉语拟音：嗡拉达拉索德，查查，其其，森布果玛索德）对于牙虫，取三颗豌豆大小的川芎，各念诵一百遍后压在疼牙处；对于眼虫，在新鲜羊胆上念诵一百遍后过滤后滴入；对于腹虫，取牛奶加盐煮沸，多次念诵后饮用数次；如欲排虫，取自己的尿加入一撮细盐，在火上煮沸，凉后饮用，然后盖好被子睡觉，不久所有虫都会排出。据说这能有效半年或半月。
又虫咒，芥子油咒；对魔虫用柏树咒；两者混合后熏烟。热虫热入消灭，冷虫冷入消灭，虫子丁丁子日黑色消灭。（藏文：ཚ་སྲིན་ཚ་རུ་སོད། གྲང་སྲིན་གྲང་རུ་སོད། སྲིན་བུ་ཏྲིང་ཏྲིང་རྩི་རི་ནག་པོ་སོད།，梵文拟音：tsha srin tsha ru söd, grang srin grang ru söd, srin bu tring tring tsi ri nag po söd，梵文天城体：त्स्ह स्रिन् त्स्ह रु सोद्। ग्रङ् स्रिन् ग्रङ् रु सोद्। स्रिन् बु त्रिङ् त्रिङ् र्त्सि रि नग् पो सोद्।，梵文泰卢固体：త్స్హ స్రిన్ త్స్హ రు సోద్। గ్రఙ్ స్రిన్ గ్రఙ్ రు సోద్। స్రిన్ బు త్రిఙ్ త్రిఙ్ ర్త్సి రి నగ్ పో సోద్।，汉语字面意义：热虫热入消灭，冷虫冷入消灭，虫子丁丁子日黑色消灭，汉语拟音：擦森擦如索德，当森当如索德，森布听听子日那波索德）默念此咒一万遍后服用即愈。
又虫亚玛咒：嗡布森索德，森布索德，森布顿顿索德，森布仓息，卢通梭哈。（藏文：ཨོཾ་འབུ་སྲིན་སོདཿ སྲིན་འབུ་སོདཿསྲིན་འབུ་དུམ་དུམ་སོདཿ སྲིན་འབུའི་ཚང་ཤིགཿ ལྷུ་ཐོན་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ 'bu srin söd, srin 'bu söd, srin 'bu dum dum söd, srin 'bu'i tshang shig, lhu thon swāhā，梵文天城体：ॐ अ्बु स्रिन् सोद्ः स्रिन् अ्बु सोद्ःस्रिन् अ्बु दुम् दुम् सोद्ः स्रिन् अ्बुइ त्स्हङ् शिग्ः ल्हु थोन् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం అ్బు స్రిన్ సోద్ః స్రిన్ అ్బు సోద్ःస్రిన్ అ్బు దుమ్ దుమ్ సోద్ః స్రిన్ అ్బుఇ త్స్హఙ్ శిగ్ః ల్హు థోన్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡虫虫消灭，虫虫消灭，虫虫块块消灭，虫虫的巢穴破碎，蠕虫出来梭哈，汉语拟音：嗡布森索德，森布索德，森布顿顿索德，森布仓息，卢通梭哈）念诵加持后有效。
又对严重亚玛病用此咒击打：嗡布杂子索德，布玛索德，达大久巴索德，朗新昆巴索德，朗朗久久索德，香香如如索德，息息森索德，森吉中切息，森布扎拉木巴索德。（藏文：ཨོཾ་འབུ་ཙ་ཙི་སོདཿ འབུ་དམར་སོདཿརྟ་ལྟར་རྒྱུག་པ་སོདཿ གླང་བཞིན་འཁུན་པ་སོདཿ ལང་ལང་སྐྱོག་སྐྱོག་སོདཿ ཤང་ཤང་རུ་རུ་སོདཿ ཞི་ཞི་སྲིན་སོདཿ སྲིན་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་ཤིགཿ སྲིན་བུ་རྩ་ལ་རྨུགས་པ་སོདཿ，梵文拟音：Oṃ 'bu tsa tsi söd, 'bu dmar söd, rta ltar rgyug pa söd, glang bzhin 'khun pa söd, lang lang skyog skyog söd, shang shang ru ru söd, zhi zhi srin söd, srin gyi grong khyer shig, srin bu rtsa la rmugs pa söd，梵文天城体：ॐ अ्बु त्स त्सि सोद्ः अ्बु द्मर् सोद्ःर्त ल्तर् र्ग्युग् प सोद्ः ग्लङ् ब्ज़िन् अ्खुन् प सोद्ः लङ् लङ् स्क्योग् स्क्योग् सोद्ः शङ् शङ् रु रु सोद्ः ज़ि ज़ि स्रिन् सोद्ः स्रिन् ग्यि ग्रोङ् ख्येर् शिग्ः स्रिन् बु र्त्स ल र्मुग्स् प सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం అ్బు త్స త్సి సోద్ః అ్బు ద్మర్ సోద్ఃర్త ల్తర్ ర్గ్యుగ్ ప సోద్ః గ్లఙ్ బ్జిన్ అ్ఖున్ ప సోద్ః లఙ్ లఙ్ స్క్యోగ్ స్క్యోగ్ సోద్ః శఙ్ శఙ్ రు రు సోద్ః జి జి స్రిన్ సోద్ః స్రిన్ గ్యి గ్రోఙ్ ఖ్యేర్ శిగ్ః స్రిన్ బు ర్త్స ల ర్ముగ్స్ ప సోద్ః，汉语字面意义：嗡虫子子消灭，虫红色消灭，如马奔跑消灭，似牛吼叫消灭，起起弯弯消灭，嘘嘘嗡嗡消灭，平平虫消灭，虫的城市破碎，虫子脉络深入消灭，汉语拟音：嗡布杂子索德，布玛索德，达大久巴索德，朗新昆巴索德，朗朗久久索德，香香如如索德，息息森索德，森吉中切息，森布扎拉木巴索德）念诵后击打患处，必定有效。
虫亚玛的护身咒：扎亚玛索德，塔亚玛索德，秋色亚玛索德，森亚玛索德，年亚玛索德，龙亚玛索德，玛木奇巴索德。（藏文：རྩ་ཡ་མ་སོདཿ ཁྲག་ཡ་མ་སོད། ཆུ་སེར་ཡ་མ་སོད། སྲིན་ཡ་མ་སོད། གཉན་ཡ་མ་སོད། རླུང་ཡ་མ་སོད།དམར་སྨུག་འཁྱིལ་པ་སོད།，梵文拟音：rtsa ya ma söd, khrag ya ma söd, chu ser ya ma söd, srin ya ma söd, gnyan ya ma söd, rlung ya ma söd, dmar smug 'khyil pa söd，梵文天城体：र्त्स य म सोद्ः ख्रग् य म सोद्। छु सेर् य म सोद्। स्रिन् य म सोद्। ग्न्यन् य म सोद्। र्लुङ् य म सोद्।द्मर् स्मुग् अ्ख्यिल् प सोद्।，梵文泰卢固体：ర్త్స య మ సోద్ః ఖ్రగ్ య మ సోద్। ఛు సేర్ య మ సోద్। స్రిన్ య మ సోద్। గ్న్యన్ య మ సోద్। ర్లుఙ్ య మ సోద్।ద్మర్ స్ముగ్ అ్ఖ్యిల్ ప సోద్।，汉语字面意义：脉亚玛消灭，血亚玛消灭，黄水亚玛消灭，虫亚玛消灭，恶疾亚玛消灭，风亚玛消灭，红紫旋转消灭，汉语拟音：扎亚玛索德，塔亚玛索德，秋色亚玛索德，森亚玛索德，年亚玛索德，龙亚玛索德，玛木奇巴索德）念诵加持。
嗡比利比利索德，米利比利索德，亚玛那波索德，森吉中切拉那吉吞波，亚玛惹夏梭哈，昌巴波拉亚美内探杰松度索日夏。（藏文：ཨོཾ་བྱི་ལི་བྱི་ལི་སོད། མི་ལི་བྱི་ལི་སོད། ཡ་མ་ནག་པོ་སོད། སྲིན་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཐུན་ཕོབ། ཡ་མ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། འཆང་བ་པོ་ལ་ཡ་མའི་ནད་ཐམས་ཅད་བསྲུང་དུ་གསོལ་རཀྵཿ，梵文拟音：Oṃ byi li byi li söd, mi li byi li söd, ya ma nag po söd, srin gyi grong khyer la sngags kyi thun phob, ya ma rakṣa swāhā, 'chang ba po la ya ma'i nad tham cad bsrung du gsol rakṣa，梵文天城体：ॐ ब्यि लि ब्यि लि सोद्। मि लि ब्यि लि सोद्। य म नग् पो सोद्। स्रिन् ग्यि ग्रोङ् ख्येर् ल स्ङग्स् क्यि थुन् फोब्। य म रक्ष स्वाहा। अ्चङ् ब पो ल य मइ नद् थम् चद् ब्स्रुङ् दु ग्सोल् रक्षः，梵文泰卢固体：ఓం బ్యి లి బ్యి లి సోద్। మి లి బ్యి లి సోద్। య మ నగ్ పో సోద్। స్రిన్ గ్యి గ్రోఙ్ ఖ్యేర్ ల స్ఙగ్స్ క్యి థున్ ఫోబ్। య మ రక్ష స్వాహా। అ్చఙ్ బ పో ల య మఇ నద్ థమ్ చద్ బ్స్రుఙ్ దు గ్సోల్ రక్షః，汉语字面意义：嗡比利比利消灭，米利比利消灭，亚玛黑色消灭，向虫的城市投下咒语剂量，亚玛护卫梭哈，请求保护持有者免受一切亚玛病护卫，汉语拟音：嗡比利比利索德，米利比利索德，亚玛那波索德，森吉中切拉那吉吞波，亚玛惹夏梭哈，昌巴波拉亚美内探杰松度索日夏）写下此咒佩戴，是殊胜的护身咒。虫咒类型很多，但在此只列举这些。


 །བད་ཀན། སྲིན་བུ་སྐྲན་ལ་སོགས་པས་ནན། སྔགས་
11-1-55a
མཁན་བྱ་ཁྱུང་ཁྲ་བོ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་མཆུ་སྡེར་གཅིག་བསྒོམ། ནད་པའི་ཁོང་པའི་ནང་དུ་ཁྱུང་ཁྲ་བོ་ཕོ་མོ་གཉིས་ཡར་རྒྱུག་ཕྱིར་རྒྱུག་བྱེད་ཅིང་། ཁོང་པའི་ནང་གི་འབུ་སྲིན་དང་བད་ཀན་དང་སྐྲན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བསྒོམ་ཞིང་། ཨོཾ་ཧར་སིང་མུག་ཐུཾ་རྦད། ཨོཾ་སིད་དྷ་དྷི་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་གལ་ཕྱིནཿ ཏྲི་ཕྱིནཿ དུག་སོདཿ རུས་ནོན་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་གྷ་རུ་ཊ་སྲོག་ཚིལ་ནན་རྦདཿ དུ་ཡ་དུ་ཡ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ ཤིག་ཤིག་དུམ་དུམ་སྲིན་ནོན་སྲིན་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པ་རང་ཉིད་ཁོག་པ་ཁྲོག་ཁྲོག་མ་བྱུང་བར་དུ་ཚྭ་དང་མར་བསྲེས་པ་ལ་བཏབ། སྔགས་མཁན་བཤལ་ལ་ཁད་བྱུང་བ་དང་། དམིགས་བྱ་ལ་ཚྭ་མར་ཆུས་ཕུལ་ལ་བཏང་བས་འབུ་སྲིན་དང་ནད་ཐམས་ཅད་བཤལ་བར་འགྱུར་ཏེ། མང་དུ་བཤལ་ན་བཤལ་རྗེས་སྤྱི་དང་མཐུན་ནོ། །དེས་ཁོང་པའི་ནང་གི་ནད་གསོ་དཀའ་བ་ཐམས་ཅད་དྲུངས་ནས་འབྱིན་ཏེ་མན་ངག་ཁྱད་ཅན་འདི་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་སངས་རྒྱས་གླིང་པའི་གཏེར་མ་ལགས་སོ། །ཨི་ཐིཿ སྟོན་འབྲིང་གི་ཚེས་བརྒྱད་དང་བཅུ་ལ་སྡིག་སྲིན་ཤིང་ཀུན་ཀླད་པ་སྦྲང་དང་སྒོག་སྐྱ་རྣམས་ཤ་བའི་རྒྱུ་མ་བཙོས་པའི་ཁུ་བར་སྦྱར་ཏེ་ནངས་མོ་ལྟོ་སྟོངས་ལ་བཏང་
11-1-55b
བས་བཅུད་ལེན་བྱེད་པ་སོགས་ཀྱི་གེགས་སུ་གྱུར་པ་སྲོག་རྩའི་སྲིན་མགོ་ཁྲ་མགོ་ལྗང་གཉིས་ཆུ་ལམ་ནས། དར་སྐུད་ལྟར་འཐོན་པར་འགྱུར་ཞེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་སོ། །ཀླད་པ་སོགས་བརྡབ་པ་དང་རྨ་སོགས་ཀྱིས་རྩར་བྱེར་བྱུང་ན་འོ་མ་འཛིན་དང་ཨའུ་ཤ དོམ་མཁྲིས་གསུམ་གྱི་ཐང་བཏང་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རྩ་ཁྲིས་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་སུམ་བརྒྱ་རེ་བཏབ་པས་རྩ་བྱེར་སོགས་རྩ་ཡི་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་དང་གཏེར་མ་ལས་སོ། །ཡང་རྩ་གས་དང་རྩ་དཀར་ལ། རྩ་དཀར་བཀྲཾ་སོདཿ དམར་ཀྲཾ་སོདཿ དམར་ཤིག་ཤིག་སོདཿ ཅེས་བཟླས་ཕོ་ལ་འཕང་དང་མོ་ལ་མདའ་ཡིས་ན་ས་ནས་མར་བསྒྲིལ་ཞིང་མནན་པས་སེལ་ལོ་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་རྩ་དཀར་ལ། ཨོཾ་སེ་སེ་འུབ་འུབ་རྦད་རྦད་སྭཱ་ཧཱ།མར་ལ་སྔགས་བཏབ་ནས་བྱུག་ཅིང་ཕུར་བས་ཕན་ནོ། །རྩ་དཀར་གང་ན་སར་དཔེའུ་ཆུང་འདི་བཞིན་བྲིས་ལ། དཔེའུ་ཆུང་གི་སྔགས་དེ་སྟོང་ཕྲག་སོགས་བགྲངས་ནས་ནད་དམིགས་སྟེང་བཏབ་ནས་ཕུར་བས་ཕན་ནོ། །རྩ་འཁྲིས་བཅོས་ཐབས། རང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་བསྒོམ་ལ། མ་ཎི་བརྒྱ་རྩ་བགྲང་། དེ་རྗེས་སྔགས་འདི་ན་སར་འདེབས། རྩ་
11-1-56a
མདུད་རང་སར་ཤིགཿ རྩ་སྦྲིད་རྦད་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ གང་མང་བཟླས་ནས་བཏབ། ལག་པར་སྔགས་བཏབ་ན་སར་ཕུར་བས་ཕན་ནོ། །མཁལ་རྩ་བྲལ་བ་ཞེས་མཁལ་རྩ་ན་བས་དགྱེད་གུ་འགྲོ་འདུག་མི་ནུས་པ་ནད་ཚབས་ཆེ་བ་ལ། རང་འཐག་ཁ་རུའི་ས་ལ་སྔགས་འདི་བཟླས། རྩ་ལ་ཉ་རཾ་ནནཿ ཞེས་བཟླས་ན་སར་བྱུག ཕོ་ལ་འཕང་དང་མོ་ལ་མདའ་ཡིས་མཐུར་དུ་ལོ་གྲངས་ཙམ་བསྒྲིལ། དེས་ཕན་ནོ་གཏེར་མའོ། ། ཡང་གཅིག ཨོཾ་ཐེ་མི་ཡེ་རྦདཿ མར་ནག་རྙིང་པར་བཟླས་ཏེ་སྐེད་པ་མན་ལ་བྱུགས་ན་མཁའ་རྩ་འགྲམ་པ་རྙིང་པའང་སེལ་ལོ། །རྩ་གས་ན་ཙན་ཏྲི་རྦདཿ འདི་བཟླས་པས་རྩ་འགྱུར་རྩ་གས་ཀྱི་ཟུག་གཟེར་ཞི་གཏེར་མའོ། །ཡང་ལག་རྩ་གས་སར་སྐུད་དཀར་ནང་སྒྲིལ་དང་། སྐུད་ནག་ཕྱིར་བསྒྲིལ་གཉིས་ལྷན་དུ་མདུད་ལ། ཨོཾ་རྩ་ཁྲིད་ནན་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ གང་ན་སར་བཏགས་པས་སེལ་གཏེར་མའོ། །རྩ་འགྱུར་སྔགས། རྩ་ལ་ཉ་རཾ་རཾ། སྲུང་སྐུད་ཁྲ་བོར་མདུད་པ་དགུ་བརྒྱབ་སྔགས་བཏབ་ནས་བཅངས་པས་ཕན་ནོ། །ཡང་རྩ་འགྱུར་སྔགས། ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་སོད། ཉུལ་ཉུལ་སོད། རྩ་བུར་ཐིག་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་ཏེ་བཏབ་པས་སེལ་ལོ།

这是对您提供的藏文文本的完整直译：
痰液。虫、瘤等压迫。咒师观想自己为彩色大鹏金翅鸟，带有天铁喙爪。观想在病人体内有一对彩色大鹏金翅鸟雄雌二鸟上下奔跑，消灭体内的一切虫子、痰液和瘤等，同时念诵：嗡哈森木吞巴德，嗡西达迪梭哈，嗡嘎亲，智亲，度索德，如农梭哈，嗡嘎如达索策南巴德，度亚度亚息息梭哈，息息顿顿森农森索德梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧར་སིང་མུག་ཐུཾ་རྦད། ཨོཾ་སིད་དྷ་དྷི་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་གལ་ཕྱིནཿ ཏྲི་ཕྱིནཿ དུག་སོདཿ རུས་ནོན་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་གྷ་རུ་ཊ་སྲོག་ཚིལ་ནན་རྦདཿ དུ་ཡ་དུ་ཡ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ ཤིག་ཤིག་དུམ་དུམ་སྲིན་ནོན་སྲིན་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ har sing mug thuṃ rbad, Oṃ sid dha dhi swāhā, Oṃ gal phyin, tri phyin, dug söd, rus non swāhā, Oṃ gha ru ṭa srog tshil nan rbad, du ya du ya shig shig swāhā, shig shig dum dum srin non srin söd swāhā，梵文天城体：ॐ हर् सिङ् मुग् थुं र्बद्। ॐ सिद् ध धि स्वाहाः ॐ गल् फ्यिन्ः त्रि फ्यिन्ः दुग् सोद्ः रुस् नोन् स्वाहाः ॐ घ रु ट स्रोग् त्स्हिल् नन् र्बद्ः दु य दु य शिग् शिग् स्वाहाः शिग् शिग् दुम् दुम् स्रिन् नोन् स्रिन् सोद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం హర్ సిఙ్ ముగ్ థుం ర్బద్། ఓం సిద్ ధ ధి స్వాహాః ఓం గల్ ఫ్యిన్ః త్రి ఫ్యిన్ః దుగ్ సోద్ః రుస్ నోన్ స్వాహాః ఓం ఘ రు ట స్రోగ్ త్స్హిల్ నన్ ర్బద్ః దు య దు య శిగ్ శిగ్ స్వాహాః శిగ్ శిగ్ దుమ్ దుమ్ స్రిన్ నోన్ స్రిన్ సోద్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡哈尔星木吞猛力，嗡悉达迪梭哈，嗡嘎尔亲，智亲，毒消灭，骨压制梭哈，嗡嘎如达命脂肪压制猛力，度亚度亚破破梭哈，破破碎碎虫压制虫消灭梭哈，汉语拟音：嗡哈森木吞巴德，嗡西达迪梭哈，嗡嘎亲，智亲，度索德，如农梭哈，嗡嘎如达索策南巴德，度亚度亚息息梭哈，息息顿顿森农森索德梭哈）将盐和酥油混合，加持此混合物直至自己腹部咕噜咕噜响。当咒师快要排泻时，给目标病人喂食加持过的盐油水，这样所有的虫子和疾病都会被排出。如果排泻过多，应按照一般的排泻后护理方法进行处理。这能从根本上清除腹内所有难治的疾病，此殊胜口诀是化身伏藏师桑杰林巴的伏藏法。
伊提。在秋季中月的初八和初十日，将毒虫、阿魏、脑髓、蜜蜂和白蒜等放入煮过的鹿肠汁中混合，清晨空腹服用，这样会使妨碍服用长生不老药等的生命脉虫、花头和绿头两种虫从水道排出，像丝线一样，据《甘露续》所说。
如果因为头部等受到撞击或伤口等导致脉络散乱，应服用牛乳花、阿魏、熊胆三种汤剂，同时念诵：嗡阿吽扎七南梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རྩ་ཁྲིས་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ rtsa khris nan swāhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ र्त्स ख्रिस् नन् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ ర్త్స ఖ్రిస్ నన్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡阿吽脉胆压制梭哈，汉语拟音：嗡阿吽扎七南梭哈）每次念诵此咒三百遍，能治疗脉络散乱等一切脉病，此法出自《一切事业续》和伏藏法。
又对脉裂和白脉病：扎嘎当索德，玛当索德，玛息息索德。（藏文：རྩ་དཀར་བཀྲཾ་སོདཿ དམར་ཀྲཾ་སོདཿ དམར་ཤིག་ཤིག་སོདཿ，梵文拟音：rtsa dkar bkraṃ söd, dmar kraṃ söd, dmar shig shig söd，梵文天城体：र्त्स द्कर् ब्क्रं सोद्ः द्मर् क्रं सोद्ः द्मर् शिग् शिग् सोद्ः，梵文泰卢固体：ర్త్స ద్కర్ బ్క్రం సోద్ః ద్మర్ క్రం సోద్ః ద్మర్ శిగ్ శిగ్ సోద్ः，汉语字面意义：脉白光明消灭，红光明消灭，红破碎消灭，汉语拟音：扎嘎当索德，玛当索德，玛息息索德）念诵后，男用纺锤女用箭自鼻处向下滚动按压，可治愈，此为伏藏法。
又对白脉：嗡色色乌乌巴德巴德梭哈。（藏文：ཨོཾ་སེ་སེ་འུབ་འུབ་རྦད་རྦད་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ se se 'ub 'ub rbad rbad swāhā，梵文天城体：ॐ से से अ्उब् अ्उब् र्बद् र्बद् स्वाहा।，梵文泰卢固体：ఓం సే సే అ్ఉబ్ అ్ఉబ్ ర్బద్ ర్బద్ స్వాహా।，汉语字面意义：嗡色色乌乌猛力猛力梭哈，汉语拟音：嗡色色乌乌巴德巴德梭哈）在酥油上加持后涂抹并按压，有效。
白脉病处画一个如下所示的小图，念诵此图咒语数千遍，然后对准病处加持并按压，有效。
治疗脉胆的方法：自观为大悲观音，念诵一百零八遍嘛呢，然后向鼻部念诵此咒：扎度让萨息，扎彼巴德南梭哈。（藏文：རྩ་མདུད་རང་སར་ཤིགཿ རྩ་སྦྲིད་རྦད་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：rtsa mdud rang sar shig, rtsa sbrid rbad nan swāhā，梵文天城体：र्त्स म्दुद् रङ् सर् शिग्ः र्त्स स्ब्रिद् र्बद् नन् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ర్త్స మ్దుద్ రఙ్ సర్ శిగ్ః ర్త్స స్బ్రిద్ ర్బద్ నన్ స్వాహాః，汉语字面意义：脉结自然破碎，脉麻木猛力压制梭哈，汉语拟音：扎度让萨息，扎彼巴德南梭哈）多次念诵加持，将加持过的手在鼻部按压，有效。
肾脉断裂是指因肾脉疼痛而无法直立行走的严重疾病，应在黑糖的土上念诵此咒：扎拉雅朗南。（藏文：རྩ་ལ་ཉ་རཾ་ནནཿ，梵文拟音：rtsa la nya raṃ nan，梵文天城体：र्त्स ल ञ रं नन्ः，梵文泰卢固体：ర్త్స ల ఞ రం నన్ః，汉语字面意义：脉上鱼光压制，汉语拟音：扎拉雅朗南）念诵后涂抹鼻部，男用纺锤女用箭向下滚动年龄数次，此法有效，是伏藏法。
又一种：嗡贴米耶巴德。（藏文：ཨོཾ་ཐེ་མི་ཡེ་རྦདཿ，梵文拟音：Oṃ the mi ye rbad，梵文天城体：ॐ थे मि ये र्बद्ः，梵文泰卢固体：ఓం థే మి యే ర్బద్ః，汉语字面意义：嗡贴米耶猛力，汉语拟音：嗡贴米耶巴德）在老黑油上念诵后涂抹腰部以下，能治愈肾脉和陈旧下颌疼痛。
脉裂痛时念诵：赞智巴德。（藏文：ཙན་ཏྲི་རྦདཿ，梵文拟音：tsan tri rbad，梵文天城体：त्सन् त्रि र्बद्ः，梵文泰卢固体：త్సన్ త్రి ర్బద్ః，汉语字面意义：赞智猛力，汉语拟音：赞智巴德）念诵此咒能治疗脉错乱、脉裂的剧痛，此为伏藏法。
又对手脉裂痛：取白线向内绕，黑线向外绕，两线一起打结，念诵：嗡扎赤南帕特梭哈。（藏文：ཨོཾ་རྩ་ཁྲིད་ནན་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ rtsa khrid nan phaṭ swāhā，梵文天城体：ॐ र्त्स ख्रिद् नन् फट् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ర్త్స ఖ్రిద్ నన్ ఫట్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡脉引导压制帕特梭哈，汉语拟音：嗡扎赤南帕特梭哈）系在痛处能治愈，此为伏藏法。
脉错乱咒：扎拉雅朗朗。（藏文：རྩ་ལ་ཉ་རཾ་རཾ།，梵文拟音：rtsa la nya raṃ raṃ，梵文天城体：र्त्स ल ञ रं रं।，梵文泰卢固体：ర్త్స ల ఞ రం రం।，汉语字面意义：脉上鱼光光，汉语拟音：扎拉雅朗朗）在彩色护绳上打九个结，加持后佩戴有效。
又脉错乱咒：嗡哈拉哈拉索德，纽纽索德，扎布提南梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་སོད། ཉུལ་ཉུལ་སོད། རྩ་བུར་ཐིག་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ ha ra ha ra söd, nyul nyul söd, rtsa bur thig nan swāhā，梵文天城体：ॐ ह र ह र सोद्। ञुल् ञुल् सोद्। र्त्स बुर् थिग् नन् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం హ ర హ ర సోద్। ఞుల్ ఞుల్ సోద్। ర్త్స బుర్ థిగ్ నన్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡哈拉哈拉消灭，寻寻消灭，脉穴滴压制梭哈，汉语拟音：嗡哈拉哈拉索德，纽纽索德，扎布提南梭哈）念诵加持后能治愈。


 །ཡང་མི་ཡི་རྐང་ལག་རྩ་འགྱུར་དང་རྟ་དྲེལ་བུར་སྔགས། ཨོཾ་བུར་སོདཿ 
11-1-56b
ཆུ་བུར་སོདཿ རུས་བུར་སོདཿ བུར་རྩ་ནག་པོ་གཏིང་ནས་སྐམ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སྐུད་ཁྲ་ལ་མདུད་པ་དགུ་བྱས་པར་སྔགས་བརྒྱ་བཏབ་སྟེ་ན་སར་བཅིངས་པས་ངེས་པར་ཕན་ནོ། །ཡང་མི་ཡི་རྐང་ལག་གི་རྩ་འགྱུར་དང་རྟ་དྲེལ་བུར་སྔགས། ན་གུ་རྩ་ལ་རྦད་ཆོད། སྲུང་སྐུད་ཁྲ་བོ་ལ་མདུད་པ་དགུ་རེར་སྔགས་བརྒྱ་རེ་བཏབ་ན་སར་བཅིངས་པས་ཐུབ་སྟེ་ལག་བླང་མའོ། །ཞེས་སོ། །རྩ་འཕྲད་ནད་ལ་བྱི་ཁུང་ཁ་ཤར་ལྷོར་ལྟ་བའི་རྡོ་གང་རུང་ལ། ཨོཾ་རྩ་ལ་རྒྱུག་རྒྱུག་སྭཱ་ཧཱ། ཅི་འགྲུབ་བཟླས་ཏེ་རྡོ་ན་སར་གླན་པས་ཕན་ནོ། །སྐེད་པ་འཆུས་སོགས་སྐེད་ན་ལ། ན་མོ་འགྱུག་འཐག་ཏེ་འབུག་སྭཱ་ཧཱཿ མར་རྙིང་ལ་སྔགས་བཏབ་གང་ན་སར་བྱུག་པས་ཕན། ལཾ་རྩ་ཁྲིག་ནོན་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ འབུམ་བཟླས་བུད་མེད་ལ་མདའ་དང་སྐྱེས་པར་འཕང་གིས་གང་ན་སར་བསྒྲིལ་བས་མཁལ་ནད་ཀྱིས་སྒུར་པོར་སྲོང་བ་དང་། མཁལ་རྩ་འཁྲས་པ་སོགས་ལ་ཕན་ཞིང་སྒུར་པོར་སོང་བ་ཡང་སང་འགྲོ་ངེས་སོ། །སྐེད་རྩ་གས་ན། ཨོཾ་སུ་སྐྱུ་སུ་སྐྱུ་ནན་ཏེ་ཕཊཿ མདའ་དང་འཕང་གིས་གོང་བཞིན་བསྒྲིལ་མར་ལ་སྔགས་ཏེ་བྱུག་པས་ཕན། མཁལ་རྩ་འཆུས་པར། རྩ་ལ་རྒྱུག་པ་ནན་རྦད་སོདཿ ཕོ་ལ་འཕང་བསྔགས་ནས་མར་སྒྲིལ། མོ་ལ་མདའ་བསྔགས་ནས་ཡར་སྒྲིལ།
11-1-57a
བསྙེན་པ་ཅི་ནུས་བྱ། ཨི་ཐི་མི་ཐི་ལ་ཧཱུྃ་ལཿ ཞེས་བཟླས་མཁལ་རྩ་ན་བར་ཕན་ནོ། །རྐང་རྩ་འཆུས་ན། ཧེ་དེ་ནན་ཆོད། ཧུད་དེ་ནན་ཆོད། ཨ་ཝ་ཛྙཱ་ན་ནད་འདུས་རིང་མོ་ནད་ཆོད། མདའ་འཕང་གིས་གོང་ལྟར་བསྒྲིལ་པས་ཕན། རྐང་པའི་གདོང་རྩ་གས་ན། རྩ་སྒྲིལ་ནན་རྦད་སོད། གང་ན་སར་བཏབ་བོ། །ཁྲག་ནད། འཐོར་ཆག །རྐང་གི་ནད་འཛུད་དོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རུས་ཐིས་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདིས་མགོ་སོགས་རུས་པ་ན་བ་དང་གས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །རུས་པ་ཆག་པའི་སྔགས། ཨོཾ་ཏྲི་རུས་ཐིག་ནན་རྦད་སྭཱ་ཧཱ།སྔགས་འདི་བཏབ་པས་གཡའ་མ་ཆག་པའང་འབྱོར་ནུས་ཏེ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་གཏེར་མའོ། །གཡའ་མ་ཆག་འབྱོར་སྔགས། མར་ནག་དང་དྲེག་ནག་བསྲེས་པས་གང་ཆག་སར་སྐོར་ཆ་རིས་བྲིས་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ། ཨོཾ་བཀྲག་ཤུ་བཀྲག་སོདཿ སྒང་ལྕགས་ལ་འགྱུརཿ བྷ་ཝ་མར་ལ་འགྱུརཿ ཨོཾ་དམར་གཡའ་ནི་དམར་གཡའ་སོདཿ བྱེ་མ་རཀྵ་སོདཿ ནག་པོ་དམ་རིམས་སོདཿ ཅེས་སྔགས་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་བསྔགས་པས་རྡོ་ཆག་པའང་འབྱོར་བས་ཡིད་ཆེས་ཤིང་རུས་ཆག་ལ་བཏབ་ན་འབྱོར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། ཁྱུང་དྲག་གིས་ལག་བླང་མའོ། །ཡང་རུས་པ་
11-1-57b
ཆག་འབྱོར་སྔགས། ཨོཾ་སརྦ་རྦིབ་རྦིབ་འུབ་འུབ་འདུས་འདུས་ནན་ནན། {སོད་ཟེར་དཔྱད། }སོད་སོད་སྭཱ་ཧཱ། ཟབ་བོ། །འབྲས་གསོ་བ་ལ། ཐར་ནུ་བསྡུས་ཕྱེ་དང་བསྡུས་ཐལ། ཤེལ་ཚ་ཕ་ལམ་ཀ་ཏ་དང་། ནས་ཟན་དང་ཕུག་རོན་གྱི་རིལ་མ་རྣམས་དང་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་སྦྱར་ལ་བྱུག སྔགས་འདི་ཉིན་བརྒྱ་མཚན་བརྒྱ་གདབ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཏིག་ཤེལ་ཕུག་ཤེལ་ར་ཏྲི་མ་ཐེབསཿ དུར་རྟ་ཐིས་ཀྱི་གོངཿ ཧབ་ཟོ་ཧུབ་ཟོཿ མི་ཁྲག་དངས་མོ་གཏིང་ནས་དྲོངསཿ ཞེས་བཏབ། ཡང་གཅིག་དྲི་ཆེན་དང་དྲི་ཆུ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ན་མོ་པུས་ཏྲོ་ཏ་ས་མ་ཀ་སི་རི་ཙི་ཏོ་ནནཿ ཞེས་པ་མང་དུ་བཟླས་ཏེ་ཕྱི་དང་ནང་དུ་གདབ་ཅིང་བྱུག་པས་སེལ་ཞེས་སྔགས་ཚན་འདི་གཉིས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་འབྲས་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ་པས་གཏིང་ནས་འཚོ། ཨོཾ་ཉི་མ་འཛར་དྷ་ཤ །ཞེས་བཏབ་ཡང་ཡང་རྟགས་ཐོན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསོ་དཔྱད་རྒྱལ་པོའི་དཀོར་མཛོད་ལས་སོ།

这是对您提供的藏文文本的完整直译：
又人类手脚脉错乱和马骡肿咒：嗡布索德，秋布索德，如布索德，布扎那波丁内堪梭哈。（藏文：ཨོཾ་བུར་སོདཿ ཆུ་བུར་སོདཿ རུས་བུར་སོདཿ བུར་རྩ་ནག་པོ་གཏིང་ནས་སྐམ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ bur söd, chu bur söd, rus bur söd, bur rtsa nag po gting nas skam swāhā，梵文天城体：ॐ बुर् सोद्ः चु बुर् सोद्ः रुस् बुर् सोद्ः बुर् र्त्स नग् पो ग्तिङ् नस् स्कम् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం బుర్ సోద్ః చు బుర్ సోద్ః రుస్ బుర్ సోద్ః బుర్ ర్త్స నగ్ పో గ్తిఙ్ నస్ స్కమ్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡肿消灭，水肿消灭，骨肿消灭，肿脉黑色从深处干枯梭哈，汉语拟音：嗡布索德，秋布索德，如布索德，布扎那波丁内堪梭哈）在彩色线上打九个结，念诵此咒一百遍后系在疼痛处，必定有效。
又人类手脚脉错乱和马骡肿咒：那古扎拉巴德却。（藏文：ན་གུ་རྩ་ལ་རྦད་ཆོད།，梵文拟音：na gu rtsa la rbad chod，梵文天城体：न गु र्त्स ल र्बद् चोद्।，梵文泰卢固体：న గు ర్త్స ల ర్బద్ చోద్।，汉语字面意义：那古脉上猛力切断，汉语拟音：那古扎拉巴德却）在彩色护绳上每个结念诵一百遍后系在病处，能治愈，此为珍贵口诀。
对脉结病，取老鼠洞口朝东南的任何石头，念诵：嗡扎拉久久梭哈。（藏文：ཨོཾ་རྩ་ལ་རྒྱུག་རྒྱུག་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ rtsa la rgyug rgyug swāhā，梵文天城体：ॐ र्त्स ल र्ग्युग् र्ग्युग् स्वाहा।，梵文泰卢固体：ఓం ర్త్స ల ర్గ్యుగ్ ర్గ్యుగ్ స్వాహా।，汉语字面意义：嗡脉上跑跑梭哈，汉语拟音：嗡扎拉久久梭哈）尽可能多念诵，然后用石头按压病处，有效。
腰部扭伤等疼痛：那摩久塔德布梭哈。（藏文：ན་མོ་འགྱུག་འཐག་ཏེ་འབུག་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：na mo 'gyug 'thag te 'bug swāhā，梵文天城体：न मो अ्ग्युग् अ्थग् ते अ्बुग् स्वाहाः，梵文泰卢固体：న మో అ్గ్యుగ్ అ్థగ్ తే అ్బుగ్ స్వాహాః，汉语字面意义：南无弯曲磨成钻入梭哈，汉语拟音：那摩久塔德布梭哈）在陈酥油上念诵加持后涂抹病处，有效。
朗扎七农巴德梭哈。（藏文：ལཾ་རྩ་ཁྲིག་ནོན་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：laṃ rtsa khrig non rbad swāhā，梵文天城体：लं र्त्स ख्रिग् नोन् र्बद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：లం ర్త్స ఖ్రిగ్ నోన్ ర్బద్ స్వాహాః，汉语字面意义：朗脉纠缠压制猛力梭哈，汉语拟音：朗扎七农巴德梭哈）念诵十万遍，女用箭男用纺锤在疼痛处滚动，对因肾病驼背和肾脉纠缠等有效，驼背者必定明天就能直立行走。
腰脉裂痛时：嗡速久速久南德帕特。（藏文：ཨོཾ་སུ་སྐྱུ་སུ་སྐྱུ་ནན་ཏེ་ཕཊཿ，梵文拟音：Oṃ su skyu su skyu nan te phaṭ，梵文天城体：ॐ सु स्क्यु सु स्क्यु नन् ते फट्ः，梵文泰卢固体：ఓం సు స్క్యు సు స్క్యు నన్ తే ఫట్ః，汉语字面意义：嗡速久速久压制德帕特，汉语拟音：嗡速久速久南德帕特）用箭和纺锤如前所述滚动，在酥油上念诵后涂抹，有效。
肾脉扭伤：扎拉久巴南巴德索德。（藏文：རྩ་ལ་རྒྱུག་པ་ནན་རྦད་སོདཿ，梵文拟音：rtsa la rgyug pa nan rbad söd，梵文天城体：र्त्स ल र्ग्युग् प नन् र्बद् सोद्ः，梵文泰卢固体：ర్త్స ల ర్గ్యుగ్ ప నన్ ర్బద్ సోద్ః，汉语字面意义：脉上跑压制猛力消灭，汉语拟音：扎拉久巴南巴德索德）男用纺锤加持后向下滚动，女用箭加持后向上滚动，尽可能多修持。伊提米提拉吽拉。（藏文：ཨི་ཐི་མི་ཐི་ལ་ཧཱུྃ་ལཿ，梵文拟音：i thi mi thi la hūṃ la，梵文天城体：इ थि मि थि ल हूँ लः，梵文泰卢固体：ఇ థి మి థి ల హూఁ లః，汉语字面意义：伊提米提拉吽拉，汉语拟音：伊提米提拉吽拉）念诵此咒对肾脉疼痛有效。
脚脉扭伤：黑德南却，虎德南却，阿瓦佳那内度仁摩内却。（藏文：ཧེ་དེ་ནན་ཆོད། ཧུད་དེ་ནན་ཆོད། ཨ་ཝ་ཛྙཱ་ན་ནད་འདུས་རིང་མོ་ནད་ཆོད།，梵文拟音：he de nan chod, hud de nan chod, a wa dznyā na nad 'dus ring mo nad chod，梵文天城体：हे दे नन् छोद्। हुद् दे नन् छोद्। अ व ज्ञा न नद् अ्दुस् रिङ् मो नद् छोद्।，梵文泰卢固体：హే దే నన్ ఛోద్। హుద్ దే నన్ ఛోద్। అ వ జ్ఞా న నద్ అ్దుస్ రిఙ్ మో నద్ ఛోద్।，汉语字面意义：黑德压制切断，虎德压制切断，阿瓦智慧病聚集长久病切断，汉语拟音：黑德南却，虎德南却，阿瓦佳那内度仁摩内却）用箭纺锤如前所述滚动即愈。
脚掌前部脉裂：扎直南巴德索德。（藏文：རྩ་སྒྲིལ་ནན་རྦད་སོད།，梵文拟音：rtsa sgril nan rbad söd，梵文天城体：र्त्स स्ग्रिल् नन् र्बद् सोद्।，梵文泰卢固体：ర్త్స స్గ్రిల్ నన్ ర్బద్ సోద్।，汉语字面意义：脉绕压制猛力消灭，汉语拟音：扎直南巴德索德）对准病处加持。血病，散碎，脚病皆能治。
嗡阿吽如提南梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རུས་ཐིས་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ rus this nan swāhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ रुस् थिस् नन् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ రుస్ థిస్ నన్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡阿吽骨胆压制梭哈，汉语拟音：嗡阿吽如提南梭哈）此咒对头等骨痛和骨裂均有效，出自《一切事业续》。
骨折咒：嗡智如提南巴德梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཏྲི་རུས་ཐིག་ནན་རྦད་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ tri rus thig nan rbad swāhā，梵文天城体：ॐ त्रि रुस् थिग् नन् र्बद् स्वाहा।，梵文泰卢固体：ఓం త్రి రుస్ థిగ్ నన్ ర్బద్ స్వాహా।，汉语字面意义：嗡智骨滴压制猛力梭哈，汉语拟音：嗡智如提南巴德梭哈）加持此咒能使铁杵断裂处也能接合，此为极深伏藏法。
铁杵断裂接合咒：将黑油和黑炭灰混合，在断裂处画圆圈，然后念诵此咒：嗡札舒札索德，刚拉拉久尔，巴瓦玛拉久尔，嗡玛雅尼玛雅索德，杰玛惹夏索德，那波丹林索德。（藏文：ཨོཾ་བཀྲག་ཤུ་བཀྲག་སོདཿ སྒང་ལྕགས་ལ་འགྱུརཿ བྷ་ཝ་མར་ལ་འགྱུརཿ ཨོཾ་དམར་གཡའ་ནི་དམར་གཡའ་སོདཿ བྱེ་མ་རཀྵ་སོདཿ ནག་པོ་དམ་རིམས་སོདཿ，梵文拟音：Oṃ bkrag shu bkrag söd, sgang lcags la 'gyur, bha wa mar la 'gyur, Oṃ dmar g.ya' ni dmar g.ya' söd, bye ma rakṣa söd, nag po dam rims söd，梵文天城体：ॐ ब्क्रग् शु ब्क्रग् सोद्ः स्गङ् ल्चग्स् ल अ्ग्युर्ः भ व मर् ल अ्ग्युर्ः ॐ द्मर् ग्यअ् नि द्मर् ग्यअ् सोद्ः ब्ये म रक्ष सोद्ः नग् पो दम् रिम्स् सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం బ్క్రగ్ శు బ్క్రగ్ సోద్ః స్గఙ్ ల్చగ్స్ ల అ్గ్యుర్ః భ వ మర్ ల అ్గ్యుర్ః ఓం ద్మర్ గ్యఅ్ ని ద్మర్ గ్యఅ్ సోద్ః బ్యే మ రక్ష సోద్ః నగ్ పో దమ్ రిమ్స్ సోద్ః，汉语字面意义：嗡光芒舒光芒消灭，山铁变成，存在油变成，嗡红铁杵尼红铁杵消灭，沙护卫消灭，黑色誓言疫病消灭，汉语拟音：嗡札舒札索德，刚拉拉久尔，巴瓦玛拉久尔，嗡玛雅尼玛雅索德，杰玛惹夏索德，那波丹林索德）念诵此咒一万遍，石头断裂处也能接合，可信，用于骨折必定能接合，无疑。此为凶猛大鹏金翅鸟的珍贵口诀。
又骨折接合咒：嗡萨瓦比比乌乌度度南南，索德索德梭哈。（藏文：ཨོཾ་སརྦ་རྦིབ་རྦིབ་འུབ་འུབ་འདུས་འདུས་ནན་ནན། སོད་སོད་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ sarba rbib rbib 'ub 'ub 'dus 'dus nan nan, söd söd swāhā，梵文天城体：ॐ सर्ब र्बिब् र्बिब् अ्उब् अ्उब् अ्दुस् अ्दुस् नन् नन्। सोद् सोद् स्वाहा।，梵文泰卢固体：ఓం సర్బ ర్బిబ్ ర్బిబ్ అ్ఉబ్ అ్ఉబ్ అ్దుస్ అ్దుస్ నన్ నన్। సోద్ సోద్ స్వాహా।，汉语字面意义：嗡一切分分乌乌聚聚压压，消灭消灭梭哈，汉语拟音：嗡萨瓦比比乌乌度度南南，索德索德梭哈）殊胜。
治疗癣疮：塔努缩粉和缩灰，结晶盐、金刚石、卡塔和炒面、鸽子粪以及大便小便混合涂抹，此咒白天念百遍夜晚念百遍加持：嗡阿吽，提谢普谢拉智玛贴，度达提吉贡，哈若虎若，米塔当摩丁内仲。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཏིག་ཤེལ་ཕུག་ཤེལ་ར་ཏྲི་མ་ཐེབསཿ དུར་རྟ་ཐིས་ཀྱི་གོངཿ ཧབ་ཟོ་ཧུབ་ཟོཿ མི་ཁྲག་དངས་མོ་གཏིང་ནས་དྲོངསཿ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ, tig shel phug shel ra tri ma thebs, dur rta this kyi gong, hab zo hub zo, mi khrag dangs mo gting nas drongs，梵文天城体：ॐ आः हूँ। तिग् शेल् फुग् शेल् र त्रि म थेब्सः दुर् र्त थिस् क्यि गोङ्ः हब् ज़ो हुब् ज़ोः मि ख्रग् दङ्स् मो ग्तिङ् नस् द्रोङ्सः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ। తిగ్ శేల్ ఫుగ్ శేల్ ర త్రి మ థేబ్సః దుర్ ర్త థిస్ క్యి గోఙ్ః హబ్ జో హుబ్ జోః మి ఖ్రగ్ దఙ్స్ మో గ్తిఙ్ నస్ ద్రోఙ్సః，汉语字面意义：嗡阿吽，滴水晶穴水晶拉智玛印记，尸马胆的峰，吞食吸食，人血清澈从深处引出，汉语拟音：嗡阿吽，提谢普谢拉智玛贴，度达提吉贡，哈若虎若，米塔当摩丁内仲）这样加持。
又一种在大便和小便上念诵：嗡阿吽，那摩普卓达萨玛卡西日子多南。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ན་མོ་པུས་ཏྲོ་ཏ་ས་མ་ཀ་སི་རི་ཙི་ཏོ་ནནཿ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ, na mo pus tro ta sa ma ka si ri tsi to nan，梵文天城体：ॐ आः हूँ। न मो पुस् त्रो त स म क सि रि त्सि तो नन्ः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ। న మో పుస్ త్రో త స మ క సి రి త్సి తో నన్ః，汉语字面意义：嗡阿吽，南无普卓达萨玛卡西日子多压制，汉语拟音：嗡阿吽，那摩普卓达萨玛卡西日子多南）多次念诵，内外加持并涂抹能治愈，这两个咒语都出自《一切事业续》。
又对癣疮念诵此咒能从根本治愈：嗡尼玛扎达夏。（藏文：ཨོཾ་ཉི་མ་འཛར་དྷ་ཤ །，梵文拟音：Oṃ nyi ma 'dzar dha sha，梵文天城体：ॐ ञि म अ्ज़र् ध श ।，梵文泰卢固体：ఓం ఞి మ అ్జర్ ధ శ ।，汉语字面意义：嗡太阳扎达夏，汉语拟音：嗡尼玛扎达夏）这样加持反复会出现效果，出自《医疗观察国王宝藏》。


 །ཡང་འབྲས་སྔགས། ཨོཾ་ཏི་རི་སོདཿ དྷ་རི་སོདཿ ལ་རི་སོདཿ ལོ་རི་སོདཿ ལོ་ཀ་སོདཿ འབྲུམ་ཞི་སོདཿ ཐུབ་ཞི་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་མཁན་མེ་དཔུང་དང་འབྲས་མར་གྱི་གོང་བུར་བསམ། སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་རེ་གྲུབ་ནས་སྔགས་མཆིལ་བཏབ་པས་བདག་ཉིད་ལས་མེ་ལྕེ་བྱུང་བས་ནད་ཀྱི་ངོ་བོ་མར་ཞུ་ནས་ལྷག་མ་མེད་པར་གྱུར་པར་
11-1-58a
བསམ། དེས་འབྲས་ནད་ཞི་ཞེས་དགོངས་འདུས་སྔགས་འབུམ་ལས་སོ། །འབྲས་ཀྱི་སྔགས། ཨོཾ་སརྦ་ཨ་ཐེན་འབི་ན་ཧོ་མ་ལ་སྦྱར། ཞེས་བཏབ་པས་འབྲས་ནད་སེལ་ཏེ་འདི་ལ་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ཅེས་ཀྱང་ཟེར། འབྲས་ཀྱི་སྐྲངས་སྔགས། ཨོཾ་ཁྲི་མུ་ཁྲི་ཙ་ཕཊཿ འབྲས་ཀྱི་གནད་སྔགས་འབྲུ་དྲུག་ཟབ་མོའོ། །ཡང་འབྲས་ཀྱི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཏི་ཏི་ཏ་མ་ར་ཧ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུནྜ་ལི་སཾ་བུདྡྷ་ས་མ་ཡ་འབྲས་ཀྱི་བུ་སོད། དུཾ་ཏ་ཏྲེ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ འབྲས་ཀྱི་སྔགས་རྒོད་འདི་གང་དུ་བཏབ་རྡོ་ཡང་འགས་ཏེ་གཞན་ལ་ལྟ་ཅི་སྨྲོས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །ཨོཾ་ཤི་བྲམ་ཟེ་པྲ་མ་མེ་པྲ་མ་སོད། རང་བྲམ་ཟེར་བསྒོམ་ལ་བཏབ་པས་འབྲས་ནད་སེལ་བ་ཕ་དམ་པའི་ལུགས་སོ། །ཨོཾ་བྷཱུ་ཏ་ལིངྒེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདིས་མེ་དབལ་ལ་བྱབ་ན་ཞི་བར་རྒྱུད་ལས་གསུངས ། ཡང་མེ་དབལ་སྔགས། ཨོཾ་ཐོ་ཡལ་ཐོ་ཡལ་རི་མཾ་རི་མཾ་སྭཱ་ཧཱ། བྱིས་པ་ཆུ་འཐུང་གི་ཆུ་ལ་བཏབ་ཏེ་བྱུག་པས་སེལ། དམ་པའི་སྔ གས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་ལས་སོ། །ཨོཾ་པཱ་ད་ཙཱ་ལ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་གས་སྒྲུབ་ན་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དོ། །འདིས་སྔགས་པའི་ཆུ་འཐུང་ན་ཕོལ་མིག་ཞི། གྲོ་གའམ་ཤོག་བུར་བྲིས་ཏེ་སྐེ་ལ་བཏགས་ན་ཕོལ་མིག་མེད་པར་
11-1-58b
འགྱུར་མར་བཏགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་ལས་སྲུང་བ་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ་ཞེས་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་གཅིག་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་སོ། །ཡང་གཉན་དང་དམུ་ཆུ་མཛེ་དང་ཀླུ་གཉན་གྱི་ནད་རིགས་ལ་ཆེས་ཟབ་མཐར་ཐུག་ཁྱུང་ནག་གི་སྔགས་ནི། རང་ཉིད་ཁྲོ་ཆུའི་ཁྱུང་ནག་གི་ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཁྲོ་ནག་པོ་ལས་མེ་འབར་བས་ནད་གདོན་བསྲེག་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་ལྷང་ལྷང་ཚེར་ཚེར་ཀྲིག་ཀྲིག་ཤག་ཤག་ཤེལ་ཤེལ་ཐུཾ་ཐུཾ། གས་ཕུར་ནན་སོད་སོདཿ ཅེས་བཟླ་སྔགས་རྒོད་འདི་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ཡིན། ཁྱད་པར་ཀླུ་གཉན་ས་བདག་གི་ནད་རིགས། གག་ལྷོག་གཟེར་ཐུང་དང་ནག་པོ་སུམ་སྒྲིལ་སོགས་འགོས་ནད་ཀྱི་རིགས་སུ་གྱུར་རོ་ཅོག་དང་། མཛེ་དང་དམུ་ཆུ་སྐྲངས་པ་དང་འབྲུམ་པ་གཉན་ཆེན་འཕྱི་ནད། འབྲས་དང་གཞང་འབྲུམ་མེ་དབལ་སུ་རུ་རྨན་བུ་རླིག་ལུག་རྐང་འབམ་མཚན་བར་རྡོལ་བ་སྟེ་ལྷན་སྐྱེས་རྨ་བརྒྱད་སོགས་ནད་རིམས་མཐའ་དག་ལ་བྱ་བརྒྱ་འུར་གཅིག་གིས་འདེད་པའི་མན་ངག་ཟབ་མོ་ཤིན་ཏུ་རྣོ་ཞིང་ཡིད་ཆེས་མ་བཀའ་གཏེར་དུ་མ་ལས་བྱུང་ཞིང་། ཁྱད་པར་ཕྱིས་དུས་ཀྱི་གཏེར་སྟོན་ལས་རབ་རྩལ་ལ་བཀའ་བབ་པ་ཟབ་མོའོ། །གཞན་ཡང་སུཪྻ་སོགས་ཆུ་སེར་གྱི་ནད་རིགས་རྣམས་ལ་འོག་གི་ཆུ་སེར་གྱི་སྔགས་རྣམས་དང་། ཁྱད་པར་
11-1-59a
ན་ག་ཤ་ར་སྟག་ཤ་སོགས་བཏབ་པས་ངེས་པར་སེལ་ལོ། །མེ་དབལ་སུརྱ་རྨེན་བུའི་སྔགས་འཛུད། རྐང་པའི་བརླ་རྨེན་ལྷག་ན། ཨོཾ་པུ་ཙེ་པུ་ཙེ་ད་ན་པུ་ཙེ་སྭཱཿ ཞེས་བགྲང་ལ་བཏབ་སྔགས་ཆུ་བྱའོ། །སྣེའུ་ལྷག་པར་རྡོ་དཀར་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས། ཨོཾ་དུ་ཤྲི་བཾ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པ་ཉེར་གཅིག་བཏབ་ལ་རྟེན་སྙིང་གིས་རབ་གནས་བྱས་པ་ཞག་གཅིག་གླན་པས་སེལ་ལོ་ཞེས་གཏེར་མའོ། །མགོ་བོ་དང་གླད་པའམ་རྨ་སོགས་ཀྱི་ཆུ་སེར་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཆུ་སིལ་སིལ་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ སུམ་བརྒྱས་ཆུ་སེར་འཁྱིལ་བ་སེལ་ཞིང་འཚོ་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་དང་གཏེར་མ་ལས་སོ།

这是对您提供的藏文文本的完整直译：
又癣疮咒：嗡提日索德，达日索德，拉日索德，洛日索德，洛嘎索德，准息索德，图息梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཏི་རི་སོདཿ དྷ་རི་སོདཿ ལ་རི་སོདཿ ལོ་རི་སོདཿ ལོ་ཀ་སོདཿ འབྲུམ་ཞི་སོདཿ ཐུབ་ཞི་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ ti ri söd, dha ri söd, la ri söd, lo ri söd, lo ka söd, 'brum zhi söd, thub zhi swāhā，梵文天城体：ॐ ति रि सोद्ः ध रि सोद्ः ल रि सोद्ः लो रि सोद्ः लो क सोद्ः अ्ब्रुम् ज़ि सोद्ः थुब् ज़ि स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం తి రి సోద్ః ధ రి సోద్ః ల రి సోద్ః లో రి సోద్ః లో క సోద్ః అ్బ్రుమ్ జి సోద్ః థుబ్ జి స్వాహాః，汉语字面意义：嗡提日消灭，达日消灭，拉日消灭，洛日消灭，洛嘎消灭，痘平息消灭，能平息梭哈，汉语拟音：嗡提日索德，达日索德，拉日索德，洛日索德，洛嘎索德，准息索德，图息梭哈）咒师观想自己为火焰，癣疮为油团。每完成一百零八遍咒语后，加持唾液，观想自身发出火焰，病灶如油融化，完全消失。据《意集十万咒》所说，这能平息癣疮病。
癣疮咒：嗡萨瓦阿天比那火玛拉加。（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཨ་ཐེན་འབི་ན་ཧོ་མ་ལ་སྦྱར།，梵文拟音：Oṃ sarba a then 'bi na ho ma la sbyar，梵文天城体：ॐ सर्ब अ थेन् अ्बि न हो म ल स्ब्यर्।，梵文泰卢固体：ఓం సర్బ అ థేన్ అ్బి న హో మ ల స్బ్యర్।，汉语字面意义：嗡一切阿天比那火玛拉结合，汉语拟音：嗡萨瓦阿天比那火玛拉加）念诵此咒能除癣疮病，此咒也称为"一咒治百病"。
癣疮肿胀咒：嗡赤木赤扎帕特。（藏文：ཨོཾ་ཁྲི་མུ་ཁྲི་ཙ་ཕཊཿ，梵文拟音：Oṃ khri mu khri tsa phaṭ，梵文天城体：ॐ ख्रि मु ख्रि त्स फट्ः，梵文泰卢固体：ఓం ఖ్రి ము ఖ్రి త్స ఫట్ః，汉语字面意义：嗡赤木赤扎帕特，汉语拟音：嗡赤木赤扎帕特）这是癣疮的关键咒语，六字极为殊胜。
又癣疮咒：嗡班扎嘎玛提提达玛拉哈阿么达衮达里桑布达萨玛雅布雷吉布索德，敦达贴玛惹雅帕特。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཏི་ཏི་ཏ་མ་ར་ཧ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུནྜ་ལི་སཾ་བུདྡྷ་ས་མ་ཡ་འབྲས་ཀྱི་བུ་སོད། དུཾ་ཏ་ཏྲེ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ，梵文拟音：Oṃ badzra karma ti ti ta ma ra ha a mṛi ta kuṇḍa li saṃ buddha sa ma ya 'bras kyi bu söd, duṃ ta tre mā ra ya phaṭ，梵文天城体：ॐ बज्र कर्म ति ति त म र ह अ मृ त कुण्ड लि सं बुद्ध स म य अ्ब्रस् क्यि बु सोद्। दुं त त्रे मा र य फट्ः，梵文泰卢固体：ఓం బజ్ర కర్మ తి తి త మ ర హ అ మృ త కుణ్డ లి సం బుద్ధ స మ య అ్బ్రస్ క్యి బు సోద్। దుం త త్రే మా ర య ఫట్ః，汉语字面意义：嗡金刚业提提达玛拉哈甘露环绕圆觉誓言癣疮的孩子消灭，敦达贴杀帕特，汉语拟音：嗡班扎嘎玛提提达玛拉哈阿么达衮达里桑布达萨玛雅布雷吉布索德，敦达贴玛惹雅帕特）此癣疮猛咒无论加持何物，即使是石头也会破裂，更何况其他，极为殊胜。
嗡西班则巴玛梅巴玛索德。（藏文：ཨོཾ་ཤི་བྲམ་ཟེ་པྲ་མ་མེ་པྲ་མ་སོད།，梵文拟音：Oṃ shi bram ze pra ma me pra ma söd，梵文天城体：ॐ शि ब्रम् ज़े प्र म मे प्र म सोद्।，梵文泰卢固体：ఓం శి బ్రమ్ జే ప్ర మ మే ప్ర మ సోద్।，汉语字面意义：嗡西婆罗门巴玛梅巴玛消灭，汉语拟音：嗡西班则巴玛梅巴玛索德）观想自己为婆罗门加持，能治癣疮病，此为圣父达玛的传统。
嗡布达领给梭哈。（藏文：ཨོཾ་བྷཱུ་ཏ་ལིངྒེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ bhū ta lingge swāhā，梵文天城体：ॐ भू त लिङ्गे स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం భూ త లిఙ్గే స్వాహాః，汉语字面意义：嗡元素男根梭哈，汉语拟音：嗡布达领给梭哈）此咒用于火烧伤时能平息，据经典所说。
又火烧咒：嗡托雅托雅日芒日芒梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཐོ་ཡལ་ཐོ་ཡལ་རི་མཾ་རི་མཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ tho yal tho yal ri maṃ ri maṃ swāhā，梵文天城体：ॐ थो यल् थो यल् रि मं रि मं स्वाहा।，梵文泰卢固体：ఓం థో యల్ థో యల్ రి మం రి మం స్వాహా।，汉语字面意义：嗡托雅托雅日芒日芒梭哈，汉语拟音：嗡托雅托雅日芒日芒梭哈）在婴儿饮用的水上加持涂抹可治愈，出自《圣者咒语缘起》。
嗡帕达扎拉内梭哈。（藏文：ཨོཾ་པཱ་ད་ཙཱ་ལ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ pā da tsā la ne swāhā，梵文天城体：ॐ पा द त्सा ल ने स्वाहा।，梵文泰卢固体：ఓం పా ద త్సా ల నే స్వాహా।，汉语字面意义：嗡足部移动梭哈，汉语拟音：嗡帕达扎拉内梭哈）这个咒王如果按前行修持仪轨进行修持，可以成就一切事业。喝下加持过的水可治愈水泡、眼疾；写在桦树皮或纸上系在脖子上可消除水泡、眼疾；用酥油做火供能大力保护免受一切伤害。这是从《文殊勇士一成就续》中所说的。
又对恶疾和水肿、麻风以及龙障疾病极为殊胜终极的黑鹏金翅鸟咒：观想自己为愤怒水的黑鹏金翅鸟，心间日轮上有黑色忿怒尊，火焰燃烧，焚烧病魔，念诵：嗡朗朗策策克克夏夏谢谢吞吞，盖普南索德索德。（藏文：ཨོཾ་ལྷང་ལྷང་ཚེར་ཚེར་ཀྲིག་ཀྲིག་ཤག་ཤག་ཤེལ་ཤེལ་ཐུཾ་ཐུཾ། གས་ཕུར་ནན་སོད་སོདཿ，梵文拟音：Oṃ lhang lhang tsher tsher krig krig shag shag shel shel thuṃ thuṃ, gas phur nan söd söd，梵文天城体：ॐ ल्हङ् ल्हङ् त्स्हेर् त्स्हेर् क्रिग् क्रिग् शग् शग् शेल् शेल् थुं थुं। गस् फुर् नन् सोद् सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం ల్హఙ్ ల్హఙ్ త్స్హేర్ త్స్హేర్ క్రిగ్ క్రిగ్ శగ్ శగ్ శేల్ శేల్ థుం థుం। గస్ ఫుర్ నన్ సోద్ సోద్ః，汉语字面意义：嗡朗朗刺刺吱吱喀喀晶晶吞吞，裂楔压制消灭消灭，汉语拟音：嗡朗朗策策克克夏夏谢谢吞吞，盖普南索德索德）这猛咒为一咒治百病，特别是龙障、地主的各种疾病，喉炎、肿瘤、疼痛及黑色三种结合等传染病的种类，以及麻风、水肿、肿胀和疱疹、恶疾、腹股沟疱疹、火烧、疥疮、疣、阴囊肿胀、水肿和生殖器破裂等八种先天性疮疾等所有瘟疫病，都能像百鸟驱赶一样的深奥口诀，极为敏锐可信，出自多种教言伏藏，特别是后期伏藏师拉萨扎所获得的深奥教法。
此外，对苏尔亚等黄水疾病，可用下面的黄水咒语，特别是用那嘎夏拉、虎肉等加持，必定能治愈。
火烧、苏尔亚、疣咒：脚、大腿患疣瘤时，念诵：嗡普则普则达那普则梭。（藏文：ཨོཾ་པུ་ཙེ་པུ་ཙེ་ད་ན་པུ་ཙེ་སྭཱཿ，梵文拟音：Oṃ pu tse pu tse da na pu tse swā，梵文天城体：ॐ पु त्से पु त्से द न पु त्से स्वाः，梵文泰卢固体：ఓం పు త్సే పు త్సే ద న పు త్సే స్వాః，汉语字面意义：嗡普则普则达那普则梭，汉语拟音：嗡普则普则达那普则梭）多次念诵加持后涂抹咒水。
乳突增生时，在白石上画上金刚十字，念诵：嗡度西邦梭哈。（藏文：ཨོཾ་དུ་ཤྲི་བཾ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ du shri baṃ swāhā，梵文天城体：ॐ दु श्रि बं स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం దు శ్రి బం స్వాహాః，汉语字面意义：嗡度西邦梭哈，汉语拟音：嗡度西邦梭哈）念诵二十一遍，以心咒开光后按压一天，能治愈，此为伏藏法。
头部和脑部或伤口等处黄水积聚的咒语：嗡阿吽秋西西南梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཆུ་སིལ་སིལ་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ chu sil sil nan swāhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ छु सिल् सिल् नन् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ ఛు సిల్ సిల్ నన్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡阿吽水清清压制梭哈，汉语拟音：嗡阿吽秋西西南梭哈）念诵三百遍能除黄水积聚并治愈，出自《一切事业续》和伏藏法。


 །ཡང་ཆུ་སེར་དྲངས་པའི་སྔགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱི་ཡཿ མ་ནུ་ལ་སྲཾ་སྲུཾཿ སེང་གེ་ལ་ཀྱ་ཀྱུཿ ཆུ་སེར་བུ་མོ་ཧོར་ནས་དྲོངསཿ སྔགས་ཇི་འགྲུབ་བཟླས་ཏེ་ན་སར་བཏབ་པས་ཆུ་སེར་ཕྱིར་དྲང་བར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་འདིས་ལུས་ཀྱི་ཤ་རོ་གཅོད་ན། གནམ་སྲུ་མུ་ཟི་དཀར་པོ། ས་སྲུ་ཤུ་དག་ནག་པོ། བར་སྲུ་ཁྲ་ཆད་བྱང་བ་འདོད་ན་དཔྱད་བོ་གསུམ་ལ་སྔགས་བཏབ་རང་གི་མཆུས་ཆུ་སེར་འཇིབ། རྫས་གསུམ་ཕག་ཚིལ་སྦྱར་ཏེ། ཤ་རོ་གར་ཡོད་བྱུག་པས་རྩད་ནས་འདོད་ནོ་ཞེས་གཏེར་མ་ཟབ། ཆུ་སེར་འདོན་ཐབས་ལ། ཐར་ནུ་རེ་
11-1-59b
ལྕག་སྡོང་རོས། ཆུ་རྩ་ཕག་ཚིལ་ལྔ་སྦྱར་ལ་བྱུག་པས། པགས་ནད་ཆུ་སེར་འདོན་པར་བྱེད། བྱེའུ་མཆིལ་པའི་ཀླད་པ་དང་། བྱང་པ་དང་ཚྭ་དང་སྔོ་སྲུབ་ཀ་དབྱི་མོང་རེ་ལྕག་ཁུ་བ་མར་རྙིང་སྦྱར་བ་གང་ན་སར་བྱུག ཟོ་ཤེ་མར་རྙིང་ག་དུར་རྣམས་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་བསྐུ་བར་བྱས་པས་ཡན་ལག་གི་ཆུ་སེར་འདོན། རྨ་ཡི་དཀྱིལ་དུ་ཆུ་བོ་སྦལ་ནག་འཁྲུགས་པ་བསྒོམ་ལ་སྔགས་འདི་བཟླ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། འུབས་འུབས་འདུས་འདུས་ནཱ་ག་སརྦ་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ དེས་ཆུ་སེར་ཐོན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །དེ་ནས་རྣག་ནི་བཅད་པའི་ལསཿ རྒྱ་ཚྭ་ཟ་ཚེ་བྱང་བ་དང༔ཐར་ནུ་འོལ་མོ་སེ་རྩ་དངཿ སེར་ཐིག་འབྲུ་གུ་རེ་ལྕག་པཿ ཕ་ལ་ཏ་ཀ་སྤྱི་མང་རྩེཿ སྲུས་མ་བཏགས་ལ་མི་ཞུན་དངཿ མར་ནག་སྦྱར་ལ་ཞག་གསུམ་མནནཿ རྣག་ཤ་ཤ་ཁྲག་ཤ་རོ་དངཿ བས་བལྡག་བ་སོ་གང་བྱུང་བྱུགཿ རྣག་དང་ཆུ་སེར་འཐོན་ཞིང་འཆདཿ བདུད་རྩི་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་ཡིསཿ མར་ཁུར་འོས་དཀྲིས་སྒོག་སྐྱ་བྱུགཿ སོས་ཤིང་རྨེན་པ་མེད་པར་འགྱུར་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་ཆུ་སེར་སྐེམ་པའི་སྔགས་ཆེན་ཟབ་མོ་ནི། ཨོཾ་ནཱ་ག་ཤ་ར་སྟག་ཤ་སྐམཿ མ་མ་ཀོ་ཤན་ཙ་རོ་ཁོད་ནི་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་བཟླས་ཏེ་བཏབ། སྔགས་ཆེན་འདི་གཉན་ནད་
11-1-60a
ཀྱི་རིགས་མཐའ་དག་སྲུང་གསོ་གསད་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ལ། སྐྲངས་པ་དང་ཆུ་སེར་ཐམས་ཅད་ཐུབ་ཆུ་སེར་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་རྒྱ་མཚོ་ལྟར་འཁྱིལ་ཡང་། སྐེམ་སྔགས་འདི་ཉི་མ་བདུན་བས་ཆེ་སྟེ། རྒྱ་མཚོ་ཡང་སྐེམ་ནུས་ན། ཆུ་སེར་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཞེས་གཏེར་མ་ཟབ་མོའོ། །ལས་རབ་ལུང་ཐོབ་དགེ སྐྲངས་རིགས་ཀྱི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཤ་ཤ་མུ་མུ་ཙཀྲ་ན་ག་ར་ཛེ་སོདཿཞེས་བཏབ་པས་སྐྲངས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན། སྐྲངས་གནོན་སྔགས། ཨོཾ་ཙ་དུར་སོད་ཀ་དུར་སོདཿ སྔགས་འདིས་སྐྲངས་ཀྱི་རིགས་ཐུབ་ཅིང་། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་ན་རྨ་སྐྲངས་མི་སྲིད་ཅིང་མྱུར་དུ་སོས་པར་ཡང་བྱེད་དོ་ཟབ་བོ་གཏེར་མའོ། །སྐྲངས་རིགས་ཤིན་ཏུ་འབུར་བ་ལ། ཨོཾ་པདྨ་ཙ་ཤིན་ནནཿ ཅེས་བཏབ་པས་མགྱོགས་པར་ནོན་པར་འགྱུར་རོ། །རྨ་སྐྲངས་རིགས་ཀྱི་སྐྲངས་ཆིངས་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ནི། ཨོཾ་པ་ཆིངས་ར་ཛ། ན་མ་ག་རུ་ཊ་ཨི་པ་སརྦ་ནཱ་ག །ལྟའོ་མ་དཔེར་འདུག ཨི་པ་སརྦ་ནཱ་ག་བྷ་ཡ་ཀ་ར། བྷི་ན་ས་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་པ་ཆིངས་སྭཱ་ཧཱ། པ་ཆིངས་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཆིངས་པ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱཿ ཧཱ་པ་ཨོཾ་སྭཱ་ཆིངསཿ སྐུད་པ་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་ལ་སྔགས་ནས། སྐྲངས་རིགས་གང་ཡིན་ཡང་སྐྲངས་མཚམས་སུ་བཅིངས་ན་དེ་ཕན་ཆད་དུ་སྐྲངས་མི་ནུས་པར་ངེས། སྔགས་ཆུའམ་ས་སྔགས་
11-1-60b
སྐྲངས་པར་བྱུ། རྨ་སྐྲངས་ཐབས་གཉན་ཆུ་ལྷོག་སོགས་ཀྱི་སྐྲངས་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པའི་སྔགས་ཟབ་མོ་གཞན་ལ་མི་སྤེལ་བའི་བཀའ་རྒྱ་མའོ། །སྐྲངས་ཆིངས་སྲུང་སྐུད་དམར་པོར་མདུད་པ་གསུམ་བྱས་སྔགས་སྟོང་ཚོ་གསུམ་བཏབ། རང་ཕྱག་རྡོར་གསལ། སྲུང་སྐུད་སྦྲུལ་ཞགས་ཀྱིས་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པར་བསམ། ཨོཾ་རྩ་ལ་རྒྱུག་པ་རྦད་སོད། རུས་པ་ལ་རྒྱུག་པ་རྦད་ཆོདཿ ཞེས་བཟླས་པའི་སྐུད་པས་སྐྲངས་མཚམས་འཆིང་བར་བྱའོ་ཟབ། ཡང་གཅིག་བོན་ལུགས། བསྭོ་མ་ཀ་ར་ཤིབ་ཤིབ་འབར་བ་སོད། ཅེས་སོ། །ཡང་སྐྲང་ནོན་སྔགས། ཨོཾ་ཁྲིག་ཐུཾ་རྦདཿམར་ལ་སྔགས་ནས་བྱུག་པས་ཐུབ་ངེས་སོ།

这是对您提供的藏文文本的完整直译：
又引出黄水的咒语：嗡阿吽赫玛哈日尼萨拉扎赫亚，玛努拉桑松，僧格拉加丘，秋色布摩霍内仲。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱི་ཡཿ མ་ནུ་ལ་སྲཾ་སྲུཾཿ སེང་གེ་ལ་ཀྱ་ཀྱུཿ ཆུ་སེར་བུ་མོ་ཧོར་ནས་དྲོངསཿ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ hrīḥ ma ha ri ni sa ra tsa hrī yaḥ, ma nu la sraṃ sruṃ, seng ge la kya kyu, chu ser bu mo hor nas drongs，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः म ह रि नि स र त्स ह्री यः। म नु ल स्रं स्रुंः सेङ् गे ल क्य क्युः छु सेर् बु मो होर् नस् द्रोङ्सः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ హ్రీః మ హ రి ని స ర త్స హ్రీ యః। మ ను ల స్రం స్రుంః సేఙ్ గే ల క్య క్యుః ఛు సేర్ బు మో హోర్ నస్ ద్రోఙ్సః，汉语字面意义：嗡阿吽赫玛哈日尼萨拉扎赫亚，玛努拉桑松，狮子拉加丘，黄水女儿霍尔中引出，汉语拟音：嗡阿吽赫玛哈日尼萨拉扎赫亚，玛努拉桑松，僧格拉加丘，秋色布摩霍内仲）尽可能多念诵此咒后加持病处，能引出黄水。
此咒如用于切除身体腐肉：天保黄矾白色，地保白术黑色，中间保花斑动物粪。若欲去除这三种诊查物，加持后用自己的嘴吸出黄水。三种药物配以猪脂，涂抹在腐肉处，能彻底去除，此为殊胜伏藏法。
黄水排出方法：塔努、枸杞茎、水草、猪脂五种混合涂抹，能排出皮肤病黄水。燕子脑髓、动物粪、盐、青草、干姜、枸杞汁、陈酥油混合涂抹患处。胆石、陈酥油、猪胆涂抹头顶，能排出肢体的黄水。
观想伤口中央有条混浊的黑色水蛙，念诵此咒：嗡阿吽，乌乌度度那嘎萨瓦南梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། འུབས་འུབས་འདུས་འདུས་ནཱ་ག་སརྦ་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ, 'ubas 'ubas 'dus 'dus nā ga sarba nan swāhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ। अ्उबस् अ्उबस् अ्दुस् अ्दुस् ना ग सर्ब नन् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ। అ్ఉబస్ అ్ఉబస్ అ్దుస్ అ్దుస్ నా గ సర్బ నన్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡阿吽，蛰蛰聚聚龙一切压制梭哈，汉语拟音：嗡阿吽，乌乌度度那嘎萨瓦南梭哈）这样能排出黄水，出自《一切事业续》。
然后切断脓的方法：岩盐、胆结石、动物粪，塔努、热地白术，黄点、谷物、枸杞，帕拉塔卡、柏树尖，磨碎后加人油和黑油混合按压三天，脓肉、血肉、腐肉和牛舐、牛角任何出现处涂抹，能排出脓和黄水并切断。用甘露、大便、小便、酥油适当包裹，涂抹白蒜，会痊愈且肿瘤消失，出自《一切事业续》。
又干燥黄水的深奥大咒：嗡那嘎夏拉达夏堪，玛玛扣善扎若却尼班扎吽帕特。（藏文：ཨོཾ་ནཱ་ག་ཤ་ར་སྟག་ཤ་སྐམཿ མ་མ་ཀོ་ཤན་ཙ་རོ་ཁོད་ནི་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：Oṃ nā ga sha ra stag sha skam, ma ma ko shan tsa ro khod ni badzra hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ ना ग श र स्तग् श स्कम्ः म म को शन् त्स रो खोद् नि बज्र हूँ फट्ः，梵文泰卢固体：ఓం నా గ శ ర స్తగ్ శ స్కమ్ః మ మ కో శన్ త్స రో ఖోద్ ని బజ్ర హూఁ ఫట్ః，汉语字面意义：嗡龙肉虎肉干，我的包扎罗却尼金刚吽帕特，汉语拟音：嗡那嘎夏拉达夏堪，玛玛扣善扎若却尼班扎吽帕特）如此念诵加持。
此大咒是保护、治疗、消除一切恶疾种类的最佳方法，能治一切肿胀和黄水，即使黄水极度扩散如海洋般汇聚，这干燥咒语胜过七个太阳，连大海都能干涸，更何况黄水，此为深奥伏藏法。**获得的吉祥。
肿胀类的咒语：嗡夏夏木木扎喀那嘎拉杰索德。（藏文：ཨོཾ་ཤ་ཤ་མུ་མུ་ཙཀྲ་ན་ག་ར་ཛེ་སོདཿ，梵文拟音：Oṃ sha sha mu mu tsakra na ga ra dze söd，梵文天城体：ॐ श श मु मु त्सक्र न ग र ज़े सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం శ శ ము ము త్సక్ర న గ ర జే సోద్ః，汉语字面意义：嗡夏夏木木扎喀那嘎拉杰消灭，汉语拟音：嗡夏夏木木扎喀那嘎拉杰索德）加持此咒对一切肿胀有效。
抑制肿胀咒：嗡扎度索德卡度索德。（藏文：ཨོཾ་ཙ་དུར་སོད་ཀ་དུར་སོདཿ，梵文拟音：Oṃ tsa dur söd ka dur söd，梵文天城体：ॐ त्स दुर् सोद् क दुर् सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం త్స దుర్ సోద్ క దుర్ సోద్ః，汉语字面意义：嗡扎度消灭卡度消灭，汉语拟音：嗡扎度索德卡度索德）此咒能治各类肿胀，念诵一百零八遍后，伤口不可能肿胀，并能迅速愈合，此为殊胜伏藏法。
对于极度突出的肿胀：嗡巴德玛扎信南。（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཙ་ཤིན་ནནཿ，梵文拟音：Oṃ padma tsa shin nan，梵文天城体：ॐ पद्म त्स शिन् नन्ः，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ త్స శిన్ నన్ః，汉语字面意义：嗡莲花扎信压制，汉语拟音：嗡巴德玛扎信南）加持后能迅速抑制。
伤口肿胀类的绑缚咒，一咒治百病：嗡巴亲拉扎，那玛嘎如达伊巴萨瓦那嘎，看看原文，伊巴萨瓦那嘎巴雅卡拉，比那萨那吽帕特，嗡巴亲梭哈，巴亲嗡梭哈，亲巴嗡梭哈，哈巴嗡梭亲。（藏文：ཨོཾ་པ་ཆིངས་ར་ཛ། ན་མ་ག་རུ་ཊ་ཨི་པ་སརྦ་ནཱ་ག །ལྟའོ་མ་དཔེར་འདུག ཨི་པ་སརྦ་ནཱ་ག་བྷ་ཡ་ཀ་ར། བྷི་ན་ས་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་པ་ཆིངས་སྭཱ་ཧཱ། པ་ཆིངས་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཆིངས་པ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱཿ ཧཱ་པ་ཨོཾ་སྭཱ་ཆིངསཿ，梵文拟音：Oṃ pa chings ra dza, na ma ga ru ṭa i pa sarba nā ga, lta'o ma dper 'dug, i pa sarba nā ga bha ya ka ra, bhi na sa na hūṃ phaṭ, Oṃ pa chings swāhā, pa chings Oṃ swāhā, chings pa Oṃ swāhā, hā pa Oṃ swā chings，梵文天城体：ॐ प चिङ्स् र ज़। न म ग रु ट इ प सर्ब ना ग ।ल्तओ म द्पेर् अ्दुग् इ प सर्ब ना ग भ य क र। भि न स न हूँ फट्। ॐ प चिङ्स् स्वाहा। प चिङ्स् ॐ स्वाहा। चिङ्स् प ॐ स्वाहाः हा प ॐ स्वा चिङ्सः，梵文泰卢固体：ఓం ప చిఙ్స్ ర జ। న మ గ రు ట ఇ ప సర్బ నా గ ।ల్తఓ మ ద్పేర్ అ్దుగ్ ఇ ప సర్బ నా గ భ య క ర। భి న స న హూఁ ఫట్। ఓం ప చిఙ్స్ స్వాహా। ప చిఙ్స్ ఓం స్వాహా। చిఙ్స్ ప ఓం స్వాహాః హా ప ఓం స్వా చిఙ్సః，汉语字面意义：嗡巴绑王，南无金翅鸟伊巴一切龙，看看原文，伊巴一切龙恐怖制造者，毁坏吽帕特，嗡巴绑梭哈，巴绑嗡梭哈，绑巴嗡梭哈，哈巴嗡梭绑，汉语拟音：嗡巴亲拉扎，那玛嘎如达伊巴萨瓦那嘎，看看原文，伊巴萨瓦那嘎巴雅卡拉，比那萨那吽帕特，嗡巴亲梭哈，巴亲嗡梭哈，亲巴嗡梭哈，哈巴嗡梭亲）在五色线上加持此咒，无论什么种类的肿胀，在肿胀处系绑后，确定不会继续肿胀。用咒水或咒土涂抹肿胀处。这是治疗伤口肿胀、恶疾、水肿等所有肿胀的深奥咒语，不得向他人传播的密诀。
肿胀绑缚护身线在红线上打三个结，加持三千遍，观想自己为金刚手，护身线为蛇索绑缚一切病魔，念诵：嗡扎拉久巴巴德索德，如巴拉久巴巴德却。（藏文：ཨོཾ་རྩ་ལ་རྒྱུག་པ་རྦད་སོད། རུས་པ་ལ་རྒྱུག་པ་རྦད་ཆོདཿ，梵文拟音：Oṃ rtsa la rgyug pa rbad söd, rus pa la rgyug pa rbad chod，梵文天城体：ॐ र्त्स ल र्ग्युग् प र्बद् सोद्। रुस् प ल र्ग्युग् प र्बद् छोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం ర్త్స ల ర్గ్యుగ్ ప ర్బద్ సోద్। రుస్ ప ల ర్గ్యుగ్ ప ర్బద్ ఛోద్ః，汉语字面意义：嗡脉上奔跑猛力消灭，骨上奔跑猛力切断，汉语拟音：嗡扎拉久巴巴德索德，如巴拉久巴巴德却）用加持过的线绑在肿胀处，非常殊胜。
又一种，苯教传统：索玛卡拉西比西比巴瓦索德。（藏文：བསྭོ་མ་ཀ་ར་ཤིབ་ཤིབ་འབར་བ་སོད།，梵文拟音：bswo ma ka ra shib shib 'bar ba söd，梵文天城体：ब्स्वो म क र शिब् शिब् अ्बर् ब सोद्।，梵文泰卢固体：బ్స్వో మ క ర శిబ్ శిబ్ అ్బర్ బ సోద్।，汉语字面意义：索玛卡拉西比西比燃烧消灭，汉语拟音：索玛卡拉西比西比巴瓦索德）
又抑制肿胀咒：嗡赤吞巴德。（藏文：ཨོཾ་ཁྲིག་ཐུཾ་རྦདཿ，梵文拟音：Oṃ khrig thuṃ rbad，梵文天城体：ॐ ख्रिग् थुं र्बद्ः，梵文泰卢固体：ఓం ఖ్రిగ్ థుం ర్బద్ః，汉语字面意义：嗡纠缠吞猛力，汉语拟音：嗡赤吞巴德）加持酥油后涂抹，必定有效。


 །ཨོཾ་ཏིང་ཀྱི་ལི་ཏིང་ཀྱི་ལི་ཐོན་ཕྱུངས་སྭཱ་ཧཱཿ དེ་བས་ནན། ཀ་རུས་ནནཿ འབྲུ་ཐོག་ཡང་དང་ཡང་དུ་ནནཿ ནན་དང་ནན་དུ་སོད། ཞེས་སྔགས་མཁན་བྱ་ཁྱུང་དམར་པོ་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པར་བསྒོམས་ལ། སྔགས་མཆིལ་བཏབ་པས་ནད་དང་ནད་བདག་ཐམས་ཅད་ཟོས་པར་བསམ། དེས་གག་ལྷོག་གཉན་རིགས་སྐྲངས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན། དེ་ལྟར་བཏབ་ནས་ཕན་པ་དང་། སླར་མི་ལྡང་བར་བྱེད་པའི་སྔགས་ནི། སྔགས་མཁན་སྤྱན་རས་གཟིགས་སུ་བསམ་ལ། ཨོཾ་ཐང་ན་ཐང་ནཿ ཐིང་ནི་ཐིང་ནིཿ ཁྱུང་ནི་ཁྱུང་ནིཿ ཀྱི་ལི་ཀྱི་
11-1-61a
ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་ཏེ་བཏབ་ཅིང་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་བྱ་སྒྲོ་མེ་ལ་བསྲེགས་པ་ལྟར་བསམ་མོ། །དེས་གང་ཡང་ཕྱིས་ལྡོག་མི་སྲིད་དོ་ཞེས་དགོངས་འདུས་སྔགས་འབུམ་ལས་སོ། །ཡང་སྐྲངས་པ་ཞི་སྔགས། ཨོཾ་ན་ག་ཏི་ཐཾ་རྦད་ཆོད་རྩ་བསྡོམ་བསྡོམ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སོ། །རྨ་སྐྲངས་སྔགས། ཨོཾ་རྨ་ཛར་ཛར་སོདཿ ཁྲག་ཛར་ཛར་སོད། རྨ་ལ་བབ་ན་དྲུབ་དྲུབ།སྐྲང་ལ་བབ་ན་ཤིག་ཤིག ཆུ་སེར་ལ་བབ་ན་སྐོམ་ཅིག སྲུང་ཅིག །དྲུང་ཅིག དྲོང་ཅིག །ཅེས་བཟླས་ཏེ་བཏབ་པས་ཕན་ནོ། །ཡང་རྨ་མི་སྐྲང་བའི་སྔགས། ཏྲི་ཏྲི་མ་ར་དུཿ མང་དུ་བཟླས་པས་ཕན་ངེས་གཏེར་མ་ཟབ། པགས་ནད་ལས་ཤུ་བ་གསོ་བའི་སྔགས། རབ་བདུད་རྩི་མར་ཁུ་དེ་མ་རྙེད་ན་མར་རྙིང་ལ་སྔོ་རྟག་ངུ་། ཝའི་བྲུན། གླ་རྩི་རྣམས་སྦྱར་ལ་སྔགས་འདི་སྟོང་བཏབ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཐོར་བུ་རཾཿ མེ་སོད། གྷོ་ཆེ་གྷོ་ཆུང་སོདཿ ཆུ་ནག་འཁྱིལ་པ་སོདཿ བྲམ་ཟེ་ནག་པོ་སོདཿ ཅེས་བཟླས་བཏབ་ནས་ཤུ་བར་བྱུག་ལ་ཉི་མར་བསྲེགས་པས་ཐུབ། སྔགས་འདི་གཉན་དང་ཀླུས་གནོད་པ་དང་། གྲང་བ་དང་ཤུ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཐེབ་པས་ཆོག་སྟེ་ཟབ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་དང་གཏེར་མ་ལས་སོ། །ཡང་ཤུ་བའི་སྔགས། ཨོཾ་ཨག་ནེ་ཨུག་ནེ་འབུར་ཡ་སོདཿ ཕག་ཚིལ་དང་མར་རྙིང་ལ་
11-1-61b
སྔགས་འདི་བཏབ་ནས་བྱུག་ཉི་མར་བསྲེག་པས་ཕན་ནོ། །ཡང་གཅིག །ནག་པོ་ཀཱ་ལ་ཤ་ནི་སོདཿ མར་རྙིང་ལ་བཏབ་སྟེ་བྱུག་པས་ཤུ་བ་སེལ་ལོ། །ཡང་ཤུ་བ་ལ་སྨན་ཆེན་མེར་བསྲེགས་ཐལ་བ་ཞིབ་བཏགས་སྣུམ་དང་སྦྱར་ལ། རྒད་པོ་གསེར་ཐོབ་པ་སོད། རྒན་མོ་དངུལ་ཐོབ་པ་སོད། གོང་བསྙེན་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བྱས་ལ་བཏབ་སྟེ་བྱུག་ཟབ་བོ། །ཡང་ཤུ་བའི་སྔགས། ཨོཾ་ཀབ་ཙེ་ཀང་ཙེ་སོད། ནད་དུ་ཤ་ལེ་སོད། མར་ཆིམ་སྭཱ་ཧཱ། སྟོང་ཕྲག་རེ་བཟླས་ཀྱིན་ཤུ་བ་ལ་བཏབ་པས་སེལ་ལོ། །ཡང་ཤུ་བ་ལ་ཐལ་ཆེན་དང་ཐར་ནུ་བསྲེགས་ཐལ་ཆུ་རྩ་ཞིབ་བཏགས་མར་དཀར་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་ཁོག་ཁོག་ཆོམ་ཆོམ་ཕྲ་མོ་དེ་ན་དན་སོད། ཉིས་བརྒྱ་བཟླས་བཏབ་བྱུག་པས་ཞིའོ། །ཡང་མཆུ་གློ་རྔོ་དང་ཁྱི་འབྲུམ་དང་སིབ་དང་གཉན་ཐོར་རྨ་ཐོར་ཤུ་བ་རྒྱ་ཐོར་གང་ལ་ཡང་འདྲ་སྟེ། རྫས་ནི་སྐྱེར་དཀར་བར་ཤུན་གུ་གུལ་གླ་རྩི། རྒྱ་ཚྭ། མ་རྙེད་ན་རྒྱམ་ཚྭའམ་ཁ་རུ་ཚྭའམ་བྱང་ཚྭས་ཆོག ཚོས་ཆེན། རྡོ་བཙག །དོམ་མཁྲིས་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་ཟངས་སྣོད་དུ་བསྐོལ་ནས་བྱུག །དེས་མ་ཐུབ་ན། སྨན་ནག་གཡེར་མ་གཉིས་བསྲེའོ། །སྔགས་ནི། ཨོཾ་འབར་ཤི་འབུར་ཤི་ནནཿ པྲ་མ་ཤི་ནན། ཤུ་བ་རྒྱ་ཐོར་ནཱ་ག་ར་ཙ་རྦད་ཆོདཿ ཞེས་སྔགས་ཤིང་རྫས་བསྐུས་པས་ཐེ་
11-1-62a
ཚོམ་མེད། བླ་མ་དགོངས་འདུས་ཆ་ལག་ཐེམ་མེད་ཀྱི་སྔགས་སྐོར་ལས་སོ། །ཡང་དེ་ལས་ཟ་འཕྲུག་གི་སྔགས་ནི། རྫས་ཚྭ་ལ་བུལ་ཏོག ཚྭ་ནག །གླ་རྩི། མུ་ཟི་སེར་པོ།ནམ་མཁའི་{མཁའ}རལ་པ་རྣམས་{དུད་པ་རལ་བ།} ཁ་ཚ་བའི་མར་སྣུམ་དང་བསྣོས་ནས་བྱུག་སྟེ་ཉི་མར་བསྲེག་སྔགས་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱཀྐི་ནཱི་མ་ཧཱ་ནཱ་ག་ཁྲོཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་བཏབ་པས་ཕན་ནོ། །ཡང་ཟ་འཕྲུག་གི་སྔགས། ཨོཾ་ཤུདྡྷོ་ཙོ་ར་ཚ་མེད་ལྷོག་སྭཱ་ཧཱ། མར་ནག་ལ་བཟླས་ཏེ་བྱུག་པས་སེལ་ལོ། །ཡང་མར་རྙིང་ཕག་ཚིལ་གཡེར་མ་ཚྭ་རྣམས་དྲི་ཆུར་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་ཟ་ཟ་ཟུ་ཟུ་ཞི་ཞི་མེལ་མེལ་སྭཱ་ཧཱཿ རྫས་དེ་ལུས་ལ་བྱུག་ནས་ཉི་མར་བསྲེགས་པས་ཞིའོ།

这是对您提供的藏文文本的完整直译：
嗡丁吉里丁吉里通炯梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཏིང་ཀྱི་ལི་ཏིང་ཀྱི་ལི་ཐོན་ཕྱུངས་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ ting kyi li ting kyi li thon phyungs swāhā，梵文天城体：ॐ तिङ् क्यि लि तिङ् क्यि लि थोन् फ्युङ्स् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం తిఙ్ క్యి లి తిఙ్ క్యి లి థోన్ ఫ్యుఙ్స్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡丁吉里丁吉里出拔梭哈，汉语拟音：嗡丁吉里丁吉里通炯梭哈）那样压制。喀入南。（藏文：ཀ་རུས་ནནཿ，梵文拟音：ka rus nan，梵文天城体：क रुस् नन्ः，梵文泰卢固体：క రుస్ నన్ః，汉语字面意义：喀入压制，汉语拟音：喀入南）粮食一次又一次压制，反复压制消灭。咒师观想自己为极度愤怒的红色大鹏金翅鸟，加持唾液后观想吞食一切病患及病源。这对喉炎、肿瘤以及所有肿胀类疾病有益。
如此加持后治愈，并为防止再次复发的咒语是：咒师观想自己为观世音菩萨，念诵：嗡汤那汤那，听尼听尼，雄尼雄尼，吉里吉里耶梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཐང་ན་ཐང་ནཿ ཐིང་ནི་ཐིང་ནིཿ ཁྱུང་ནི་ཁྱུང་ནིཿ ཀྱི་ལི་ཀྱི་ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ thang na thang na, thing ni thing ni, khyung ni khyung ni, kyi li kyi li ye swāhā，梵文天城体：ॐ थङ् न थङ् नः थिङ् नि थिङ् निः ख्युङ् नि ख्युङ् निः क्यि लि क्यि लि ये स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం థఙ్ న థఙ్ నః థిఙ్ ని థిఙ్ నిః ఖ్యుఙ్ ని ఖ్యుఙ్ నిః క్యి లి క్యి లి యే స్వాహాః，汉语字面意义：嗡汤那汤那，听尼听尼，鹏尼鹏尼，吉里吉里耶梭哈，汉语拟音：嗡汤那汤那，听尼听尼，雄尼雄尼，吉里吉里耶梭哈）念诵加持，观想所有病魔如鸟羽在火中燃烧。据《意集十万咒》所说，这样以后绝不可能复发。
又平息肿胀咒：嗡那嘎提唐巴德却扎东东梭哈。（藏文：ཨོཾ་ན་ག་ཏི་ཐཾ་རྦད་ཆོད་རྩ་བསྡོམ་བསྡོམ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ na ga ti tham rbad chod rtsa bsdom bsdom swāhā，梵文天城体：ॐ न ग ति थम् र्बद् छोद् र्त्स ब्स्दोम् ब्स्दोम् स्वाहा।，梵文泰卢固体：ఓం న గ తి థమ్ ర్బద్ ఛోద్ ర్త్స బ్స్దోమ్ బ్స్దోమ్ స్వాహా।，汉语字面意义：嗡那嘎提塘猛力切断脉束缚束缚梭哈，汉语拟音：嗡那嘎提唐巴德却扎东东梭哈）
伤口肿胀咒：嗡玛扎扎索德，塔扎扎索德，玛拉巴那珠珠，庄拉巴那息息，秋色拉巴那贡几，松几，仲几，中几。（藏文：ཨོཾ་རྨ་ཛར་ཛར་སོདཿ ཁྲག་ཛར་ཛར་སོད། རྨ་ལ་བབ་ན་དྲུབ་དྲུབ།སྐྲང་ལ་བབ་ན་ཤིག་ཤིག ཆུ་སེར་ལ་བབ་ན་སྐོམ་ཅིག སྲུང་ཅིག །དྲུང་ཅིག དྲོང་ཅིག །，梵文拟音：Oṃ rma dzar dzar söd, khrag dzar dzar söd, rma la bab na drub drub, skrang la bab na shig shig, chu ser la bab na skom cig, srung cig, drung cig, drong cig，梵文天城体：ॐ र्म ज़र् ज़र् सोद्ः ख्रग् ज़र् ज़र् सोद्। र्म ल बब् न द्रुब् द्रुब्।स्क्रङ् ल बब् न शिग् शिग् छु सेर् ल बब् न स्कोम् चिग् स्रुङ् चिग् ।द्रुङ् चिग् द्रोङ् चिग् ।，梵文泰卢固体：ఓం ర్మ జర్ జర్ సోద్ః ఖ్రగ్ జర్ జర్ సోద్। ర్మ ల బబ్ న ద్రుబ్ ద్రుబ్।స్క్రఙ్ ల బబ్ న శిగ్ శిగ్ ఛు సేర్ ల బబ్ న స్కోమ్ చిగ్ స్రుఙ్ చిగ్ ।ద్రుఙ్ చిగ్ ద్రోఙ్ చిగ్ ।，汉语字面意义：嗡伤口扎扎消灭，血扎扎消灭，伤口降临缝缝，肿胀降临破破，黄水降临干吧，保护吧，接近吧，引出吧，汉语拟音：嗡玛扎扎索德，塔扎扎索德，玛拉巴那珠珠，庄拉巴那息息，秋色拉巴那贡几，松几，仲几，中几）念诵加持后有效。
又防止伤口肿胀的咒语：智智玛拉度。（藏文：ཏྲི་ཏྲི་མ་ར་དུཿ，梵文拟音：tri tri ma ra du，梵文天城体：त्रि त्रि म र दुः，梵文泰卢固体：త్రి త్రి మ ర దుః，汉语字面意义：智智玛拉度，汉语拟音：智智玛拉度）多次念诵必定有效，此为殊胜伏藏法。
治疗皮肤病疮疥的咒语：最好用甘露油，找不到就用陈酥油加上蓝靛花、狐狸粪、麝香等混合，念诵此咒一千遍加持：嗡阿吽托布朗，梅索德，果切果琼索德，秋那奇巴索德，班则那波索德。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཐོར་བུ་རཾཿ མེ་སོད། གྷོ་ཆེ་གྷོ་ཆུང་སོདཿ ཆུ་ནག་འཁྱིལ་པ་སོདཿ བྲམ་ཟེ་ནག་པོ་སོདཿ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ thor bu raṃ, me söd, gho che gho chung söd, chu nag 'khyil pa söd, bram ze nag po söd，梵文天城体：ॐ आः हूँ थोर् बु रंः मे सोद्। घो चे घो छुङ् सोद्ः छु नग् अ्ख्यिल् प सोद्ः ब्रम् ज़े नग् पो सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ థోర్ బు రంః మే సోద్। ఘో చే ఘో ఛుఙ్ సోద్ః ఛు నగ్ అ్ఖ్యిల్ ప సోద్ః బ్రమ్ జే నగ్ పో సోద్ః，汉语字面意义：嗡阿吽零散朗，火消灭，大嚎小嚎消灭，黑水旋转消灭，婆罗门黑色消灭，汉语拟音：嗡阿吽托布朗，梅索德，果切果琼索德，秋那奇巴索德，班则那波索德）念诵加持后涂抹在疮疥上，在阳光下晒能治愈。此咒对恶疾和龙障损害、寒病和所有疮疥都有效，出自殊胜的《一切事业续》和伏藏法。
又疮疥咒：嗡阿涅乌涅布亚索德。（藏文：ཨོཾ་ཨག་ནེ་ཨུག་ནེ་འབུར་ཡ་སོདཿ，梵文拟音：Oṃ ag ne ug ne 'bur ya söd，梵文天城体：ॐ अग् ने उग् ने अ्बुर् य सोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ నే ఉగ్ నే అ్బుర్ య సోద్ః，汉语字面意义：嗡阿涅乌涅凸亚消灭，汉语拟音：嗡阿涅乌涅布亚索德）在猪脂和陈酥油上加持此咒，涂抹后在阳光下晒，有效。
又一种：那波咖拉夏尼索德。（藏文：ནག་པོ་ཀཱ་ལ་ཤ་ནི་སོདཿ，梵文拟音：nag po kā la sha ni söd，梵文天城体：नग् पो का ल श नि सोद्ः，梵文泰卢固体：నగ్ పో కా ల శ ని సోద్ః，汉语字面意义：黑色咖拉肉尼消灭，汉语拟音：那波咖拉夏尼索德）在陈酥油上加持涂抹，能去除疮疥。
又对疮疥，将大药火烧后取其灰末细研与油脂混合，念诵：嘎波色托巴索德，根莫温托巴索德。（藏文：རྒད་པོ་གསེར་ཐོབ་པ་སོད། རྒན་མོ་དངུལ་ཐོབ་པ་སོད།，梵文拟音：rgad po gser thob pa söd, rgan mo dngul thob pa söd，梵文天城体：र्गद् पो ग्सेर् थोब् प सोद्। र्गन् मो द्ङुल् थोब् प सोद्।，梵文泰卢固体：ర్గద్ పో గ్సేర్ థోబ్ ప సోద్। ర్గన్ మో ద్ఙుల్ థోబ్ ప సోద్।，汉语字面意义：老人金获得消灭，老妇银获得消灭，汉语拟音：嘎波色托巴索德，根莫温托巴索德）先前做一千遍修持，然后加持涂抹，殊胜。
又疮疥咒：嗡咔则刚则索德，内度夏列索德，玛亲梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཀབ་ཙེ་ཀང་ཙེ་སོད། ནད་དུ་ཤ་ལེ་སོད། མར་ཆིམ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ kab tse kang tse söd, nad du sha le söd, mar chim swāhā，梵文天城体：ॐ कब् त्से कङ् त्से सोद्। नद् दु श ले सोद्। मर् छिम् स्वाहा।，梵文泰卢固体：ఓం కబ్ త్సే కఙ్ త్సే సోద్। నద్ దు శ లే సోద్। మర్ ఛిమ్ స్వాహా।，汉语字面意义：嗡咔则刚则消灭，病中肉列消灭，油沉梭哈，汉语拟音：嗡咔则刚则索德，内度夏列索德，玛亲梭哈）念诵一千遍后加持疮疥，可去除。
又对疮疥，大粪灰和塔努烧灰、水草细研与白酥油混合，念诵：嗡科科琼琼札莫得那丹索德。（藏文：ཨོཾ་ཁོག་ཁོག་ཆོམ་ཆོམ་ཕྲ་མོ་དེ་ན་དན་སོད།，梵文拟音：Oṃ khog khog chom chom phra mo de na dan söd，梵文天城体：ॐ खोग् खोग् छोम् छोम् फ्र मो दे न दन् सोद्।，梵文泰卢固体：ఓం ఖోగ్ ఖోగ్ ఛోమ్ ఛోమ్ ఫ్ర మో దే న దన్ సోద్।，汉语字面意义：嗡科科抢抢细微那里檀消灭，汉语拟音：嗡科科琼琼札莫得那丹索德）念诵二百遍加持后涂抹，能平息。
又唇疮、狗疮、斑疹、恶疾疮、伤疮、疮疥、麻疹等任何疾病，药物是：白枸杞中皮，安息香，麝香，岩盐（若找不到可用粗盐或红盐或藏北盐代替），大红花，赭石，熊胆等细研后在铜器中煮后涂抹。如果不起效，将黑药和野茴香两种混合。咒语是：嗡巴希布希南，巴玛西南，舒巴加托那嘎拉扎巴德却。（藏文：ཨོཾ་འབར་ཤི་འབུར་ཤི་ནནཿ པྲ་མ་ཤི་ནན། ཤུ་བ་རྒྱ་ཐོར་ནཱ་ག་ར་ཙ་རྦད་ཆོདཿ，梵文拟音：Oṃ 'bar shi 'bur shi nan, pra ma shi nan, shu ba rgya thor nā ga ra tsa rbad chod，梵文天城体：ॐ अ्बर् शि अ्बुर् शि नन्ः प्र म शि नन्। शु ब र्ग्य थोर् ना ग र त्स र्बद् छोद्ः，梵文泰卢固体：ఓం అ్బర్ శి అ్బుర్ శి నన్ః ప్ర మ శి నన్। శు బ ర్గ్య థోర్ నా గ ర త్స ర్బద్ ఛోద్ః，汉语字面意义：嗡燃西凸西压制，巴玛西压制，疮疥麻疹龙拉扎猛力切断，汉语拟音：嗡巴希布希南，巴玛西南，舒巴加托那嘎拉扎巴德却）念诵此咒并涂抹药物，毫无疑问。此出自《上师意集完整无余咒集》。
又从此经中，瘙痒的咒语是：药物有盐、硼砂、黑盐、麝香、黄硫磺、天花（或烟花）等，与辛辣的油脂混合涂抹，在阳光下晒，咒语是：嗡班扎古茹得瓦达基尼玛哈那嘎琼玛拉雅巴德索德梭哈。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱཀྐི་ནཱི་མ་ཧཱ་ནཱ་ག་ཁྲོཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ badzra gu ru dhe wa dhākki nī ma hā nā ga khrom mā ra ya rbad söd swāhā，梵文天城体：ॐ बज्र गु रु धे व धाक्कि नी म हा ना ग ख्रोम् मा र य र्बद् सोद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం బజ్ర గు రు ధే వ ధాక్కి నీ మ హా నా గ ఖ్రోమ్ మా ర య ర్బద్ సోద్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡金刚上师天空行母大龙琼杀猛力消灭梭哈，汉语拟音：嗡班扎古茹得瓦达基尼玛哈那嘎琼玛拉雅巴德索德梭哈）念诵一百零八遍加持后有效。
又瘙痒咒：嗡舒多作拉擦梅洛梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཤུདྡྷོ་ཙོ་ར་ཚ་མེད་ལྷོག་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ shuddho tso ra tsha med lhog swāhā，梵文天城体：ॐ शुद्धो त्सो र त्स मेद् ल्होग् स्वाहा।，梵文泰卢固体：ఓం శుద్ధో త్సో ర త్స మేద్ ల్హోగ్ స్వాహా।，汉语字面意义：嗡净作拉热无肿梭哈，汉语拟音：嗡舒多作拉擦梅洛梭哈）在黑油上念诵涂抹可去除。
又陈酥油、猪脂、野茴香、盐等用尿液混合，念诵：嗡扎扎租租息息美美梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཟ་ཟ་ཟུ་ཟུ་ཞི་ཞི་མེལ་མེལ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ za za zu zu zhi zhi mel mel swāhā，梵文天城体：ॐ ज़ ज़ ज़ु ज़ु ज़ि ज़ि मेल् मेल् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం జ జ జు జు జి జి మేల్ మేల్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡吃吃租租平平美美梭哈，汉语拟音：嗡扎扎租租息息美美梭哈）将此药涂抹在身上，在阳光下晒，能平息。


 །ཤུ་བ་ཟ་ཀོང་ཆུ་སེར་ནད་ལ། བུར་དོག་འདྲ་དཀར་དང་མར་དཀར་བསྲེས་ལ། ཨོཾ་འབར་སོད། འབུར་སོད། ཤུ་བ་པྲ་མ་ན་སོད། མང་དུ་བཟླས་ཏེ་ན་སར་བསྐུས་ལ་ཉི་མར་བསྲེགས་པས་ཕན་ནོ། །གླང་ཤུ་ལ། ཨོཾ་ཏ་ལི་བྱི་ཕཊ། འདི་བཏབ་པས་སེལ་ལོ་ཟབ། རྨ་ཟ་གོང་གསོ་ན། སུག་པ་བསྲེགས་ཐལ་དང་མུ་ཟིས་དུད་ཕ་ཝཾ་དྲེག་པ། ཕ་གོལ་བུལ་ཏོག་ཟི་ར་ནག་པོ་རྣམས་ཆ་མཉམ་མར་སྦྱར་ལ་སྔགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ན་ག་སརྦ་ཞི་ཞི་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སོ། །ཡང་ན་བུལ་ཏོག་སུག་ཐལ་
11-1-62b
ཕ་གོལ་མུ་ཟི་སླང་དྲེག་མཁྲིས་པ་རྣམས་སྦྱར་ལ་བསྐུས་པས་སོས་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །འཛེར་པའི་སྔགས། ཨོཾ་འགང་གོ་ཕུར་ཀྱང་ཕུར་སད། ན་སེ་སད། ཤི་རི་ཤི་རི་ཕུང་། ཙ་ཊ་ཙ་ཊ་ཕུ་ཊ། ཞེས་བཟླས་ཏེ་དང་པོར་བྱུང་བའི་འཛེར་པ་ལ་བཏབ་པས། དེ་ནམ་ཞི་བ་དང་རིམ་གྱིས་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཨོཾ་ཤི་ཏི་མི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ནང་སྔ་ཁ་རུལ་དུས་སྔགས་འདི་འཛེར་པར་བཏབ་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་འཛེར་པ་བཅད་པའི་སྔགས། ཨོཾ་འཛེར་པ་འཛེར་ཤིགཿ པྲ་མ་པྲ་མ་ཐོར་བ་སྐྱ་བོ་ཁྱེར་ཁྱེརཿ རེ་བ་ནག་པོའི་ཚལ་བུར་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཐོ་རེངས་སྐར་མ་མ་གྱེས་གོང་བཏབ་ཅིང་དེས་འཛེར་པ་ལ་ཕྱིས་པས་སེལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། ལག་ལེན་མང་དུ་བྱས་པས་ཡིད་ཆེས་ཕྱག་རྟེན་ཁབ་རེ་ལེན་པ་གདམས་པ་ཡིན་ཞེས་སོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ཏི་ཕཊ་ཏི་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་མར་བྱས་ལ་བྱུག་གོ། ཡང་ལྟས་ངན་འཛེར་པ་འདོན་པའི་ལས་ནི། ཁྱི་ཡི་རུས་པ་བསྲེག་པས་བྲུད་ཅིང་སྔགས་འདི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གོ་ཕུར་ཤེ་ལེཿ པུ་ས་ར་པ་ར་པ་པུ་ས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཀི་ལི་སོདཿ མི་ལི་སོདཿ འཛེར་ཐོན་སྭཱ་ཧཱཿ བཟླས་ལ་བཏབ་པས་འཛེར་པ་འཐོན་པར་འགྱུར་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཤ་བཀྲ་སོགས་པགས་ནད་རིགས་འཛུད། རྒྱ་ཐོར་སྔགས་
11-1-63a
ལ། ཡ་ན་ཤུད་སྭཱ་ཧཱཿ མར་རྙིང་ལ་བསྔགས་ཏེ་བྱུག་པས་ཕན་ནོ། །ཡང་གཅིག །ཀ་དེ་སོདཿ ཙ་དེ་སོདཿ མར་དང་རྐང་ལ་མང་བཟླས་བྱུག་གོ། ཡང་རྒྱ་ཐོར་སྔགས། །ཟངས་གཡའ་དང་ཚྭ་མར་སྔགས་པས་བྱུག་སྟེ་མེ་དང་ཉི་མ་ལ་བསྲོ། །ཨོཾ་གཉན་ནད་ནག་པོ་གཏིང་ནས་སྐོམ། ཞེས་བཟླ་ཟབ་བོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ནག་པོ་ཀྲོ་ཏི་ཤིཿམར་ལ་སྔགས་ཏེ་བྱུག །ཡང་གཅིག །རྨ་རུལ་ནས་མཆེད་ཅིང་རྣག་ཆུ་འབྱུང་། ཡུན་རིང་མི་སོས་ལ་རྣག་གང་འགོས་སུ། ཟ་འཕྲུག་བཅས་རྨ་གསར་དུ་མཆེད་པ་དེ་ལ་རྒྱ་ཐོར་ཟེར། ཡུལ་སྐད་ལ་ལས་རྨ་རུལ་སོགས་སུ་འབོད། དང་པོར་བྱུང་བའི་རྨ་དེ་སོས་ན་གཞན་སོས་པ་འོང་འདི་ཡི་བཅོས་ཐབས་ལ་རེ་ལྕགས་དང་རི་བོང་རིལ་མ་བསྲེགས་ཐལ་མུ་ཟི་སེར་པོ་བསྲེས་ཏེ་ར་དམར་གྱིས་སྦྲུས་པར་སྔགས་འདི་སུམ་བརྒྱ་བཏབ། ཨོཾ་རྒྱ་ཐོར་ཐོར་སོདཿ རྒྱ་མཁར་ཤིགཿ རྒྱ་ཆུ་སྐམཿ རྒྱ་ནད་རྒྱལ་པོ་གཏིང་ནས་སྐམ། གཏིང་ནད་ཆུ་སེར་འོག་ནས་དྲོངས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ རྫས་དེ་བྱུག་པས་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །ཡང་གཅིག་རྒྱ་ཐོར་སྔགས། རྒྱ་ཐོར་རྒྱ་ཤུ་ནག་པོ་སོདཿ རྒྱ་ནག་ཆུ་སེར་མཐའ་ནས་སྐོམཿ ཞེས་མི་རུས་བསྲེགས་ཐལ་མར་རྙིང་སྦྱར་བ་ཟངས་ཐེབ་ནང་བཞག་
11-1-63b
སྟེ་རྨ་ལ་བྱུག་ན་ཕན། ཟབ་བོ། །རྒྱ་ཐོར་སྔགས་མང་པོ་སྣང་ཡང་འདིར་དེ་ཙམ་ལས་མང་བས་ཅི་བྱ་མ་སྤྲོས་སོ། །ཚེར་ལྷོག་ཅེས་པ་དང་པོ་ཚེར་མ་ཟུག་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ཐོག་མར་ཟུག་བྱེད་པ་དང་མཐར་རིམ་གྱིས་དེ་ཕྱོགས་སུ་རྨ་བུག་མང་པོ་རྣག་ཅན་རིམ་མ་ཆད་འོང་བ་དེའི་སྔགས་ནི། དར་སྐུད་དམར་པོ་ལ་སྔགས་འདི་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བཏབ། རྐུ་ཐ་རྦདཿ ཨ་ཙན་མ་ནི་དུ་རུ་ཞིཿ ནད་པའི་ན་སར་དཀྲིས་པས་ཕན་གཏེར་མའོ། །ཀྵཱི་ཀྵཱི་ཀྵ་ས་མཱ་ཀྵི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཚེར་ནད་ཀྱི་སྔགས་ནོར་བཟང་རྟོགས་པ་ལས་སོ། །ཡང་། ནཱ་ག་ཚེར་མ་ཅན་སོད་སོད། ཚེར་ལྷོག་ནག་པོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ མུར་ཏིར་སྲིན་གྱི་སྲོག་ལ་རྦདཿ ཅེས་ཚེར་ལྷོག་དང་རྨ་ལ་བརྟེན་ཏེ་སྐྲང་བའི་གཉན་ལྷོག་གི་སྔགས་ཟབ་གཏེར་མའོ།

这是对您提供的藏文文本的完整直译：
对疮疥、瘙痒、黄水病，将类似糖块的白色物与白酥油混合，念诵：嗡巴索德，布索德，舒巴巴玛那索德。（藏文：ཨོཾ་འབར་སོད། འབུར་སོད། ཤུ་བ་པྲ་མ་ན་སོད།，梵文拟音：Oṃ 'bar söd, 'bur söd, shu ba pra ma na söd，梵文天城体：ॐ अ्बर् सोद्। अ्बुर् सोद्। शु ब प्र म न सोद्।，梵文泰卢固体：ఓం అ్బర్ సోద్। అ్బుర్ సోద్। శు బ ప్ర మ న సోద్।，汉语字面意义：嗡燃烧消灭，凸起消灭，疮疥巴玛那消灭，汉语拟音：嗡巴索德，布索德，舒巴巴玛那索德）多次念诵后涂抹患处，在阳光下晒，有效。
对牛疮：嗡塔利比帕特。（藏文：ཨོཾ་ཏ་ལི་བྱི་ཕཊ།，梵文拟音：Oṃ ta li byi phaṭ，梵文天城体：ॐ त लि ब्यि फट्।，梵文泰卢固体：ఓం త లి బ్యి ఫట్।，汉语字面意义：嗡塔利比帕特，汉语拟音：嗡塔利比帕特）加持此咒能消除，殊胜。
治疗伤口瘙痒时，取杜松焚烧灰、黄硫磺烟、硫磺垢，松香、硼砂、黑茴香等等份与油脂混合，咒语是：嗡阿吽那嘎萨瓦息息梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ན་ག་སརྦ་ཞི་ཞི་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ na ga sarba zhi zhi swāhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ न ग सर्ब ज़ि ज़ि स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ న గ సర్బ జి జి స్వాహాః，汉语字面意义：嗡阿吽龙一切平息平息梭哈，汉语拟音：嗡阿吽那嘎萨瓦息息梭哈）
或者硼砂、杜松灰、松香、黄硫磺、牛垢、胆汁等混合涂抹能痊愈，出自《一切事业续》。
疣的咒语：嗡刚果普江普萨德，那色萨德，西日西日朋，扎塔扎塔普塔。（藏文：ཨོཾ་འགང་གོ་ཕུར་ཀྱང་ཕུར་སད། ན་སེ་སད། ཤི་རི་ཤི་རི་ཕུང་། ཙ་ཊ་ཙ་ཊ་ཕུ་ཊ།，梵文拟音：Oṃ 'gang go phur kyang phur sad, na se sad, shi ri shi ri phung, tsa ṭa tsa ṭa phu ṭa，梵文天城体：ॐ अ्गङ् गो फुर् क्यङ् फुर् सद्। न से सद्। शि रि शि रि फुङ्। त्स ट त्स ट फु ट।，梵文泰卢固体：ఓం అ్గఙ్ గో ఫుర్ క్యఙ్ ఫుర్ సద్। న సే సద్। శి రి శి రి ఫుఙ్। త్స ట త్స ట ఫు ట।，汉语字面意义：嗡胀起木楔也木楔死，那色死，西日西日堆，扎塔扎塔普塔，汉语拟音：嗡刚果普江普萨德，那色萨德，西日西日朋，扎塔扎塔普塔）念诵此咒加持最初长出的疣，当它痊愈时，其他疣也会逐渐痊愈。
嗡西提米提梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཤི་ཏི་མི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ shi ti mi ti swāhā，梵文天城体：ॐ शि ति मि ति स्वाहा।，梵文泰卢固体：ఓం శి తి మి తి స్వాహా।，汉语字面意义：嗡西提米提梭哈，汉语拟音：嗡西提米提梭哈）在早晨吃饭前，用此咒加持疣，会有效。
又切除疣的咒语：嗡则巴则息，巴玛巴玛托巴加波切切，热瓦那波。（藏文：ཨོཾ་འཛེར་པ་འཛེར་ཤིགཿ པྲ་མ་པྲ་མ་ཐོར་བ་སྐྱ་བོ་ཁྱེར་ཁྱེརཿ རེ་བ་ནག་པོའི་，梵文拟音：Oṃ 'dzer pa 'dzer shig, pra ma pra ma thor ba skya bo khyer khyer, re ba nag po'i，梵文天城体：ॐ अ्ज़ेर् प अ्ज़ेर् शिग्ः प्र म प्र म थोर् ब स्क्य बो ख्येर् ख्येरः रे ब नग् पोइ，梵文泰卢固体：ఓం అ్జేర్ ప అ్జేర్ శిగ్ః ప్ర మ ప్ర మ థోర్ బ స్క్య బో ఖ్యేర్ ఖ్యేరః రే బ నగ్ పోఇ，汉语字面意义：嗡疣疣破碎，巴玛巴玛散乱灰白带走带走，希望黑色的，汉语拟音：嗡则巴则息，巴玛巴玛托巴加波切切，热瓦那波）在黑檀木片上念诵一百零八遍，要在黎明星星未散前完成，然后用它擦疣，必定能除去，无疑。多次亲手实践证明有效，作为信物要收一根针，这是口诀，据说。
又一个：嗡提帕特提梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཏི་ཕཊ་ཏི་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ ti phaṭ ti swāhā，梵文天城体：ॐ ति फट् ति स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం తి ఫట్ తి స్వాహాః，汉语字面意义：嗡提帕特提梭哈，汉语拟音：嗡提帕特提梭哈）在酥油上加持后涂抹。
又去除恶兆疣的方法：用燃烧的狗骨熏烟，同时念诵此咒：嗡阿吽果普谢列，普萨拉巴拉巴普萨，嗡阿吽，吉里索德，米里索德，则通梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གོ་ཕུར་ཤེ་ལེཿ པུ་ས་ར་པ་ར་པ་པུ་ས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཀི་ལི་སོདཿ མི་ལི་སོདཿ འཛེར་ཐོན་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ go phur she le, pu sa ra pa ra pa pu sa, Oṃ āḥ hūṃ, ki li söd, mi li söd, 'dzer thon swāhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ गो फुर् शे लेः पु स र प र प पु स। ॐ आः हूँ। कि लि सोद्ः मि लि सोद्ः अ्ज़ेर् थोन् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ గో ఫుర్ శే లేః పు స ర ప ర ప పు స। ఓం ఆః హూఁ। కి లి సోద్ః మి లి సోద్ః అ్జేర్ థోన్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡阿吽木楔谢列，普萨拉巴拉巴普萨，嗡阿吽，吉里消灭，米里消灭，疣出梭哈，汉语拟音：嗡阿吽果普谢列，普萨拉巴拉巴普萨，嗡阿吽，吉里索德，米里索德，则通梭哈）念诵加持后疣会脱落，出自《一切事业续》。
白癜风等皮肤病类的咒语：雅那舒梭哈。（藏文：ཡ་ན་ཤུད་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：ya na shud swāhā，梵文天城体：य न शुद् स्वाहाः，梵文泰卢固体：య న శుద్ స్వాహాః，汉语字面意义：雅那纯梭哈，汉语拟音：雅那舒梭哈）在陈酥油上加持后涂抹，有效。
又一个：卡德索德，扎德索德。（藏文：ཀ་དེ་སོདཿ ཙ་དེ་སོདཿ，梵文拟音：ka de söd, tsa de söd，梵文天城体：क दे सोद्ः त्स दे सोद्ः，梵文泰卢固体：క దే సోద్ః త్స దే సోద్ః，汉语字面意义：卡德消灭，扎德消灭，汉语拟音：卡德索德，扎德索德）在油脂和肢体上多次念诵涂抹。
又麻疹咒：用铜绿、盐和油脂加持后涂抹，在火上或阳光下烘烤。嗡恶疾黑色从深处干。（藏文：ཨོཾ་གཉན་ནད་ནག་པོ་གཏིང་ནས་སྐོམ།，梵文拟音：Oṃ gnyan nad nag po gting nas skom，梵文天城体：ॐ ग्न्यन् नद् नग् पो ग्तिङ् नस् स्कोम्।，梵文泰卢固体：ఓం గ్న్యన్ నద్ నగ్ పో గ్తిఙ్ నస్ స్కోమ్।，汉语字面意义：嗡恶疾黑色深处干，汉语拟音：嗡恶疾黑色从深处干）这样念诵，非常殊胜。
又一个：嗡那波扩提西。（藏文：ཨོཾ་ནག་པོ་ཀྲོ་ཏི་ཤིཿ，梵文拟音：Oṃ nag po kro ti shi，梵文天城体：ॐ नग् पो क्रो ति शिः，梵文泰卢固体：ఓం నగ్ పో క్రో తి శిః，汉语字面意义：嗡黑色扩提西，汉语拟音：嗡那波扩提西）在酥油上加持后涂抹。
又一个：伤口腐烂扩散，流出脓水，长时间不愈合，脓液传染，伴有瘙痒，伤口新鲜扩散，这被称为麻疹。在有些地方方言中称为腐烂伤等。如果最初出现的伤口愈合，其他也会愈合。此病的治疗方法是：枸杞和兔子粪焚烧灰，混合黄硫磺，用红色山羊乳调和，念诵此咒三百遍：嗡加托托索德，加卡息，加秋堪，加内加波丁内堪，丁内秋色乌内中息梭哈。（藏文：ཨོཾ་རྒྱ་ཐོར་ཐོར་སོདཿ རྒྱ་མཁར་ཤིགཿ རྒྱ་ཆུ་སྐམཿ རྒྱ་ནད་རྒྱལ་པོ་གཏིང་ནས་སྐམ། གཏིང་ནད་ཆུ་སེར་འོག་ནས་དྲོངས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ rgya thor thor söd, rgya mkhar shig, rgya chu skam, rgya nad rgyal po gting nas skam, gting nad chu ser 'og nas drongs shig swāhā，梵文天城体：ॐ र्ग्य थोर् थोर् सोद्ः र्ग्य म्खर् शिग्ः र्ग्य छु स्कम्ः र्ग्य नद् र्ग्यल् पो ग्तिङ् नस् स्कम्। ग्तिङ् नद् छु सेर् अोग् नस् द्रोङ्स् शिग् स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం ర్గ్య థోర్ థోర్ సోద్ః ర్గ్య మ్ఖర్ శిగ్ః ర్గ్య ఛు స్కమ్ః ర్గ్య నద్ ర్గ్యల్ పో గ్తిఙ్ నస్ స్కమ్। గ్తిఙ్ నద్ ఛు సేర్ అోగ్ నస్ ద్రోఙ్స్ శిగ్ స్వాహాః，汉语字面意义：嗡麻疹散散消灭，麻疹城堡破碎，麻疹水干，麻疹病王从深处干，深处病黄水从下拉出梭哈，汉语拟音：嗡加托托索德，加卡息，加秋堪，加内加波丁内堪，丁内秋色乌内中息梭哈）涂抹此药物会有益，极为殊胜。
又一个麻疹咒：加托加舒那波索德，加那秋色塔内贡。（藏文：རྒྱ་ཐོར་རྒྱ་ཤུ་ནག་པོ་སོདཿ རྒྱ་ནག་ཆུ་སེར་མཐའ་ནས་སྐོམཿ，梵文拟音：rgya thor rgya shu nag po söd, rgya nag chu ser mtha' nas skom，梵文天城体：र्ग्य थोर् र्ग्य शु नग् पो सोद्ः र्ग्य नग् छु सेर् म्थअ् नस् स्कोम्ः，梵文泰卢固体：ర్గ్య థోర్ ర్గ్య శు నగ్ పో సోద్ః ర్గ్య నగ్ ఛు సేర్ మ్థఅ్ నస్ స్కోమ్ః，汉语字面意义：麻疹麻疹疮黑色消灭，麻疹黑黄水从边缘干燥，汉语拟音：加托加舒那波索德，加那秋色塔内贡）将人骨焚烧灰与陈酥油混合，放在铜碗中，涂在伤口上有效。殊胜。
虽然麻疹咒有很多，但这里只列举这些，不再赘述更多。
刺疮是指最初因刺扎入而引起，开始时疼痛，最后逐渐在该区域出现很多带脓的伤口，连续不断，其咒语是：在红色丝线上念诵此咒一千遍：库塔巴德，阿赞玛尼度如息。（藏文：རྐུ་ཐ་རྦདཿ ཨ་ཙན་མ་ནི་དུ་རུ་ཞིཿ，梵文拟音：rku tha rbad, a tsan ma ni du ru zhi，梵文天城体：र्कु थ र्बद्ः अ त्सन् म नि दु रु ज़िः，梵文泰卢固体：ర్కు థ ర్బద్ః అ త్సన్ మ ని దు రు జిః，汉语字面意义：库塔猛力，阿赞玛尼度如息，汉语拟音：库塔巴德，阿赞玛尼度如息）系在患者的病处，有效，此为伏藏法。
克希克希克萨玛克希耶梭哈。（藏文：ཀྵཱི་ཀྵཱི་ཀྵ་ས་མཱ་ཀྵི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：kṣī kṣī kṣa sa mā kṣi ye swāhā，梵文天城体：क्षी क्षी क्ष स मा क्षि ये स्वाहा।，梵文泰卢固体：క్షీ క్షీ క్ష స మా క్షి యే స్వాహా।，汉语字面意义：克希克希克萨玛克希耶梭哈，汉语拟音：克希克希克萨玛克希耶梭哈）刺病的咒语，出自《诺桑觉巴》。
又：那嘎策玛坚索德索德，策洛那波宁拉玛拉雅巴德，木迪森吉索拉巴德。（藏文：ནཱ་ག་ཚེར་མ་ཅན་སོད་སོད། ཚེར་ལྷོག་ནག་པོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ མུར་ཏིར་སྲིན་གྱི་སྲོག་ལ་རྦདཿ，梵文拟音：nā ga tsher ma can söd söd, tsher lhog nag po'i snying la mā ra ya rbad, mur tir srin gyi srog la rbad，梵文天城体：ना ग त्स्हेर् म चन् सोद् सोद्। त्स्हेर् ल्होग् नग् पोइ स्ञिङ् ल मा र य र्बद्ः मुर् तिर् स्रिन् ग्यि स्रोग् ल र्बद्ः，梵文泰卢固体：నా గ త్స్హేర్ మ చన్ సోద్ సోద్। త్స్హేర్ ల్హోగ్ నగ్ పోఇ స్ఞిఙ్ ల మా ర య ర్బద్ః ముర్ తిర్ స్రిన్ గ్యి స్రోగ్ ల ర్బద్ః，汉语字面意义：龙刺有者消灭消灭，刺疮黑色心脏杀猛力，木迪尔虫命猛力，汉语拟音：那嘎策玛坚索德索德，策洛那波宁拉玛拉雅巴德，木迪森吉索拉巴德）这是对因刺和伤口引起的肿胀恶疾疮的殊胜咒语，此为伏藏法。


 །མི་ཕྱུགས་ཀྱི་ཁོག་པའམ་ཤ་པགས་ལ་མདེའུ་ལུས་པའམ། ཁབ་སོགས་ཟུག་རྔུ་ལུས་པ་ལ། ཨོཾ་ཁྱི་ཏྲི་ནི་སྭཱ་ཧཱཿ ངག་བཅད་དེ་འབུམ་བཟླས་ནས་ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ་བཏང་ཟུག་རྔུ་ལུས་པ་དེ་དག་ཕྱིར་ངེས་པར་འདོན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་གཏེར་མའོ་ཟབ་བོ། །འདི་ལ་སྔགས་འདྲ་མིན། ཨོཾ་ཁྲམ་འང་ཁྲིམ་ཀི་ནི་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པ་ཞིག་ཀྱང་འདུག་གོ། ཨོཾ་ཀྲོ་དྷཱ་ནེ་སཾ་ཀོ་དྷ་ན་བྷེ་ད་ནཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཆུ་ལ་མངོན་པར་སྔགས་ཏེ་བྱིན་ན་ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་སོ།
11-1-64a
འཇམ་དཔལ་རྩ་བའི་རྟོགས་པ་ལས། འཇམ་དཔལ་གྱི་སྔགས་འབྲུ་གཅིག །རབ་ཏུ་གསང་བ། དོན་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ།རེ་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྐོང་བར་མཛད་པ་ནི། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཀྵྞཱིཾ། ཞེས་སྔགས་འདི་ཞུན་མར་རྙིང་པར་ལན་བདུན་ནམ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་བཏབ་ནས། མིའི་ཁོང་དུ་མཚོན་གྱི་དུམ་བུ་ལུས་པ་ལ་བླུད་པའམ་རྨ་ཁར་བསྐུས་ན་མཚོན་གྱི་དུམ་བུ་ཕྱིར་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་གསུངས། དེར་མ་ཟད་སོ་ཤིང་ལ་བསྔགས་ཏེ་འཆོས་ན་སོ་ནད་བྱང་། རྒྱམ་ཚྭ་བཏགས་པར་ལན་བདུན་བསྔགས་པས་མིག་བཀང་ན་མིག་ནད་ཞི། ཟས་མ་ཞུ་བ་དང་། སྦོས་ཏེ་གསུང་པ། ཚད་པས་འཁྲུ་བ་ལ། རྒྱམ་ཚྭའམ། ལན་ཚྭ་གང་རུང་ལན་བདུན་སྔགས་ཏེ་ཟོས་ན་དེའི་ཉིན་པར་ནད་དེ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཀླད་པ་ན་བར་བྱ་རོག་གི་སྒྲོ་ལ་ལན་བདུན་སྔགས་ཏེ་བྱབ་པས་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །མེས་ཚིག་པའི་རྨ་ལ། ཨོཾ་ཨ་དན་སོད། དུ་དན་སོད། དུ་དུ་སོད། བ་ག་ལི་རི་བ་སོད། ཅེས་བཏབ་པས་དོན་སྣོད་མ་ཚིག་ན་འཚོའོ། །ཡང་མེས་ཚིག་པའི་ཟུག་རྔུ་ཞི་བའི་གཟུངས། ཨོཾ་བྷྲ་མ་ཎ་བྷྲ་མ་ཎི། ཛྷོ་རི་བྷྲ་མ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ། ལན་བཅུ་གཅིག་བརྗོད་པའི་མཆིལ་མ་བྱུག་མེས་
11-1-64b
ཚིག་པའི་ཟུག་རྔུ་ཞི་ཞེས་བཀའ་ལས་སོ། །ཡང་མེས་ཚིག་པ་གསོ་བའི་སྔགས། རང་ཉིད་ཡུམ་མཱ་མ་ཀཱི་དཀར་མོ་ཕྱག་ན་ཆུའི་བུམ་པ་བསྣམས་པའི་ཆུ་རྒྱུན་གྲང་སི་ལི་ལི་འཕྲོས་པས་ཟུག་རྔུ་ཞི་བར་བསམ། ཨོཾ་ལྷང་ལྷང་ཙེར་ཙེར་མེ་སོད་མེ་ཐུཾ་མེ་ནོན་རཾ་ཐུཾ་ཤིག་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ བྱང་བུལ་ཆུ་ལ་སྔགས་ཆུ་བྱ་སྔགས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་སླེབ་པས་ཆོག་རཏ་གཏེར་ཟབ་བོ། །ཡང་གཅིག །ཨ་ཤི་མེ་ཤི་དུ་ཤི་སོདཿ ཨ་རཾ་མེ་རཾ་དུ་རཾ་སོདཿ འདི་མེས་ཚིག་སྔགས་དང་མེ་དབལ་བཅོམ་པའི་ཟེར་མ་ལྕགས་བལྡག་དང་བཙོ་ཡི་སྔགས་ཀྱང་ཡིན་ནོ། །གཏེར་མའོ། །ཟབ། ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ཛ་དུ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་དང་ཡང་། ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོད། གྲང་བ་ཆུའི་བསིལ་ཕོབ། ཅེས་བཏབ་པས་སེལ། ཡང་མེ་ལྕགས་དབལ་གསུམ་གྱིས་མི་འཚིག་པའི་སྔགས་ལ། ཨོཾ་མེ་དབལ་དམར་པོ་སོད། ཆུ་དབལ་སྔོན་པོ་སོད། ལྕགས་དབལ་ནག་པོ་སོད། ཚ་བའི་དབལ་སོད། གྲང་བའི་བསིལ་ཕོབ། ཞེས་ཟབ་བོ། །བུལ་དོག་ཆུ་ལ། ཨོཾ་ཛྙཱ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་པ་སུམ་བརྒྱ་བཟླས་ནས་ལུས་ལ་བྱུག་ན་མེས་མི་འཚིག་གོ། དྲི་ཆུས་ལག་པ་སོགས་བཀྲུས་ན་སྔགས་མེད་ཀྱང་མེས་མི་འཚིག་མྱོང་གྲུབ་ལ། ལྕགས་སྲེག་གི་མིག་ནས་དྲང་བའི་སྐུད་པ་ལ་ཡང་བྱུག་པས་
11-1-65a
མི་འཚིག་པར་ཕན། སྔགས་བཏབ་ན་སྨོས་ཅི་དགོས་སོ། །ཐབ་སྲུང་བའི་ལས་ནི། ཁྲག་དང་འོ་མ་ཆང་ཆུ་ལུད་དང་བྱེ་མ་ལ་ནི་སྔགས་བརྒྱ་བཟླས་ཏེ་བཏབ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྲི་ཐུལ་སྭཱ་ཧཱཿ བྱེའུ་སདཿ མུར་ཡེར་སདཿ ཀུ་རུ་སདཿ ལ་ཅི་སདཿ དེས་ནི་ཐབ་རྣམས་ཐུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་ཐབ་སྲུང་ནི། ཨོཾ་ལ་ཧི་བུ་མོ་ཐབ་ལ་རཾ་ལི་ཧི་ཙ་མོ་ཐབ་ལ་རཾ་བྲམ་ཟེ་བུ་མོ་ཐབ་ལ་རཾ་ཐབ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞི་རཾ་མེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་འཕྲེང་གཅིག་ཚེག་མེད་བྲིས་ལ། འདིའི་རྫས་རབ་ལྷ་ཁང་ཚིག་པའི་ས། འབྲིང་མགར་ཐབ་ཀྱི་ས། ཐ་མ་སྒྱེད་ས་བཞག་སྟེ་གཉན་ལྷོག་ཐབ་སོགས་ལ་རང་སྔགས་ཀྱིས་བསྔགས་ནས་མགུལ་དུ་བཏགས་ན་གྱུ་ལོག་མི་བྱེད་པའི་གདམ་པའོ།

 །མི་ཕྱུགས་ཀྱི་ཁོག་པའམ་ཤ་པགས་ལ་མདེའུ་ལུས་པའམ། ཁབ་སོགས་ཟུག་རྔུ་ལུས་པ་ལ། ཨོཾ་ཁྱི་ཏྲི་ནི་སྭཱ་ཧཱཿ ངག་བཅད་དེ་འབུམ་བཟླས་ནས་ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ་བཏང་ཟུག་རྔུ་ལུས་པ་དེ་དག་ཕྱིར་ངེས་པར་འདོན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་གཏེར་མའོ་ཟབ་བོ། །འདི་ལ་སྔགས་འདྲ་མིན། ཨོཾ་ཁྲམ་འང་ཁྲིམ་ཀི་ནི་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པ་ཞིག་ཀྱང་འདུག་གོ། ཨོཾ་ཀྲོ་དྷཱ་ནེ་སཾ་ཀོ་དྷ་ན་བྷེ་ད་ནཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཆུ་ལ་མངོན་པར་སྔགས་ཏེ་བྱིན་ན་ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་སོ།
11-1-64a
འཇམ་དཔལ་རྩ་བའི་རྟོགས་པ་ལས། འཇམ་དཔལ་གྱི་སྔགས་འབྲུ་གཅིག །རབ་ཏུ་གསང་བ། དོན་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ།རེ་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྐོང་བར་མཛད་པ་ནི། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཀྵྞཱིཾ། ཞེས་སྔགས་འདི་ཞུན་མར་རྙིང་པར་ལན་བདུན་ནམ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་བཏབ་ནས། མིའི་ཁོང་དུ་མཚོན་གྱི་དུམ་བུ་ལུས་པ་ལ་བླུད་པའམ་རྨ་ཁར་བསྐུས་ན་མཚོན་གྱི་དུམ་བུ་ཕྱིར་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་གསུངས། དེར་མ་ཟད་སོ་ཤིང་ལ་བསྔགས་ཏེ་འཆོས་ན་སོ་ནད་བྱང་། རྒྱམ་ཚྭ་བཏགས་པར་ལན་བདུན་བསྔགས་པས་མིག་བཀང་ན་མིག་ནད་ཞི། ཟས་མ་ཞུ་བ་དང་། སྦོས་ཏེ་གསུང་པ། ཚད་པས་འཁྲུ་བ་ལ། རྒྱམ་ཚྭའམ། ལན་ཚྭ་གང་རུང་ལན་བདུན་སྔགས་ཏེ་ཟོས་ན་དེའི་ཉིན་པར་ནད་དེ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཀླད་པ་ན་བར་བྱ་རོག་གི་སྒྲོ་ལ་ལན་བདུན་སྔགས་ཏེ་བྱབ་པས་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །མེས་ཚིག་པའི་རྨ་ལ། ཨོཾ་ཨ་དན་སོད། དུ་དན་སོད། དུ་དུ་སོད། བ་ག་ལི་རི་བ་སོད། ཅེས་བཏབ་པས་དོན་སྣོད་མ་ཚིག་ན་འཚོའོ། །ཡང་མེས་ཚིག་པའི་ཟུག་རྔུ་ཞི་བའི་གཟུངས། ཨོཾ་བྷྲ་མ་ཎ་བྷྲ་མ་ཎི། ཛྷོ་རི་བྷྲ་མ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ། ལན་བཅུ་གཅིག་བརྗོད་པའི་མཆིལ་མ་བྱུག་མེས་
11-1-64b
ཚིག་པའི་ཟུག་རྔུ་ཞི་ཞེས་བཀའ་ལས་སོ། །ཡང་མེས་ཚིག་པ་གསོ་བའི་སྔགས། རང་ཉིད་ཡུམ་མཱ་མ་ཀཱི་དཀར་མོ་ཕྱག་ན་ཆུའི་བུམ་པ་བསྣམས་པའི་ཆུ་རྒྱུན་གྲང་སི་ལི་ལི་འཕྲོས་པས་ཟུག་རྔུ་ཞི་བར་བསམ། ཨོཾ་ལྷང་ལྷང་ཙེར་ཙེར་མེ་སོད་མེ་ཐུཾ་མེ་ནོན་རཾ་ཐུཾ་ཤིག་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ བྱང་བུལ་ཆུ་ལ་སྔགས་ཆུ་བྱ་སྔགས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་སླེབ་པས་ཆོག་རཏ་གཏེར་ཟབ་བོ། །ཡང་གཅིག །ཨ་ཤི་མེ་ཤི་དུ་ཤི་སོདཿ ཨ་རཾ་མེ་རཾ་དུ་རཾ་སོདཿ འདི་མེས་ཚིག་སྔགས་དང་མེ་དབལ་བཅོམ་པའི་ཟེར་མ་ལྕགས་བལྡག་དང་བཙོ་ཡི་སྔགས་ཀྱང་ཡིན་ནོ། །གཏེར་མའོ། །ཟབ། ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ཛ་དུ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་དང་ཡང་། ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོད། གྲང་བ་ཆུའི་བསིལ་ཕོབ། ཅེས་བཏབ་པས་སེལ། ཡང་མེ་ལྕགས་དབལ་གསུམ་གྱིས་མི་འཚིག་པའི་སྔགས་ལ། ཨོཾ་མེ་དབལ་དམར་པོ་སོད། ཆུ་དབལ་སྔོན་པོ་སོད། ལྕགས་དབལ་ནག་པོ་སོད། ཚ་བའི་དབལ་སོད། གྲང་བའི་བསིལ་ཕོབ། ཞེས་ཟབ་བོ། །བུལ་དོག་ཆུ་ལ། ཨོཾ་ཛྙཱ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་པ་སུམ་བརྒྱ་བཟླས་ནས་ལུས་ལ་བྱུག་ན་མེས་མི་འཚིག་གོ། དྲི་ཆུས་ལག་པ་སོགས་བཀྲུས་ན་སྔགས་མེད་ཀྱང་མེས་མི་འཚིག་མྱོང་གྲུབ་ལ། ལྕགས་སྲེག་གི་མིག་ནས་དྲང་བའི་སྐུད་པ་ལ་ཡང་བྱུག་པས་
11-1-65a
མི་འཚིག་པར་ཕན། སྔགས་བཏབ་ན་སྨོས་ཅི་དགོས་སོ། །ཐབ་སྲུང་བའི་ལས་ནི། ཁྲག་དང་འོ་མ་ཆང་ཆུ་ལུད་དང་བྱེ་མ་ལ་ནི་སྔགས་བརྒྱ་བཟླས་ཏེ་བཏབ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྲི་ཐུལ་སྭཱ་ཧཱཿ བྱེའུ་སདཿ མུར་ཡེར་སདཿ ཀུ་རུ་སདཿ ལ་ཅི་སདཿ དེས་ནི་ཐབ་རྣམས་ཐུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་ཐབ་སྲུང་ནི། ཨོཾ་ལ་ཧི་བུ་མོ་ཐབ་ལ་རཾ་ལི་ཧི་ཙ་མོ་ཐབ་ལ་རཾ་བྲམ་ཟེ་བུ་མོ་ཐབ་ལ་རཾ་ཐབ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞི་རཾ་མེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་འཕྲེང་གཅིག་ཚེག་མེད་བྲིས་ལ། འདིའི་རྫས་རབ་ལྷ་ཁང་ཚིག་པའི་ས། འབྲིང་མགར་ཐབ་ཀྱི་ས། ཐ་མ་སྒྱེད་ས་བཞག་སྟེ་གཉན་ལྷོག་ཐབ་སོགས་ལ་རང་སྔགས་ཀྱིས་བསྔགས་ནས་མགུལ་དུ་བཏགས་ན་གྱུ་ལོག་མི་བྱེད་པའི་གདམ་པའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
西藏医学和宗教咒语文本翻译
当人畜体内有箭头残留或针等刺伤物留在体内时，诵念"嗡契特日尼娑哈"（ཨོཾ་ཁྱི་ཏྲི་ནི་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ khyi tri ni svāhā，ॐ खि त्रि नि स्वाहा，ఓం ఖ్యి త్రి ని స్వాహా，嗡-狗-三-尼-吉祥，wēng qì tè rì ní suō hā）。在保持沉默的情况下念诵十万遍后，将加持过的水给予患者，一定能取出留在体内的刺伤物，这是无疑的伏藏法，十分精妙。此外还有类似的咒语："嗡恰姆昂契姆基尼娑哈"（ཨོཾ་ཁྲམ་འང་ཁྲིམ་ཀི་ནི་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ khram ang khrim ki ni svāhā，ॐ ख्रम आङ ख्रिम कि नि स्वाहा，ఓం ఖ్రమ్ ఆంగ్ ఖ్రిమ్ కి ని స్వాహా，嗡-欺骗-和-严厉-鬼-尼-吉祥，wēng qiā mǔ āng qī mǔ jī ní suō hā）。还有"嗡卓塔内桑科塔那贝达纳雅吽啪"（ཨོཾ་ཀྲོ་དྷཱ་ནེ་སཾ་ཀོ་དྷ་ན་བྷེ་ད་ནཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，Oṃ krodhāne saṃkodhana bhedanāya hūṃ phaṭ，ॐ क्रोधाने संकोधन भेदनाय हूं फट्，ఓం క్రోధానే సంకోధన భేదనాయ హూం ఫట్，嗡-愤怒-聚集愤怒-穿透-目的-吽-啪，wēng zhuó tǎ nèi sāng kē tǎ nà bèi dá nà yǎ hōng pā）。密续中说，对水加持此咒后给予，能取出刺伤物。
文件11-1-64a
《文殊根本证悟》中提到，文殊的一字咒，极为秘密，能成就一切事，是一切如来的心髓，能圆满一切愿望，即："达雅塔，嗡克希林"（ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཀྵྞཱིཾ།，Tadyathā. Oṃ kṣṇīṃ，तद्यथा। ओं क्ष्णीं।，తద్యథా। ఓం క్ష్ణీం।，如是，嗡-克希林，dá yǎ tā, wēng kè xī lín）。将此咒对旧酥油念诵七遍或一百零八遍后加持，给人体内留有武器碎片的患者饮用或涂抹伤口，武器碎片便会排出。此外，对牙签念诵此咒治疗可治愈牙病；对研磨的岩盐念诵七遍涂眼可平息眼病；消化不良、腹胀或痢疾患者，对岩盐或普通盐念诵七遍后食用，当天就能痊愈；头痛时，对乌鸦羽毛念诵七遍后轻扫患处可治愈。
对烧伤的伤口念诵："嗡阿丹索，杜丹索，杜杜索，巴嘎利日巴索"（ཨོཾ་ཨ་དན་སོད། དུ་དན་སོད། དུ་དུ་སོད། བ་ག་ལི་རི་བ་སོད།，Oṃ a dan sod, du dan sod, du du sod, ba ga li ri ba sod，ओं अ दन सोद् दु दन सोद् दु दु सोद् ब ग लि रि ब सोद्，ఓం అ దన్ సోద్ దు దన్ సోద్ దు దు సోద్ బ గ లి రి బ సోద్，嗡-阿-持-停息，杜-持-停息，杜杜-停息，巴嘎利-山-巴-停息，wēng ā dān suǒ, dū dān suǒ, dū dū suǒ, bā gā lì rì bā suǒ），如果内脏未烧伤则可治愈。
文件11-1-64b
烧伤止痛咒语："嗡婆拉玛那婆拉玛尼，若日婆拉玛尼娑哈"（ཨོཾ་བྷྲ་མ་ཎ་བྷྲ་མ་ཎི། ཛྷོ་རི་བྷྲ་མ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ bhramaṇa bhramaṇi, jho ri bhramaṇi svāhā，ओं भ्रमण भ्रमणि झो रि भ्रमणि स्वाहा，ఓం భ్రమణ భ్రమణి ఝో రి భ్రమణి స్వాహా，嗡-旋转-旋转女，若-山-旋转女-吉祥，wēng pó lā mǎ nà pó lā mǎ ní, ruò rì pó lā mǎ ní suō hā）。念诵十一遍，涂抹唾液可止烧伤之痛。
另一治疗烧伤的咒语：观想自己为白色玛玛吉佛母，手持水瓶，寒凉水流哗哗流出，平息伤痛。"嗡朗朗则则美索美通美嫩染通释啪娑哈"（ཨོཾ་ལྷང་ལྷང་ཙེར་ཙེར་མེ་སོད་མེ་ཐུཾ་མེ་ནོན་རཾ་ཐུཾ་ཤིག་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ lhang lhang tser tser me sod me thum me non ram thum shig phat svāhā，ओं ल्हङ ल्हङ चेर चेर मे सोद् मे थुम् मे नोन् रम् थुम् शिग् फट् स्वाहाः，ఓం ల్హంగ్ ల్హంగ్ చేర్ చేర్ మే సోద్ మే థుమ్ మే నోన్ రమ్ థుమ్ శిగ్ ఫట్ స్వాహాః，嗡-明亮明亮-刺痛刺痛-火-停息-火-小包-火-压制-染-小包-破碎-啪-吉祥，wēng làng làng cè cè měi suǒ měi tōng měi nèn rǎn tōng shì pā suō hā）。对硼砂水念诵一百零八遍即可，这是珍贵的伏藏法。
另一咒语："阿希美希杜希索，阿染美染杜染索"（ཨ་ཤི་མེ་ཤི་དུ་ཤི་སོདཿ ཨ་རཾ་མེ་རཾ་དུ་རཾ་སོདཿ，A shi me shi du shi sod, a ram me ram du ram sod，अ शि मे शि दु शि सोद् अ रम् मे रम् दु रम् सोद्，అ శి మే శి దు శి సోద్ అ రమ్ మే రమ్ దు రమ్ సోద్，阿-希-火-希-杜-希-停息，阿-染-火-染-杜-染-停息，ā xī měi xī dū xī suǒ, ā rǎn měi rǎn dū rǎn suǒ）。这既是烧伤咒语，也可用于消除火热、舔铁器和烫伤的咒语，出自伏藏，精妙无比。
另一咒语："嗡扎杜索娑哈"（ཨོཾ་ཛ་དུ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ dza du sod svāhā，ओं ज दु सोद् स्वाहाः，ఓం జ దు సోద్ స్వాహాః，嗡-扎-杜-停息-吉祥，wēng zhā dū suǒ suō hā）。还有"热火热力停息，冷水清凉降临"（ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོད། གྲང་བ་ཆུའི་བསིལ་ཕོབ།，Tsha ba me'i dbal sod, grang ba chu'i bsil phob，त्स ब मेइ द्बल् सोद् ग्रङ ब छुइ ब्सिल् फोब्，ఠ బ మేఇ ద్బల్ సోద్ గ్రంగ బ ఛుఇ బ్సిల్ ఫోబ్，热-火-热力-停息，冷-水-清凉-降临，zā bā méi dà bá suǒ, gāng bā chú yí xuān pū）念诵可消除。
文件11-1-65a
防止火、铁、热三种烫伤的咒语："嗡美达玛波索，曲达温波索，恰达纳波索，擦沃达索，昌沃西波"（ཨོཾ་མེ་དབལ་དམར་པོ་སོད། ཆུ་དབལ་སྔོན་པོ་སོད། ལྕགས་དབལ་ནག་པོ་སོད། ཚ་བའི་དབལ་སོད། གྲང་བའི་བསིལ་ཕོབ།，Oṃ me dbal dmar po sod, chu dbal sngon po sod, lcags dbal nag po sod, tsha ba'i dbal sod, grang ba'i bsil phob，ओं मे द्बल् द्मर् पो सोद् छु द्बल् स्ङोन् पो सोद् ल्चग्स् द्बल् नग् पो सोद् त्स बइ द्बल् सोद् ग्रङ् बइ ब्सिल् फोब्，ఓం మే ద్బల్ ద్మర్ పో సోద్ ఛు ద్బల్ స్ఙోన్ పో సోద్ ల్చగ్స్ ద్బల్ నగ్ పో సోద్ త్స బఇ ద్బల్ సోద్ గ్రఙ్ బఇ బ్సిల్ ఫోబ్，嗡-火-热力-红色-停息，水-热力-蓝色-停息，铁-热力-黑色-停息，热-热力-停息，冷-清凉-降临，wēng měi dá mǎ bō suǒ, qǔ dá wēn bō suǒ, chǎ dá nà bō suǒ, cā wò dá suǒ, chāng wò xī bō）非常精妙。
对硼砂水念诵"嗡嘉札吽啪"（ཨོཾ་ཛྙཱ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，Oṃ jñā tsakra hūṃ phaṭ，ओं ज्ञा चक्र हूं फट्，ఓం జ్ఞా చక్ర హూం ఫట్，嗡-智慧-轮-吽-啪，wēng jiā zhá hōng pā）三百遍后涂抹身体，不会被火烧伤。用尿洗手等部位，即使没有咒语也不会被火烧伤，经验证有效；对穿过熨斗眼的线也涂抹，可防止烧伤，若加念咒语则更无需多言。
保护炉灶的法事：对血、奶、酒、水、粪便、沙子念诵一百遍咒语后加持。"嗡阿吽，思图娑哈，杰屋萨，穆叶萨，库如萨，拉其萨"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྲི་ཐུལ་སྭཱ་ཧཱཿ བྱེའུ་སདཿ མུར་ཡེར་སདཿ ཀུ་རུ་སདཿ ལ་ཅི་སདཿ，Oṃ āḥ hūṃ, sri thul svāhā, bye'u sad, mur yer sad, ku ru sad, la ci sad，ओं आः हूं स्रि थुल् स्वाहाः ब्येउ सद् मुर् येर् सद् कु रु सद् ल चि सद्，ఓం ఆః హూం స్రి థుల్ స్వాహాః బ్యేఉ సద్ ముర్ యేర్ సద్ కు రు సద్ ల చి సద్，嗡-阿-吽，鬼-降服-吉祥，小鸟-停息，穆-叶-停息，库如-停息，拉-什么-停息，wēng ā hōng, sī tú suō hā, jiē wū sà, mù yè sà, kù rú sà, lā qí sà），这样一切炉灶都会被保护，如《一切事业续》中所说。
另一保护炉灶的咒语："嗡拉希布莫塔拉染利希扎莫塔拉染班则布莫塔拉染塔瑞塔玛杰希希染美娑哈"（ཨོཾ་ལ་ཧི་བུ་མོ་ཐབ་ལ་རཾ་ལི་ཧི་ཙ་མོ་ཐབ་ལ་རཾ་བྲམ་ཟེ་བུ་མོ་ཐབ་ལ་རཾ་ཐབ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞི་རཾ་མེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ la hi bu mo thab la ram li hi tsa mo thab la ram bram ze bu mo thab la ram thab rigs tham cad zhi zhi ram me svāhā，ओं ल हि बु मो थब् ल रम् लि हि च मो थब् ल रम् ब्रम् जे बु मो थब् ल रम् थब् रिग्स् थम् चद् झि झि रम् मे स्वाहाः，ఓం ల హి బు మో థబ్ ల రమ్ లి హి చ మో థబ్ ల రమ్ బ్రమ్ జే బు మో థబ్ ల రమ్ థబ్ రిగ్స్ థమ్ చద్ ఝి ఝి రమ్ మే స్వాహాః，嗡-拉-希-女孩-炉-在-染-利-希-扎-女-炉-在-染-婆罗门-女孩-炉-在-染-炉-种类-一切-平息-平息-染-火-吉祥，wēng lā xī bù mó tǎ lā rǎn lì xī zhā mó tǎ lā rǎn bān zé bù mó tǎ lā rǎn tǎ ruì tǎ má jiē xī xī rǎn měi suō hā）。将此咒不带标点符号写成一串，加上物质——最佳的是被烧毁的寺庙土，中等的是铁匠炉土，最低的是被火烧过的土——对疑难炉灶等问题用咒语加持后系在脖子上，就不会出现问题，这是重要指示。


 །ཡང་ཐབ་ཤོར་ན། ཨོཾ་ས་ཁྱིམ་ན་ཧཱུྃ་ཀོ་ན་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་ཕྱེ་ལ་བཏབ་ནས་ཐབ་ཁུང་དུ་བླུགས་ན་ཐབ་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གཅིག་ཐབ་སྔགས། ཨོཾ་མེ་ཁ་སོདཿ མེ་ཁུ་སོདཿ ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོདཿ གྲང་བ་ཆུས་དབལ་སོདཿ ཨོཾ་མེ་རི་དམར་པོ་སོདཿ ལྕགས་རི་སྔོན་པོ་སོདཿ ཞིལ་ཞིལ་པྲ་སྲཾ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སྔགས་འདི་རྒྱ་སྣག སྦལ་སྣབས། རོ་ཐལ། ཁྱེའུ་འཐུང་གི་ནུ་ཞོ་རྣམས་སྦྱར་བ་ལ་བཏབ་ནས་བྱུག་
11-1-65b
ན་མེས་ཚིག་པའི་རྨ་དང་ཐབ་གདོན་པ་མྱུར་དུ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དགོངས་འདུས་སྔགས་འབུམ་ལས་སོ། །ཡང་སྐྲངས་རིགས་གཉན་རིགས་ཐབ་དང་རྨ་སྐྲངས་ཨོག་ནད་དང་། ཁྲག་གཅོད་པའི་སྤྱི་སྔགས། རྨ་སྐྲངས་གང་ཡིན་མེ་དང་། སྔགས་ཆུ་སྔགས་མཆིལ་ཆུར་བསྒོམས་ནས་ཆུས་མེ་བསད་པར་དམིགས་ལ། ཨོཾ་ཏྲི་ཧྲི་ཐེབ་ཐེབཿ ཐབ་སོདཿ གཞོབ་སོདཿ ཡ་མ་སོདཿ ཡ་ཁྱི་སོདཿབྲམ་ཟེ་ནག་པོས་གཉན་སོདཿ ཅེས་ཟབ་བོ། །ཡང་རྨ་འབྲས་ཐབ་དང་མེ་དབལ་རྣམས་ལ། ཨོཾ་ཐབ་གྲམ་རྩེ་སོདཿ ནུ་གྲམ་རྩེ་སོདཿ ཟམ་གྲམ་རྩེ་སོདཿ ཐབ་ཀྱི་བུ་མོ་མགོ་ནག་མ་སོདཿགཞོབ་ཀྱི་བུ་མོ་མགོ་སེར་མ་སོད། ཆུ་སེར་བུ་མོ་མགོ་སྐྱ་མ་སོད། མང་བཟླས་སྔགས་ཆུ་བཏབ་པས་ཐུབ་བོ། །ཐབ་སྔགས། ཨོཾ་ཐབ་ལཾ་ལཾ་སོད། གཞོབ་ལཾ་ལཾ་སོདཿ མི་གཙང་ལཾ་ལཾ་སོདཿ ཐབ་གཟེར་སོད། གླག་གཟེར་སོད། ནན་ནན་སོད་སྭཱ་ཧཱ། ཐབ་དང་གཞན་ཡང་སྐྲང་བ་ཀུན་ཐུབ་ངེས་སོ། །ཡང་ཐབ་སྔགས། ཨོཾ་ཐབ་སོད། ཐབ་ཀྱི་མེ་རཀྴ་སོད། ཨོཾ་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཀུ་ན་ལེ་སྭཱ་ཧཱཿཞེས་བཏབ་ཟབ་བོ། །ཡང་ཐབ་སྔགས། ཐབ་ཁྲག་གམ། བྱེ་མ་ར་ཙ་སོདཿ ཅེས་སོ། །ཁོང་ཐབ་ལ། ཨོཾ་ཏི་ཏི་ནི་ནི་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་ཆུའམ་རྒྱ་རུ་བརྡར་ཕྱེ་བཏབ་པའི་ཆུ་ལ་སྔགས་ཁྲི་ཚོ་བཏབ་སྟེ་བཏང་
11-1-66a
བས་ཐུབ་བོ། །ཡང་དགོངས་འདུས་ཐབ་སྔགས། ཨོཾ་ཏིར་ཐི་ཐབ་ལ་རྦདཿ སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་པས་ཐེང་ཆོག་ལག་བླང་མ་བྲམ་ཟེ་དུང་རྐང་གི་གསེར་ཆོས་སངས་རྒྱས་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ། །ཡང་ཐབ་སྔགས་ལུགས་གཅིག ཨོཾ་ཏི་ཐི་དི་ནི་ཐབ་སོད་སྭཱ་ཧཱ། ལན་བདུན་བརྗོད་པས་ཆོག་སྟེ་ཟབ་བོ། །ཡང་རང་ཉིད་དམ་པ་སངས་རྒྱས་མཐིང་ནག་ཆོས་འཆད་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། སྐུ་སྨད་བལ་གྱི་ལྭ་བ་དཀར་པོ་གསོལ་བར་བསྒོམས་ལ། ཨོཾ་ཏི་ཏི་སོད། ནི་ནི་སོད། ར་ཛ་སོད། རུ་ཛུ་སོད། ཚ་བའི་དབལ་སོད། གྲང་བའི་བསིལ་ཕོབ། རྣོ་ངར་བསྐྱེད་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་བཏབ་པས་གཉན་དང་ལྷོག་པ་ཐབ་གཞོབ་ཀུན་ལ་ཐེབ་པས་ཆོག་གོ། ཐབ་ལེན་སྔགས། ཨོཾ་ཏི་ཐི་ཐབ་ལོང་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཏབ་པས་སེལ་ལོ། །ཐབ་ལེན་སྔགས་རྡོ་ལེབ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་ལ་སྔགས་ལྔ་བརྒྱ་བཏབ། སྐྲང་སར་གཡས་སྐོར་དགུ་བྱས་ལ་སྔགས་པའི་ཕྲག་པ་གཡས་ཀྱི་སྟེང་ནས་ཕྱིར་རྒྱབ་ཏུ་འཕངས་པས། རྒྱ་གྲམ་འོག་ཏུ་ཁ་སྦུབས་ན་ཐབ་ལོན་རྟགས་སོ། །ཡར་ཟེད་ན་སྔགས་གྲངས་མང་བསྐྱལ་ནས་ཡང་འཕེན་ནོ། །སྔགས་ནི། ཨོཾ་བྲམ་ཟེ་དམར་པོ་མེ་ལྕེ་འབར་མས་ཐབ་ལོང་ཐབ་སོདཿ ཞེས་སོ་ཟབ་བོ། །
11-1-66b
རྨ་འབྱོར་བའི་གཟུངས་ནི། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨོཾ་ཨུབས་ཨུབས་སུཾ་སུཾ་སརྦ་ནན་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ ཧཱུྃ་ཕཊ་མ་མ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ། རྨ་ལ་མཆིལ་མ་བྱུག་པས། རྡོས་ཕོག་པ་མཚོན་བརྒྱབ་པ། རྩ་ཆད་པ། ཀླད་པ་ཆག་པ་རྣམས་སོས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། བཀའ་མའོ། །རྨ་བྱུང་བ་ལ། ཨོཾ་རྩ་ལ་སོདཿ ཀ་དུར་སོདཿ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་ན་སྐྲངས་མི་སྲིད་ཅིང་མྱུར་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དགོངས་འདུས་སྔགས་འབུམ་ལས་སོ།

如果炉灶失火，念诵"嗡萨琴那吽科那娑哈"（ཨོཾ་ས་ཁྱིམ་ན་ཧཱུྃ་ཀོ་ན་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ sa khyim na hūṃ ko na svāhā，ओं स ख्यिम् न हूं को न स्वाहाः，ఓం స ఖ్యిమ్ న హూం కో న స్వాహాః，嗡-土-家-在-吽-角-在-吉祥，wēng sà qín nà hōng kē nà suō hā）将面粉加持后倒入炉膛，可以保护炉灶。
另一个炉灶咒语："嗡美卡索，美库索，擦哇美依达索，昌哇曲达索，嗡美日玛波索，恰日温波索，希希扎散娑哈"（ཨོཾ་མེ་ཁ་སོདཿ མེ་ཁུ་སོདཿ ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོདཿ གྲང་བ་ཆུས་དབལ་སོདཿ ཨོཾ་མེ་རི་དམར་པོ་སོདཿ ལྕགས་རི་སྔོན་པོ་སོདཿ ཞིལ་ཞིལ་པྲ་སྲཾ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ me kha sod, me khu sod, tsha ba me'i dbal sod, grang ba chus dbal sod, oṃ me ri dmar po sod, lcags ri sngon po sod, zhil zhil pra sraṃ svāhā，ओं मे ख सोद् मे खु सोद् त्स ब मेइ द्बल् सोद् ग्रङ् ब छुस् द्बल् सोद् ओं मे रि द्मर् पो सोद् ल्चग्स् रि स्ङोन् पो सोद् झिल् झिल् प्र स्रं स्वाहाः，ఓం మే ఖ సోద్ మే ఖు సోద్ త్స బ మేఇ ద్బల్ సోద్ గ్రఙ్ బ ఛుస్ ద్బల్ సోద్ ఓం మే రి ద్మర్ పో సోద్ ల్చగ్స్ రి స్ఙోన్ పో సోద్ ఝిల్ ఝిల్ ప్ర స్రం స్వాహాః，嗡-火-嘴-停息，火-洞-停息，热-火的-热力-停息，冷-水的-热力-停息，嗡-火-山-红色-停息，铁-山-蓝色-停息，明亮明亮-扩散-吉祥，wēng měi kǎ suǒ, měi kù suǒ, cā wǎ měi yī dá suǒ, chāng wǎ qǔ dá suǒ, wēng měi rì mǎ bō suǒ, chǎ rì wēn bō suǒ, xī xī zhā sàn suō hā）。
文件11-1-65b
将此咒语与墨汁、蟾蜍粘液、尸灰和哺乳男孩的母乳混合加持后涂抹，能迅速治愈烧伤的伤口和平息灶神作祟，如《意集咒语十万》所说。
另外，对各种肿胀、恶疮、炉灶伤、伤口肿胀、喉病和止血的通用咒语：无论何种伤口肿胀，观想火，并将加持的水观想为咒语水，想象用水灭火，念诵："嗡特日贺特特，塔索，若波索，雅玛索，雅契索，班则纳波恰索"（ཨོཾ་ཏྲི་ཧྲི་ཐེབ་ཐེབཿ ཐབ་སོདཿ གཞོབ་སོདཿ ཡ་མ་སོདཿ ཡ་ཁྱི་སོདཿབྲམ་ཟེ་ནག་པོས་གཉན་སོདཿ，Oṃ tri hri theb theb, thab sod, gzhob sod, ya ma sod, ya khyi sod, bram ze nag pos gnyan sod，ओं त्रि ह्रि थेब् थेब् थब् सोद् ग्झोब् सोद् य म सोद् य ख्यि सोद् ब्रम् जे नग् पोस् ग्न्यन् सोद्，ఓం త్రి హ్రి థేబ్ థేబ్ థబ్ సోద్ గ్ఝోబ్ సోద్ య మ సోద్ య ఖ్యి సోద్ బ్రమ్ జే నగ్ పోస్ గ్న్యన్ సోద్，嗡-特日-赫日-接触-接触，炉灶-停息，痈肿-停息，雅-玛-停息，雅-狗-停息，婆罗门-黑色-通过-恶疮-停息，wēng tè rì hè tè tè, tǎ suǒ, ruò bō suǒ, yǎ mǎ suǒ, yǎ qì suǒ, bān zé nà bō chǎ suǒ），非常精妙。
对疮疡、炉灶伤和火热等，念诵："嗡塔扎姆则索，努扎姆则索，赞扎姆则索，塔吉布莫果纳玛索，若波吉布莫果色玛索，曲色布莫果嘉玛索"（ཨོཾ་ཐབ་གྲམ་རྩེ་སོདཿ ནུ་གྲམ་རྩེ་སོདཿ ཟམ་གྲམ་རྩེ་སོདཿ ཐབ་ཀྱི་བུ་མོ་མགོ་ནག་མ་སོདཿགཞོབ་ཀྱི་བུ་མོ་མགོ་སེར་མ་སོད། ཆུ་སེར་བུ་མོ་མགོ་སྐྱ་མ་སོད།，Oṃ thab gram rtse sod, nu gram rtse sod, zam gram rtse sod, thab kyi bu mo mgo nag ma sod, gzhob kyi bu mo mgo ser ma sod, chu ser bu mo mgo skya ma sod，ओं थब् ग्रम् र्त्से सोद् नु ग्रम् र्त्से सोद् ज़म् ग्रम् र्त्से सोद् थब् क्यि बु मो म्गो नग् म सोद् ग्झोब् क्यि बु मो म्गो सेर् म सोद् छु सेर् बु मो म्गो स्क्य म सोद्，ఓం థబ్ గ్రమ్ ర్త్సే సోద్ ను గ్రమ్ ర్త్సే సోద్ జమ్ గ్రమ్ ర్త్సే సోద్ థబ్ క్యి బు మో మ్గో నగ్ మ సోద్ గ్ఝోబ్ క్యి బు మో మ్గో సేర్ మ సోద్ ఛు సేర్ బు మో మ్గో స్క్య మ సోద్，嗡-炉灶-角落-顶端-停息，乳-角落-顶端-停息，桥-角落-顶端-停息，炉灶-的-女儿-头-黑-女-停息，痈肿-的-女儿-头-黄-女-停息，浆液-女儿-头-灰-女-停息，wēng tǎ zhā mǔ zé suǒ, nǔ zhā mǔ zé suǒ, zàn zhā mǔ zé suǒ, tǎ jí bù mó guǒ nà mǎ suǒ, ruò bō jí bù mó guǒ sè mǎ suǒ, qǔ sè bù mó guǒ jiā mǎ suǒ）。多念诵加持水后即可治愈。
炉灶咒："嗡塔朗朗索，若波朗朗索，米藏朗朗索，塔泽索，拉泽索，南南索娑哈"（ཨོཾ་ཐབ་ལཾ་ལཾ་སོད། གཞོབ་ལཾ་ལཾ་སོདཿ མི་གཙང་ལཾ་ལཾ་སོདཿ ཐབ་གཟེར་སོད། གླག་གཟེར་སོད། ནན་ནན་སོད་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ thab laṃ laṃ sod, gzhob laṃ laṃ sod, mi gtsang laṃ laṃ sod, thab gzer sod, glag gzer sod, nan nan sod svāhā，ओं थब् लम् लम् सोद् ग्झोब् लम् लम् सोद् मि ग्त्सङ् लम् लम् सोद् थब् ग्ज़ेर् सोद् ग्लग् ग्ज़ेर् सोद् नन् नन् सोद् स्वाहा，ఓం థబ్ లమ్ లమ్ సోద్ గ్ఝోబ్ లమ్ లమ్ సోద్ మి గ్త్సఙ్ లమ్ లమ్ సోద్ థబ్ గ్జేర్ సోద్ గ్లగ్ గ్జేర్ సోద్ నన్ నన్ సోద్ స్వాహా，嗡-炉灶-朗朗-停息，痈肿-朗朗-停息，不净-朗朗-停息，炉灶-钉子-停息，中风-钉子-停息，压制-压制-停息-吉祥，wēng tǎ láng láng suǒ, ruò bō láng láng suǒ, mǐ zàng láng láng suǒ, tǎ zé suǒ, lā zé suǒ, nán nán suǒ suō hā）。对炉灶和其他所有肿胀都能确实治愈。
另一炉灶咒："嗡塔索，塔吉美拉克萨索，嗡祖如祖如库纳累娑哈"（ཨོཾ་ཐབ་སོད། ཐབ་ཀྱི་མེ་རཀྴ་སོད། ཨོཾ་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཀུ་ན་ལེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ thab sod, thab kyi me raksha sod, oṃ tsu ru tsu ru ku na le svāhā，ओं थब् सोद् थब् क्यि मे रक्ष सोद् ओं चु रु चु रु कु न ले स्वाहाः，ఓం థబ్ సోద్ థబ్ క్యి మే రక్ష సోద్ ఓం చు రు చు రు కు న లే స్వాహాః，嗡-炉灶-停息，炉灶-的-火-护法-停息，嗡-祖如-祖如-库-那-列-吉祥，wēng tǎ suǒ, tǎ jí měi lā kè sà suǒ, wēng zǔ rú zǔ rú kù nà lèi suō hā）如是念诵，非常精妙。
再一炉灶咒："塔恰甘，杰玛拉查索"（ཐབ་ཁྲག་གམ། བྱེ་མ་ར་ཙ་སོདཿ，Thab khrag gam, bye ma ra tsa sod，थब् ख्रग् गम् ब्ये म र च सोद्，థబ్ ఖ్రగ్ గమ్ బ్యే మ ర చ సోద్，炉灶-血-或，沙子-拉-查-停息，tǎ chǎ gān, jiě mǎ lā chá suǒ）。
对于内脏炉灶病，念诵："嗡提提尼尼娑哈"（ཨོཾ་ཏི་ཏི་ནི་ནི་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ ti ti ni ni svāhā，ओं ति ति नि नि स्वाहा，ఓం తి తి ని ని స్వాహా，嗡-提-提-尼-尼-吉祥，wēng tí tí ní ní suō hā）。对加持水或研磨的中国红硃砂粉末加水念诵一万遍
文件11-1-66a
便可治愈。
《意集》中的炉灶咒："嗡替替塔拉巴"（ཨོཾ་ཏིར་ཐི་ཐབ་ལ་རྦདཿ，Oṃ tir thi thab la rbad，ओं तिर् थि थब् ल र्बद्，ఓం తిర్ థి థబ్ ల ర్బద్，嗡-替尔-替-炉灶-在-爆发，wēng tì ěr tǐ tǎ lā bā）。念诵一千遍即可，实修指南，出自婆罗门象牙持金法，桑吉林巴的伏藏法。
另一种炉灶咒："嗡替替迪尼塔索娑哈"（ཨོཾ་ཏི་ཐི་དི་ནི་ཐབ་སོད་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ ti thi di ni thab sod svāhā，ओं ति थि दि नि थब् सोद् स्वाहा，ఓం తి థి ది ని థబ్ సోద్ స్వాహా，嗡-提-替-迪-尼-炉灶-停息-吉祥，wēng tí tǐ dí ní tǎ suǒ suō hā）。念诵七遍即可，非常精妙。
另外，观想自己为深蓝色持讲法手印的达摩桑杰，下身穿白色羊毛裙，念诵："嗡替替索，尼尼索，拉匝索，如珠索，擦沃达索，昌沃西波，若锕基娑哈"（ཨོཾ་ཏི་ཏི་སོད། ནི་ནི་སོད། ར་ཛ་སོད། རུ་ཛུ་སོད། ཚ་བའི་དབལ་སོད། གྲང་བའི་བསིལ་ཕོབ། རྣོ་ངར་བསྐྱེད་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ ti ti sod, ni ni sod, ra dza sod, ru dzu sod, tsha ba'i dbal sod, grang ba'i bsil phob, rno ngar bskyed svāhā，ओं ति ति सोद् नि नि सोद् र ज सोद् रु जु सोद् त्स बइ द्बल् सोद् ग्रङ् बइ ब्सिल् फोब् र्नो ङर् ब्स्क्येद् स्वाहा，ఓం తి తి సోద్ ని ని సోద్ ర జ సోద్ రు జు సోద్ త్స బఇ ద్బల్ సోద్ గ్రఙ్ బఇ బ్సిల్ ఫోబ్ ర్నో ఙర్ బ్స్క్యేద్ స్వాహా，嗡-提-提-停息，尼-尼-停息，拉-匝-停息，如-珠-停息，热-的-热力-停息，冷-的-清凉-降临，锋利-刃-生起-吉祥，wēng tǐ tǐ suǒ, ní ní suǒ, lā zá suǒ, rú zhū suǒ, cā wò dá suǒ, chāng wò xī bō, ruò á jī suō hā）。念此咒一百零八遍加持，可治愈恶疮、肿块、炉灶伤和痈肿。
取灶咒："嗡替替塔龙娑哈"（ཨོཾ་ཏི་ཐི་ཐབ་ལོང་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ ti thi thab long svāhā，ओं ति थि थब् लोङ् स्वाहाः，ఓం తి థి థబ్ లోఙ్ స్వాహాః，嗡-提-替-炉灶-取-吉祥，wēng tí tǐ tǎ lóng suō hā）如是念诵可消除。
取灶咒：在石板上画金刚十字，念诵五百遍咒语，在肿胀处顺时针转九圈，然后从施咒者右肩上方向外抛出。若金刚十字落地朝下，则是成功取灶的征兆。若朝上，则应多念咒语后再次抛出。咒语是："嗡班则玛波美杰巴玛塔龙塔索"（ཨོཾ་བྲམ་ཟེ་དམར་པོ་མེ་ལྕེ་འབར་མས་ཐབ་ལོང་ཐབ་སོདཿ，Oṃ bram ze dmar po me lce 'bar mas thab long thab sod，ओं ब्रम् जे द्मर् पो मे ल्चे अ्बर् मस् थब् लोङ् थब् सोद्，ఓం బ్రమ్ జే ద్మర్ పో మే ల్చే అ్బర్ మస్ థబ్ లోఙ్ థబ్ సోద్，嗡-婆罗门-红色-火-舌-燃烧-通过-炉灶-取-炉灶-停息，wēng bān zé mǎ bō měi jié bā mǎ tǎ lóng tǎ suǒ），非常精妙。
文件11-1-66b
治疗伤口的咒语：向圣文殊菩萨顶礼。"嗡乌波乌波松松萨尔哇南巴娑哈，吽啪玛玛善提库如娑哈"（ཨོཾ་ཨུབས་ཨུབས་སུཾ་སུཾ་སརྦ་ནན་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ ཧཱུྃ་ཕཊ་མ་མ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ ubas ubas suṃ suṃ sarba nan rbad svāhā, hūṃ phaṭ ma ma shāntingku ru svāhā，ओं उबस् उबस् सुम् सुम् सर्ब नन् र्बद् स्वाहाः हूं फट् म म शान्तिङ्कु रु स्वाहा，ఓం ఉబస్ ఉబస్ సుమ్ సుమ్ సర్బ నన్ ర్బద్ స్వాహాః హూం ఫట్ మ మ శాన్తిఙ్కు రు స్వాహా，嗡-乌巴斯-乌巴斯-松-松-一切-难-爆发-吉祥，吽-啪-我-我-平静-做-吉祥，wēng wū bō wū bō sōng sōng sà ěr wǎ nán bā suō hā, hōng pā mǎ mǎ shàn tí gū rú suō hā）。念诵三遍，将唾液涂在伤口上，无论石头击伤、武器割伤、血管破裂或颅骨破裂，无疑都能痊愈。这是佛教传承法。
对于伤口："嗡查拉索，卡杜尔索"（ཨོཾ་རྩ་ལ་སོདཿ ཀ་དུར་སོདཿ，Oṃ rtsa la sod, ka dur sod，ओं र्त्स ल सोद् क दुर् सोद्，ఓం ర్త్స ల సోద్ క దుర్ సోద్，嗡-脉-在-停息，卡-杜尔-停息，wēng chá lā suǒ, kǎ dū ěr suǒ）念诵一百零八遍，不可能肿胀并会迅速痊愈，如《意集咒语十万》所说。


 །ཡང་རྨ་ཆེན་པོ་བྱུང་བ་གསོ་བ་དང་ཁྲག་གཅོད་པ་ལ། རྨ་མོ་མཚན། རང་གི་ལྕེ་རྡོ་རྗེ། སྔགས་ཆུ་ཐིག་ལེར་བསྒོམ། ན་མ་ཏ་པ་ཤཿ ཨོཾ་སརྦ་སུབ་སུབཿ འུབ་འུབཿ རུབ་རུབཿ ཁྲག་ཆོད་རྨ་སྐམ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཙམ་བཟླས་པའི་ཁ་རླང་ཕོག་པས་ཆོག་སྟེ། རྒྱུ་མ་དང་ཀླད་པ་ལུད་པ་སོགས་རྨ་ཇི་ལྟར་ཆེ་བ་ཡང་འཚོའོ་ཞེས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་གཏེར་མའོ། །བརྡབ་རྨ་ལ། ཨོཾ་དམར་མོ་དམར་མོ་ཤང་ཙེ་ཤང་ཙེ། བ་ཀུ་རུ་ཤཾ་མུ་རུ་མུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ ཟབ་བོ་གཏེར་མའོ། །རྨ་མི་སྐྲངས་བའི་སྔགས་གོང་དུ་སོང་། ཡང་རྨ་སྐྲངས་ཟུག་གཟེར་གྱི་སྔགས། འབྲུ་ལྔ་པོ་ནི། ཏྲི་ཏྲི་མ་ར་དུ། འདི་ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་ཏུ་རྗེ་དམ་པ་རྒྱ་གར་བ་ལ་བོད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་ཞུས་པའི་དབང་ཡོན་
11-1-67a
དུ་ཕུལ་བའི་སྔགས་ཡིན་ལ། རང་དམ་པ་བསྒོམ། སྔགས་ཆུ་ཁོང་དུ་བཏང་། ནད་དམིགས་སུ་སྔགས། མཆིལ་བཏབ། རང་སྲུང་ལ་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླ། འདིས་རྨ་རིགས་དང་ཚ་གྲང་གི་སྐྲངས་པ་དང་ཟུག་གཟེར་ཀུན་དང་ཆུ་སེར་སོགས་ནད་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་སྔགས་ཟབ་མོ་ཞིག་ཡིན། རང་གཞན་གྱི་ཁ་ཟས་གང་ཡང་སྲུང་མི་དགོས། ཕྱིས་སུ་རྩིབས་རེར་སྒོམ་ཆེན་གཅིག་ལ་མཁའ་འགྲོས་གནང་བའི་སྔགས་ཀྱང་འདི་དང་གཅིག་འདུག་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །རྨ་སྤྱི་ལ། ཨོཾ་སརྦ་དྷརྨ་ཁྲག་ཆོད་རྣག་སྐོམ་ཆུ་སེར་དྲོངས་རྨ་ཁོག་དྲུབས་སྭཱ་ཧཱཿ ཕུ་དང་སྔགས་ཆུས་ཕན་ནོ། །ཡང་རྨ་སྔགས། ཨོཾ་ཨ་ཙ། ན་ཙ། ཀ་ཙ། ཏ་ཙ། ཙ་ཙ་སྭཱ་ཧཱ། འདི་མང་དུ་བཟླས་ཏེ་བཏབ་ན་རྨ་ཐམས་ཅད་སོས་པར་འགྱུར་རོ། ། རྨ་སོས་པར་བྱེད་པ་ལ། ཐར་ནུ་དང་ཁྲོན་བུའི་ལོ་མ། ཁུར་མང་བདུད་རྩི་འོ་མ་འཛིན་པ། གུར་གུམ་དོམ་མཁྲིས་ཀ་ར་རྣམས་ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་རྨ་ལ་གླན། སྔགས་འདི་སྟོང་བཟླས་ཏེ་བཏབ་པས་འཚོའོ། །སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨ་ན་ལེཿ བྷི་ན་ལེཿ དབལ་སོདཿ ཁྲག་ཆོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཏི་ལི་སོདཿ ནི་ལི་སོདཿ སྭ་ཏི་སོདཿ རྨ་ཡི་སྙིང་པོ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་དགོངས་འདུས་ཐེམ་མེད་སྔགས་ལས། རྨ་
11-1-67b
རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས། ཨོཾ་ཨ་མ་ཏི་ན་ཡ་ཀ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃཿ ཨོཾ་ཀ་ཀ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃཿ ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃཿ མུ་སྟེགས་ཧཱུྃ་དགུ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཐོག་མདའ་ནག་པོ་ཟབ་པའི་བཀའ་རྒྱ་ཅན་ནོ། །ཡང་རྨ་གསར་རྙིང་རྨ་འབྲས་སྐྲང་ལོ་ཐམས་ཅད་དང་། རྟ་བོང་གི་རྒལ་ཚིགས་ཆོད་པའམ། མེས་ཚིག་པ་སོགས་ལ་སྔགས་ནི། སྟག་ཚིག་སྟག་ཚིག ཚིག་ཁྲུཾ་ཚིག་ཁྲུཾ། ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོདཿ གྲང་བ་ཆུའི་བསིལ་ཐོབཿ ཆུ་སེར་གྱི་བུ་མོ་རྩལ་རྒྱུག་པ་སོདཿ ཅེས་སྔགས་འདི་ཆུ་རྩ་ལ་བཏབ་ནས་སྔགས་ཆུ་བསྐུས་པས་ཕན་ནོ། །སངས་གླིང་གཏེར་མའོ། །ཡང་རྨ་རྙིང་པ་མི་སོས་པའི་རྨ་རིད་ཞེས་པ་ལ། ཨོཾ་འུབ་འུབ་བཛྲ་ནནཿ ན་མ་ཏ་པ་ཤཿ ཞེས་བཏབ་པས་ཕན་ཏེ་ཟབ་གཏེར་མའོ། །ཡང་ཨ་ཙ་རའི་མན་ངག་རྨ་སྐམ་ཞིང་ཁྲག་མེད་པ་ལ་རྨ་ཐོག་ཟླ་དཀྱིལ་བསྒོམ་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ།ཨོཾ་ན་མ་ཏ་པ་ཤཿ རྨ་ཆུ་སེར་ཅན་དང་ཁྲག་ཅན་གཤེར་བར་རྨ་སྟེང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། ཨོཾ་པ་ཤ་ན་མ་ཏཿ ཞེས་བཏབ་ཨ་ཙ་རའི་གདམས་ངག་ཉི་ཟླ་མ་ཤིན་ཏུ་ཟབ། ཤུ་ཐོར་སོགས་ལའང་དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཕན་ཆེའོ། །ཡང་རྨ་ཤི་བའི་ཤའུ་གསོ་བའི་སྔགས། ཨོཾ་ཏྲིང་ཏྲིང་སྤུ་རྩ་མེ་སོསཿ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་བཏབ་རྨ་ལ་ཤའུ་ལྷུག་གིས་འོང་ཞིང་མྱུར་དུ་འཚོའོ། །
11-1-68a
ཡང་རྨ་སོས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་གོང་གི་གཟུངས་དང་ཅུང་འདྲ་མིན། ཨོཾ་འུབ་འུབ་སུཾ་སུཾ་སརྦ་ནན་སྭཱ་ཧཱ། ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས་ཕུས་བཏབ་པས་རྨ་ཐམས་ཅད་སོས་པར་འགྱུར་རོ།

对于重大伤口的治疗和止血，将伤口视为女性标志，自己的舌头观想为金刚，加持的水观想为明点，念诵"那玛塔巴夏，嗡萨尔哇速波速波，乌波乌波，如波如波，恰却玛甘"（ན་མ་ཏ་པ་ཤཿ ཨོཾ་སརྦ་སུབ་སུབཿ འུབ་འུབཿ རུབ་རུབཿ ཁྲག་ཆོད་རྨ་སྐམ།，Nama tapa shaḥ, Oṃ sarva sub sub, 'ub 'ub, rub rub, khrag chod rma skam，नम त प शः ओं सर्व सुब् सुब् उब् उब् रुब् रुब् ख्रग् चोद् र्म स्कम्，నమ త ప శః ఓం సర్వ సుబ్ సుబ్ ఉబ్ ఉబ్ రుబ్ రుబ్ ఖ్రగ్ చోద్ ర్మ స్కమ్，敬礼-热-夏，嗡-一切-速波-速波，乌波-乌波，如波-如波，血-停止-伤口-干燥，nà mǎ tǎ bā shā, wēng sà ěr wǎ sù bō sù bō, wū bō wū bō, rú bō rú bō, chǎ què mǎ gàn）。念诵约一百零八遍，用口气吹到伤处即可。即使肠子、脑髓外露等无论多大的伤都能痊愈，这是极其精深的伏藏法。
对于挫伤："嗡玛莫玛莫香泽香泽，巴库如香木如木如娑哈"（ཨོཾ་དམར་མོ་དམར་མོ་ཤང་ཙེ་ཤང་ཙེ། བ་ཀུ་རུ་ཤཾ་མུ་རུ་མུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ dmar mo dmar mo shang tse shang tse, ba ku ru shaṃ mu ru mu ru svāhā，ओं द्मर् मो द्मर् मो शङ् चे शङ् चे ब कु रु शं मु रु मु रु स्वाहाः，ఓం ద్మర్ మో ద్మర్ మో శఙ్ చే శఙ్ చే బ కు రు శం ము రు ము రు స్వాహాః，嗡-红女-红女-香泽-香泽，巴-库-如-香-木如-木如-吉祥，wēng mǎ mó mǎ mó xiāng zé xiāng zé, bā kù rú xiāng mù rú mù rú suō hā）。精深的伏藏法。
防止伤口肿胀的咒语前面已有。另有伤口肿胀疼痛的咒语，五字咒："特日特日玛拉杜"（ཏྲི་ཏྲི་མ་ར་དུ།，Tri tri ma ra du，त्रि त्रि म र दु，త్రి త్రి మ ర దు，特日-特日-玛-拉-杜，tè rì tè rì mǎ lā dū）。这是在藏地桑扎藏拉山时，印度圣者丹巴受西藏神鬼供奉的灌顶礼物的咒语。
文件11-1-67a
观想自己为圣者丹巴，念诵加持水服用，对准病处咒诵，涂抹唾液，为自护念诵一百零八遍。此为治疗各种伤口、冷热肿胀、疼痛及浆液等一切疾病的深奥咒语。自己和他人的任何食物都不需避忌。后来在日比地区有位修行者从空行母那里也得到了同样的咒语，极其精深。
对所有伤口："嗡萨尔瓦达玛恰却纳甘曲色仲玛扩珠波娑哈"（ཨོཾ་སརྦ་དྷརྨ་ཁྲག་ཆོད་རྣག་སྐོམ་ཆུ་སེར་དྲོངས་རྨ་ཁོག་དྲུབས་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ sarva dharma khrag chod rnag skom chu ser drongs rma khog drubs svāhā，ओं सर्व धर्म ख्रग् चोद् र्नग् स्कोम् छु सेर् द्रोङ्स् र्म खोग् द्रुब्स् स्वाहाः，ఓం సర్వ ధర్మ ఖ్రగ్ చోద్ ర్నగ్ స్కోమ్ ఛు సేర్ ద్రోఙ్స్ ర్మ ఖోగ్ ద్రుబ్స్ స్వాహాః，嗡-一切-法-血-停止-脓-干-浆液-引出-伤口-内部-缝合-吉祥，wēng sà ěr wǎ dá mǎ chǎ què nà gàn chù sè rǒng mǎ kuò zhù bō suō hā）。用吹气和加持水有效。
另一伤口咒："嗡阿查，纳查，卡查，塔查，查查娑哈"（ཨོཾ་ཨ་ཙ། ན་ཙ། ཀ་ཙ། ཏ་ཙ། ཙ་ཙ་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ a tsa, na tsa, ka tsa, ta tsa, tsa tsa svāhā，ओं अ च न च क च त च च च स्वाहा，ఓం అ చ న చ క చ త చ చ చ స్వాహా，嗡-阿-查，纳-查，卡-查，塔-查，查-查-吉祥，wēng ā chá, nà chá, kǎ chá, tǎ chá, chá chá suō hā）。多念诵加持，所有伤口都会痊愈。
治疗伤口：塔努和泉水草的叶子、多孔泽兰（乳香草）、藏红花、熊胆、白糖等份量相等磨成细粉敷在伤口上，念诵此咒一千遍加持即可痊愈。咒语是："嗡阿吽，阿纳类，毗纳类，达索，恰却，娑哈，替利索，尼利索，娑替索，玛宜宁波索娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨ་ན་ལེཿ བྷི་ན་ལེཿ དབལ་སོདཿ ཁྲག་ཆོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཏི་ལི་སོདཿ ནི་ལི་སོདཿ སྭ་ཏི་སོདཿ རྨ་ཡི་སྙིང་པོ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ, a na le, bhi na le, dbal sod, khrag chod svāhā, ti li sod, ni li sod, sva ti sod, rma yi snying po sod svāhā，ओं आः हूं अ न लेः भि न लेः द्बल् सोद् ख्रग् चोद् स्वाहाः ति लि सोद् नि लि सोद् स्व ति सोद् र्म यि स्न्यिङ् पो सोद् स्वाहाः，ఓం ఆః హూం అ న లేః భి న లేః ద్బల్ సోద్ ఖ్రగ్ చోద్ స్వాహాః తి లి సోద్ ని లి సోద్ స్వ తి సోద్ ర్మ యి స్న్యిఙ్ పో సోద్ స్వాహాః，嗡-阿-吽，阿-纳-类，毗-纳-类，热力-停息，血-停止-吉祥，替-利-停息，尼-利-停息，娑-替-停息，伤口-的-精华-停息-吉祥，wēng ā hōng, ā nà lèi, pí nà lèi, dá suǒ, chǎ què, suō hā, tì lì suǒ, ní lì suǒ, suō tì suǒ, mǎ yí níng bō suǒ suō hā），如《一切事业续》中所说。
文件11-1-67b
《意集无接缝咒语》中所有伤口类的咒语："嗡阿玛提纳雅卡吽吽吽，嗡卡卡拉吽吽吽，嗡惹拉惹拉吽吽吽"（ཨོཾ་ཨ་མ་ཏི་ན་ཡ་ཀ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃཿ ཨོཾ་ཀ་ཀ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃཿ ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃཿ，Oṃ a ma ti na ya ka hūṃ hūṃ hūṃ, oṃ ka ka la hūṃ hūṃ hūṃ, oṃ dzva la dzva la hūṃ hūṃ hūṃ，ओं अ म ति न य क हूं हूं हूं ओं क क ल हूं हूं हूं ओं ज्व ल ज्व ल हूं हूं हूं，ఓం అ మ తి న య క హూం హూం హూం ఓం క క ల హూం హూం హూం ఓం జ్వ ల జ్వ ల హూం హూం హూం，嗡-阿-玛-提-纳-雅-卡-吽-吽-吽，嗡-卡-卡-拉-吽-吽-吽，嗡-燃烧-燃烧-吽-吽-吽，wēng ā mǎ tí nà yǎ kǎ hōng hōng hōng, wēng kǎ kǎ lā hōng hōng hōng, wēng rě lā rě lā hōng hōng hōng）。外道九吽天铁黑色闪电箭，有甚深密语印。
对新旧伤口、疮疡、肿块等所有情况，以及马驴脊椎断裂或烧伤等，咒语是："达特达特，特春特春，擦哇美依达索，昌哇曲依西托，曲色吉布莫杂久巴索"（སྟག་ཚིག་སྟག་ཚིག ཚིག་ཁྲུཾ་ཚིག་ཁྲུཾ། ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོདཿ གྲང་བ་ཆུའི་བསིལ་ཐོབཿ ཆུ་སེར་གྱི་བུ་མོ་རྩལ་རྒྱུག་པ་སོདཿ，Stag tshig stag tshig, tshig khrum tshig khrum, tsha ba me'i dbal sod, grang ba chu'i bsil thob, chu ser gyi bu mo rtsal rgyug pa sod，स्तग् त्सिग् स्तग् त्सिग् त्सिग् ख्रुम् त्सिग् ख्रुम् त्स ब मेइ द्बल् सोद् ग्रङ् ब छुइ ब्सिल् थोब् छु सेर् ग्यि बु मो र्त्सल् र्ग्युग् प सोद्，స్తగ్ త్సిగ్ స్తగ్ త్సిగ్ త్సిగ్ ఖ్రుమ్ త్సిగ్ ఖ్రుమ్ త్స బ మేఇ ద్బల్ సోద్ గ్రఙ్ బ ఛుఇ బ్సిల్ థోబ్ ఛు సేర్ గ్యి బు మో ర్త్సల్ ర్గ్యుగ్ ప సోద్，虎-烧-虎-烧，烧-春-烧-春，热-火的-热力-停息，冷-水的-清凉-得到，浆液-的-女儿-力量-奔跑-停息，dá tè dá tè, tè chūn tè chūn, cā wǎ měi yī dá suǒ, chāng wǎ qǔ yī xī tuō, qǔ sè jí bù mó zá jiǔ bā suǒ）。用此咒加持水源后涂抹加持水即有效。桑吉林巴的伏藏法。
对久不愈合的陈伤，被称为"伤消"者，念诵："嗡乌波乌波班扎南，那玛塔巴夏"（ཨོཾ་འུབ་འུབ་བཛྲ་ནནཿ ན་མ་ཏ་པ་ཤཿ，Oṃ 'ub 'ub badzra nan, na ma ta pa sha，ओं उब् उब् बज्र नन् न म त प श，ఓం ఉబ్ ఉబ్ బజ్ర నన్ న మ త ప శ，嗡-乌波-乌波-金刚-南，那-玛-塔-巴-夏，wēng wū bō wū bō bàn zhā nán, nà mǎ tǎ bā shā）如是加持有效，这是精深的伏藏法。
另有阿查拉的窍诀：对干燥无血的伤口，在伤口上观想月轮，念此咒："嗡那玛塔巴夏"（ཨོཾ་ན་མ་ཏ་པ་ཤཿ，Oṃ na ma ta pa sha，ओं न म त प श，ఓం న మ త ప శ，嗡-那-玛-塔-巴-夏，wēng nà mǎ tǎ bā shā）。对有浆液和血液湿润的伤口，在伤口上观想太阳轮，念诵："嗡巴夏那玛塔"（ཨོཾ་པ་ཤ་ན་མ་ཏཿ，Oṃ pa sha na ma ta，ओं प श न म त，ఓం ప శ న మ త，嗡-巴-夏-那-玛-塔，wēng bā shā nà mǎ tǎ）。这是阿查拉的日月教授，极其精深。对疱疹等也如此做非常有效。
治疗坏死组织生长的咒语："嗡庭庭普查美索"（ཨོཾ་ཏྲིང་ཏྲིང་སྤུ་རྩ་མེ་སོསཿ，Oṃ tring tring spu rtsa me sos，ओं त्रिङ् त्रिङ् स्पु र्त्स मे सोस्，ఓం త్రిఙ్ త్రిఙ్ స్పు ర్త్స మే సోస్，嗡-庭-庭-毛-脉-火-愈，wēng tíng tíng pū chá měi suǒ）。多念此咒加持伤口，新肉会大量生长，迅速痊愈。
文件11-1-68a
另一治疗伤口的咒语，与上面的咒语有些不同："嗡乌波乌波松松萨尔瓦南娑哈"（ཨོཾ་འུབ་འུབ་སུཾ་སུཾ་སརྦ་ནན་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ 'ub 'ub suṃ suṃ sarva nan svāhā，ओं उब् उब् सुम् सुम् सर्व नन् स्वाहा，ఓం ఉబ్ ఉబ్ సుమ్ సుమ్ సర్వ నన్ స్వాహా，嗡-乌波-乌波-松-松-一切-南-吉祥，wēng wū bō wū bō sōng sōng sà ěr wǎ nán suō hā）。念诵三遍，用吹气加持，一切伤口都会痊愈。


 །རྨ་ཡི་ཁྲག་གཅོད་སྔགས། ཐེབ་ཐེབ་ཁྲེབ་ཁྲེབ་ཆོད་ཆོདཿ ལན་བདུན་གྱིས་ཆོག མང་ན་ཁོང་ཁྲག་སྐེམ་ཉེན་ཡོད་གསུངས། ཡང་རྨ་མཐའ་སྦྲུལ་གྱིས་བསྐོར་བར་བསམ་ལ་ལན་ཉེར་གཅིག་བཟླས་པས་ཐུབ་ཅེས་ཀྱང་གསུངས། ཨོཾ་ཐིམ་ཐིམ་ཁྲིག་ཁྲིག་ཆོད་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྔགས་འདྲ་མིན་ལུགས་གཅིག་ཀྱང་སྣང་ངོ་། །ཡང་ཁྲག་ཆོད། ཧབ་ཤ་ཧུབ་སུཾ་རཀྴ་རྦད་ཆོདཿ ཉེར་གཅིག་ལས་མང་ན། རང་གི་སྙིང་ཁྲག་ཀྱང་སྐེམ་པས་རན་པར་བྱ། རྡོ་གྲང་ངམ་མཐེ་བོང་ལ་སྔགས་བཏབ་སྟེ་གླན་པས་སོས་སོ། །ཡང་ཁྲག་གཅོད། ཨཱོཾ་ཁྲེབ་ཐེབ་རྦད་ཆོདཿརྨ་མོ་མཚན་མཐེ་བོང་རྡོ་རྗེར་བསྒོམས་ནས་སྔགས་བཏབ། རྨ་ལ་གླན་པས་ཆོད་དོ། །ཡང་། མཁའ་འགྲོ་མ་དམར་མོ་སྟུ་མི་ལ་མ་སྟོན། རང་གི་ལུས་ལ་སྦོསཿ ཞེས་བཟླས་ཏེ་བཏབ་པས་ཆོད་དོ་ཟབ་བོ། །ཡང་རྨ་ཡི་ཁྲག་གཅོད་པ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། པྲ་དེ་ཏེ་སོདཿ རྨུ་བཏུད་རྩེ་སོདཿ རྨ་ཁྲག་རྣག་ཁྲག་ཀུན་ལ་སླེབས་པས་ཆོག་ཅེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་གཅིག་ཁྲག་
11-1-68b
སྔགས། དཾ་པ་ཤགཿ ཅེས་བཟླས་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་གཅིག ཨོཾ་ཨ་ཐིམ་སྭཱ་ཧཱཿ ཕུ་བྱས་པས་ཆོད་དོ་ཟབ། ཨོཾ་རཀྟ་ཏིག་ཆོདཿ འདི་ཡང་ཁྲག་ཆོད་སྔགས་ཟབ་མོ་གཏེར་མའོ། །ཐི་ཐུཾ་ཐཿ འདི་ཡང་ཁྲག་སྔགས་ཟབ་མོའོ། །ཡང་གཅིག་རང་ཨ་ཙ་རར་བསྒོམ། ཁྲིག ཅེས་པ་དབུགས་ཐོག་གཅིག་ལ་ཉེར་གཅིག་བགྲང་ལ་དབུགས་གཏོང་བ་དང་མཉམ་དུ་ཐུ་ཟེར་ཞིང་རྨ་ལ་བརྒྱབ་ན་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཁྲག་འཆད་དོ་ཟབ། ཡང་། རང་ཉིད་རུས་སྦལ་འོ་མ་འཐུང་བ་གཅིག་ཏུ་བསམ་ལ། ཨོཾ་ཁ་ཏ་ཁ་ཏ་ཁྲག་ཆོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་རང་གི་མཐེ་བོང་ངམ་རྡོ་གྲང་བསྔགས་ཏེ་གླན་པས་ཁྲག་ཆོད་དོ། །ཡང་ཁྲག་གཅོད་སྔགས། ན་མ་གྷན་དྷ་གྷན་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ནན་རྦད་ཆོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་ཉིན་རེ་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས། ཁྱད་པར་ཉི་ཟླ་གཟའ་འཛིན་སྐབས་སུ་ཇི་མང་བཟླས་ན་ནུས་པ་འཕེལ། དེ་ལྟར་རྒྱུན་དུ་གྲུབ་ན་སྨོས་ཅི་དགོས། འདི་ནི་ཁྲག་སྔགས་ཀུན་གྱི་གཙོ་བོ་ཡིན། འདི་བཏབ་པས་རྨ་ལ་ཉེས་པ་ངན་ངོན་མི་འབྱུང་། རྨ་གསོ་སླ། ཁྲག་གཅོད་གདམས་པ་ཟབ་མོ་འདི་གློ་ཡི་ཡུལ་ནས། གཉལ་ལོ་རོ་རུ་དར་བའོ། །ཡང་གཅིག །ཁེ་ཁེ་ཤག་ཤགཿ མང་བཟླས་རང་གི་མཐེ་བོང་ལ་བཏབ། མཐེ་བོང་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ། རྨ་མོ་མཚན་དུ་བསམ་ལ་གླན་པས་ཁྲག་ཆོད། སྣ་
11-1-69a
ཁྲག་ཀྱང་ཆོད་པར་ངེས་སོ། །ཡང་ཁྲག་གཅོད་སྔགས། ཨོཾ་ཁྲག་ཉག་ཨ་རཾ་རྦདཿ ཤ་པ་ན་མ་ཏཿ པ་ན་པ་ཤ་ཧུང་ཀྲ་རཀྟ་རྦདཿ འདིས་རྨ་ཁྲག་དང་རྩ་ཆད་པ་སྨུག་པོའི་མཚོ་རྡོལ་གློ་རྡོལ་མངལ་ཁྲག་སྣ་ཁྲག་སོགས་ཁྲག་ཤོར་ཐམས་ཅད་གཅོད་པའི་སྔགས་ཟབ་ལ་གཏེར་མའོ། །ཧ་ཅང་མང་ན་ཁོང་ཁྲག་ཀྱང་སྐེམ་ནུས་སོ། །རྣག་གཅོད་སྔགས། ཨོཾ་ཏིག་ཏིག་ཀ་ར་ཏིག་ཏིག་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་ཆུ་བླུད་པས་ཕན་ནོ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རྨ་མེད་ཀྱི་གདམས་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ནི། ཙག་བཅད་མར་ཁུར་སྤོས་དཀར་རྟ་སོ་མ་ཚོམ་གཅིག་བཏབ། དེ་ལ་སྔགས་སུམ་བརྒྱ་ལས་མི་ཉུང་བ་གདབ། དེ་རྨ་ཡི་ཕྱི་ནང་ཀུན་ཏུ་བྱུག དེ་སྟེང་སྲིན་བལ་ལམ། མ་རྙེད་ན་རས་བལ་དགབ་ཉིན་རེ་བརྗེ་ཐེངས་གཉིས་བྱེད། འདིས་རྨ་གསར་རྙིང་ཤུ་ཐོར་གཉན་ཟ་འཕྲུག་མེས་ཚིག་མེ་དབལ། ཤ་ཁུག་ཆད་པ། རུས་པ་ཆག་པ་སོགས་གང་ལའང་ཕན། ལྷག་པར་མགོ་ཐོད་ཆག་པ། ཀླད་པ་ལུག་པ་སོགས་མགོ་རྨ་ཀུན་ལ་ཟབ། འདིའི་དམ་ཚིག་ཏུ་རྨ་ཁར་སྦང་མ་སྔོ་སྨན་དྲོད་སྨན་སོགས་རྨ་ཆས་གཞན་གང་ཡང་མི་འདེབས་སོ། །སྔར་བཏབ་འདུག་ན་ཆུས་བཀྲུས་ལ་དེ་ནས་འདི་བྱ། ལྟོ་རུ་ཡང་སྨན་ཆེན་གཏོང་མི་དགོས། ཁྱད་པར་ཤ་མར་ཉ་སོགས་ཟས་བཟང་ན་གསོ་
11-1-69b
སླའོ། །སྔགས་ནི། ས་སོད་མེ་སོད་ཆུ་སོདཿ དུག་ཏྲི་སོདཿ སྙིང་མགོ་ཆོདཿ ཁ་ལ་ཛ་ཛཿ ཤག་ཤག་རྦད་རྦདཿ ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་གདམས་པ་བརྟེན་ན་ཡིད་ཆེས་སྐྱེ་བའི་མན་ངག་གོ།

伤口止血咒语
伤口止血咒语："特特切切却却"（ཐེབ་ཐེབ་ཁྲེབ་ཁྲེབ་ཆོད་ཆོདཿ，Theb theb khreb khreb chod chod，थेब् थेब् ख्रेब् ख्रेब् चोद् चोद्，థేబ్ థేబ్ ఖ్రేబ్ ఖ్రేబ్ చోద్ చోద్，接触-接触-切-切-断-断，tè tè qiē qiē què què）。念诵七遍即可，据说若念诵过多，有干涸体内血液的危险。另外也有说法，观想伤口边缘被蛇环绕，念诵二十一遍即可见效。
"嗡替替契契却却娑哈"（ཨོཾ་ཐིམ་ཐིམ་ཁྲིག་ཁྲིག་ཆོད་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ thim thim khrig khrig chod chod svāhā，ओं थिम् थिम् ख्रिग् ख्रिग् चोद् चोद् स्वाहा，ఓం థిమ్ థిమ్ ఖ్రిగ్ ఖ్రిగ్ చోద్ చోద్ స్వాహా，嗡-融入-融入-滴-滴-断-断-吉祥，wēng tì tì qì qì què què suō hā）也是类似的一种咒语形式。
另一止血咒："哈夏呼松拉夏巴却"（ཧབ་ཤ་ཧུབ་སུཾ་རཀྴ་རྦད་ཆོདཿ，Hab sha hub suṃ rakṣa rbad chod，हब् श हुब् सुम् रक्ष र्बद् चोद्，హబ్ శ హుబ్ సుం రక్ష ర్బద్ చోద్，哈伯-夏-呼伯-松-拉夏-爆发-切断，hā shā hū sōng lā shā bā què）。不要超过二十一遍，否则会干涸自己的心血，要适量念诵。在冷石或拇指上加持后敷在伤口即可治愈。
又一止血咒："嗡切特巴却"（ཨཱོཾ་ཁྲེབ་ཐེབ་རྦད་ཆོདཿ，Āoṃ khreb theb rbad chod，ॐ ख्रेब् थेब् र्बद् चोद्，ఓం ఖ్రేబ్ థేబ్ ర్బద్ చోద్，嗡-切-接触-爆发-断，wēng qiē tè bā què）。将伤口视为女性标志，拇指观想为金刚宝珠，念诵加持后敷于伤口即可止血。
另一咒："空行母玛莫图米拉玛顿，让吉吕拉博"（མཁའ་འགྲོ་མ་དམར་མོ་སྟུ་མི་ལ་མ་སྟོན། རང་གི་ལུས་ལ་སྦོསཿ，Mkha' 'gro ma dmar mo stu mi la ma ston, rang gi lus la sbos，म्ख' अ्ग्रो म द्मर् मो स्तु मि ल म स्तोन् रङ् गि लुस् ल स्बोस्，మ్ఖ' అ్గ్రో మ ద్మర్ మో స్తు మి ల మ స్తోన్ రఙ్ గి లుస్ ల స్బోస్，空行-女-红色-图-米-拉-不-示，自己-的-身体-在-膨胀，kōng xíng mǔ mǎ mó tú mǐ lā mǎ dùn, ràng jí lǚ lā bó）。念诵加持后可止血，非常精深。
另一治疗伤口止血方法："嗡阿吽，扎得得索，木突则索"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། པྲ་དེ་ཏེ་སོདཿ རྨུ་བཏུད་རྩེ་སོདཿ，Oṃ āḥ hūṃ, pra de te sod, rmu btud rtse sod，ओं आः हूं प्र दे ते सोद् र्मु ब्तुद् र्त्से सोद्，ఓం ఆః హూం ప్ర దే తే సోద్ ర్ము బ్తుద్ ర్త్సే సోద్，嗡-阿-吽，扎-得-得-停息，木-突-尖端-停息，wēng ā hōng, zhā dé dé suǒ, mù tū zé suǒ）。对伤口血、脓血等所有情况都有效，如《一切事业续》所说。
文件11-1-68b
另一止血咒语："丹巴夏"（དཾ་པ་ཤགཿ，Daṃ pa shag，दम् प शग्，దమ్ ప శగ్，丹-巴-夏，dān bā shā）念诵即有效。
又一咒："嗡阿替娑哈"（ཨོཾ་ཨ་ཐིམ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ a thim svāhā，ओं अ थिम् स्वाहाः，ఓం అ థిమ్ స్వాహాః，嗡-阿-融入-吉祥，wēng ā tì suō hā）。用气吹即可止血，非常精深。
"嗡拉塔提却"（ཨོཾ་རཀྟ་ཏིག་ཆོདཿ，Oṃ rakta tig chod，ओं रक्त तिग् चोद्，ఓం రక్త తిగ్ చోద్，嗡-血-滴-断，wēng lā tǎ tí què）也是精深的止血咒语伏藏法。
"替通塔"（ཐི་ཐུཾ་ཐཿ，Thi thuṃ tha，थि थुम् थः，థి థుమ్ థః，替-通-塔，tì tōng tǎ）也是精深的止血咒语。
另一咒：观想自己为阿查拉，念诵"契"（ཁྲིག，Khrig，ख्रिग्，ఖ్రిగ్，滴，qì）字，在一次呼吸中计数二十一次，同时在呼气时说"图"并对着伤口吹气，立即止血，非常精深。
另外，观想自己为一只正在饮奶的乌龟，念诵"嗡卡塔卡塔恰却娑哈"（ཨོཾ་ཁ་ཏ་ཁ་ཏ་ཁྲག་ཆོད་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ kha ta kha ta khrag chod svāhā，ओं ख त ख त ख्रग् चोद् स्वाहाः，ఓం ఖ త ఖ త ఖ్రగ్ చోద్ స్వాహాః，嗡-口-塔-口-塔-血-断-吉祥，wēng kǎ tǎ kǎ tǎ chǎ què suō hā）。加持自己的拇指或冷石后敷于伤口可止血。
另一止血咒："那玛甘达甘达拉夏拉夏南巴却娑哈"（ན་མ་གྷན་དྷ་གྷན་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ནན་རྦད་ཆོད་སྭཱ་ཧཱཿ，Na ma ghan dha ghan dha rakṣa rakṣa nan rbad chod svāhā，न म घन् ध घन् ध रक्ष रक्ष नन् र्बद् चोद् स्वाहाः，న మ ఘన్ ధ ఘన్ ధ రక్ష రక్ష నన్ ర్బద్ చోద్ స్వాహాః，敬礼-香-香-护-护-南-爆发-断-吉祥，nà mǎ gàn dá gàn dá lā shā lā shā nán bā què suō hā）。每天念诵一百零八遍，尤其在日食月食时多念诵，功效会增强。若能长期修习，效果更是不言而喻。这是所有止血咒中最主要的一个。用此咒加持伤口，不会产生不良反应，伤口容易愈合。这个精深的止血教法从多地区传入，在尼洛汝地区流传开来。
又一咒："克克夏夏"（ཁེ་ཁེ་ཤག་ཤགཿ，Khe khe shag shag，खे खे शग् शग्，ఖే ఖే శగ్ శగ్，克-克-夏-夏，kè kè shā shā）。多念诵后加持自己的拇指，观想拇指为金刚宝珠，伤口为女性标志，敷于伤口可止血。鼻
文件11-1-69a
血也一定能止住。
另一止血咒："嗡恰雅阿染巴，夏巴那玛塔，巴那巴夏吽札拉塔巴"（ཨོཾ་ཁྲག་ཉག་ཨ་རཾ་རྦདཿ ཤ་པ་ན་མ་ཏཿ པ་ན་པ་ཤ་ཧུང་ཀྲ་རཀྟ་རྦདཿ，Oṃ khrag nyag a raṃ rbad, sha pa na ma ta, pa na pa sha hung kra rakta rbad，ओं ख्रग् न्यग् अ रम् र्बद् श प न म त प न प श हुङ् क्र रक्त र्बद्，ఓం ఖ్రగ్ న్యగ్ అ రమ్ ర్బద్ శ ప న మ త ప న ప శ హుఙ్ క్ర రక్త ర్బద్，嗡-血-细-阿-染-爆发，夏-巴-那-玛-塔，巴-那-巴-夏-吽-札-血-爆发，wēng chǎ yǎ ā rǎn bā, shā bā nà mǎ tǎ, bā nà bā shā hōng zhá lā tǎ bā）。这是用于伤口出血、血管断裂、紫色海泛起、肺出血、产血、鼻血等一切失血情况的精深止血咒语伏藏法。若念诵过多，也能干涸体内血液。
止脓咒："嗡提提卡拉提提娑哈"（ཨོཾ་ཏིག་ཏིག་ཀ་ར་ཏིག་ཏིག་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ tig tig ka ra tig tig svāhā，ओं तिग् तिग् क र तिग् तिग् स्वाहाः，ఓం తిగ్ తిగ్ క ర తిగ్ తిగ్ స్వాహాః，嗡-滴-滴-卡-拉-滴-滴-吉祥，wēng tí tí kǎ lā tí tí suō hā）。喝加持水有效。
大自在天的极其精深的无伤教授是：将牛油、白檀香、整匹马牙放入切割的面粉中，对此念诵不少于三百遍的咒语，涂抹在伤口内外各处，覆盖棉花，若没有则用棉布覆盖，每天更换两次。这对新旧伤口、疱疹、恶疮、溃疡、烧伤、火热、肉被割断、骨折等任何情况都有效。尤其对头骨破裂、脑外露等所有头部伤口特别有效。作为誓言，伤口上不要放置苍蝇、青草药、温热药等任何其他外用药物。如果已经使用了其他药物，应先用水清洗后再使用此法。体内也不需要用大药。尤其是若能吃肉、酥油、鱼等优质食物，伤口易于
文件11-1-69b
愈合。咒语是："萨索美索曲索，杜特日索，宁果却，卡拉匝匝，夏夏巴巴"（ས་སོད་མེ་སོད་ཆུ་སོདཿ དུག་ཏྲི་སོདཿ སྙིང་མགོ་ཆོདཿ ཁ་ལ་ཛ་ཛཿ ཤག་ཤག་རྦད་རྦདཿ，Sa sod me sod chu sod, dug tri sod, snying mgo chod, kha la dza dza, shag shag rbad rbad，स सोद् मे सोद् छु सोद् दुग् त्रि सोद् स्न्यिङ् म्गो चोद् ख ल ज जः शग् शग् र्बद् र्बद्，స సోద్ మే సోద్ ఛు సోద్ దుగ్ త్రి సోద్ స్న్యిఙ్ మ్గో చోద్ ఖ ల జ జః శగ్ శగ్ ర్బద్ ర్బద్，地-停息-火-停息-水-停息，毒-特日-停息，心-头-断，口-在-匝-匝，夏-夏-爆发-爆发，sà suǒ měi suǒ qǔ suǒ, dú tè rì suǒ, níng guǒ què, kǎ lā zá zá, shā shā bā bā）。这是极深奥的教授，若依靠它会生起信心的口诀。
;


 ཡང་ཤ་རུས་རྩ་སོགས་སྣད་པའི་རྨ་བྱུང་ན། རྨ་མེད་པའི་གདམས་པ་ནི། ཨོཾ་བྷི་ཙི་ར་ན་འུབ་འདུས་སོདཿ ཅེས་རྨ་ལ་སུམ་བརྒྱ་བཏབ། མར་ལ་སྔགས་སུམ་བརྒྱ་བཏབ་པར་ཡི་གེ་བྲིས་ཏེ་རྨ་ལ་གླན། དེ་སྟེང་རས་བལ་ལམ་བལ་འདབ་གཙང་མ་སྔགས་སུམ་བརྒྱ་བཏབ་ནས་བཞག ར་བལ་ཏེ་ར་སྤུས་ཀྱང་རུང་། སྐུད་པས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིངས། ཞག་གསུམ་ཁ་མི་ཕྱེ། དེས་མར་ཀྱང་མི་ཞུ་ལ་སྐྲང་བའང་འཇོམས། ན་ཚ་ཡང་ཞི་ཕན་ཆེ་བ་ཕ་དམ་པའི་ཁྱད་ཆོས་སོ། །ཁྱད་པར་མར་མི་ཞུ་བའི་སྔགས། ཨོཾ་གྷནྡྷེ་གྷནྡྷེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཏབ་ཀྱང་ལེགས་སོ། །མཚོན་འདུལ་བའི་སྔགས། ཨོཾ་རྡོ་རྗེའི་མདས་བཏབ་རལ་གྲིས་གཅོད་མི་ཚ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་མགུ་བར་བྱེད་པའི་ཐབས་བྱོས་ཅིག མི་ན་མི་ཚ་བར་བྱེད་པའི་སྔགས་ལ། ཁྲེབསཿ སྔགས་འདི་ལན་ཉེར་གཅིག་བཟླས་ཏེ་ཁ་འགྲམ་ཁབ་བརྒྱབ་ན། མི་ཚ་བའི་རྨ་མེད་ཀྱི་སྔགས་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྨ་ཕྱོགས་མེད་དང་ཁྲག་གཅོད་པའི་སྔགས་དམ་པའི་སྔགས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་སོགས་ལས་སོ། །ཡང་
11-1-70a
རྨ་སྔགས་ལ། རྨ་ཡི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲག་ལས་འབྱུང་བས། རྨ་བྱུང་མ་ཐག་པར་བལ་གཞོག་ལ། ནག་པོ་རྦདཿ དུན་ཡ་རྦདཿ མ་ཧཱ་པཉྫ་རྦདཿ ཐུཾ་རིལ་ཛ་རྦདཿ རྦད་བཞི་སྟོང་བཏབ་གཞོབ་བཀབ་བལ་དཀར་རྩ་རྩེ་མ་ལོག་པས་རྒྱ་གྲམ་བཅིངས། དེ་ནས་དུ་གསུམ་མའི་སྔགས་འདི་ཡང་བཏབ། ཏྲི་ཏོ་མ་ར་དུཿ ཏྲི་ཏི་མ་ར་དུཿ ཏྲི་ཏུ་མ་ར་དུཿ དེས་རྨ་དང་བརྡུང་འགྲམ་སོགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཉེས་པ་ཅི་ཡང་མི་འབྱུང་སྟེ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་གཏེར་མའོ། །རྨ་སོགས་ལུས་སྣད་ཆེ་ཕྲ་གང་ལའང་ཉེས་མི་འཇུག་པའི་ཆེད་དུ་སྔགས་འདི་གཉིས་བདུན་སོགས་ཅི་རིགས་བཏབ་ན་ཕན་ངེས་ཟབ་མོའོ། །གཞན་ཡང་གོང་གི་རྦད་བཞི་མ་འདི་ལ་དམ་པའི་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ཅེས་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་དང་། གཏེར་ཁ་རྣམས་སུ་པདྨའི་རྦད་བཞི་ཞེས་རྨ་གཉན་སྐྲངས་པ་དང་ཕྱི་ནང་གཉན་ཆེན་སོགས་གདུག་པའི་ནད་རིགས་དུ་མའི་གཉེན་པོ་བླ་མེད་ཀྱི་སྔགས་དང་། ཕྱུགས་ཀྱི་གློ་གོར་ཧོན་སོགས་ནད་སྣ་ཚོགས་ཞི་བའི་སྔགས་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་གསུངས་སོ། །མཁའ་འགྲོའི་རྨ་སྔགས་ཟབ་མོ་ནི། རྡོའམ་མཚོན་ཕོག་ནས་ཕུག་པ་སྣད་པ་ཆོད་པ་ཀླད་པ་ལུག་པ་བརྡབ་པ་ཆག་པ་ཁྱི་རྨ་སོགས་རྨ་རིགས་ཀུན་ལ་སྔགས་འདིས་ཆོག ཧ་རི་ནི་ས་ཁྲིབསཿ ཨ་ན་ལེཿ བི་ན་ལེཿ དབལ་ཞི་ཁྲག་ཆོད་སྭཱ་ཧཱཿ སཱཙྪའི་
11-1-70b
ཞབས་ཀྱི་ས་དང་། རུས་ཆེན་ཐལ་བ་བྱིས་པའི་ཆུར་སྐྱར་སྔགས་བཏབ་བྱུག་པས་ཆོག་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པ་སྤྱོད་པ་བྱེད་པ་ལ་གཞན་གྱིས་བརྡེག་ཀྱང་འདིས་འཚོའོ་ཞེས་མྱང་གཏེར་ཁྲོས་ནག་ལས་ཚོགས་སོ། །རྨ་སྐྲངས་སྤྱི་དང་གཉན་རིགས་ལ། སྔགས་འདི་ཕྱེ་མར་ལ་བརྒྱ་ཆུ་ལ་བརྒྱ། ལན་ཚྭ་ལ་བརྒྱ་སྔགས་ནས་ཟན་ཚོས་བྱས་ཏེ་སྔགས་བཟླ་ཞིང་རྨ་ལ་འབྱར་བྱས་པས་ཕན་ཆེ་ཞིང་། རྨ་འབྲས་ལ་ཡང་ཟབ། སྔགས་ནི། ཨ་སཱ་ར་ཏ་ཤ་རྣ་ཧི། ཡང་ཡང་ནན་དུ་འབྱར་བྱའོ། །ཡང་ན་བལ་དཀར་དྲི་མེད་མར་དུ་བཙོས་པ་སྔགས་ཏེ་འབྱར་བྱས་ཀྱང་ལེགས་སོ། །ཡང་མགོ་བོ་བཅོས་ཐབས་ཤུག་རྩི་དོམ་མཁྲིས་ཨའུ་ཤ་རེ་ལྕག་ལྡུམ་བུ་དེར་ལ་ལྔ་སྦྱར་ལ་མགོ་རྨར་གདབ་ཅིང་སྔགས་འདི་སུམ་བརྒྱ་བཟླ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨ་ན་ལེ་བི་ན་ལེཿ དབལ་སོད་ཁྲག་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ། དེས་རྨ་འཚོ་བར་འགྱུར་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །མགོ་བོའི་རྨ་སོགས་ལོག་ན་སྔགས་འདི་གདབ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཀ་ལོག་འཁྲིས་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཁྲག་ལོག་ན་སྔགས་འདི་བཏབ། ཤ་ཡི་མདུད་པ་ཁྲོལ་ཁྲོལ། ཁྲག་གི་སྤུ་ལུ་ཤིག་ཤིགཿ སྐྲངས་ཀྱི་ཤན་པ་གཏོར་གཏོརཿ ཞེས་བཟླས་ཆུར་སྔགས་སྐེ་ལ་བྱུག །ཐིག་འདྲེན་སྔགས། ཨོཾ་བྱ་སིལ་བྱ་སིལ་
11-1-71a
རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སོ། །རྩ་ལ་ཐིག་ཤོར་སྔགས། ཨོཾ་སརྦ་རྩ་ཁྲི་ལ་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་ཟབ་བོ།

当出现肌肉、骨骼、血管等被损伤的伤口时，无伤教授法是："嗡比齐拉那乌杜索"（ཨོཾ་བྷི་ཙི་ར་ན་འུབ་འདུས་སོདཿ，Oṃ bhi tsi ra na 'ub 'dus sod，ओं भि चि र न उब् अ्दुस् सोद्，ఓం భి చి ర న ఉబ్ అ్దుస్ సోద్，嗡-比-齐-拉-那-乌布-聚集-停息，wēng bǐ cí lā nà wū dù suǒ）。对伤口念诵三百遍，在酥油上念诵三百遍咒语后写上字符敷在伤口上，在其上放置加持了三百遍咒语的干净棉布或棉片，也可用山羊毛或山羊绒，用线以十字形缠绑，三天内不要打开。这样酥油不会融化且能消除肿胀，减轻疼痛，效果显著，这是圣者父亲的特殊方法。特别是防止酥油融化的咒语："嗡甘德甘德娑哈"（ཨོཾ་གྷནྡྷེ་གྷནྡྷེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ ghandhe ghandhe svāhā，ओं घन्धे घन्धे स्वाहाः，ఓం ఘన్ధే ఘన్ధే స్వాహాః，嗡-甘德-甘德-吉祥，wēng gàn dé gàn dé suō hā）加持也很好。
降服武器的咒语："嗡多杰得达热吉却米擦，多杰钦波古瓦杰波塔久其，米那米擦瓦杰波桑拉，切布"（ཨོཾ་རྡོ་རྗེའི་མདས་བཏབ་རལ་གྲིས་གཅོད་མི་ཚ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་མགུ་བར་བྱེད་པའི་ཐབས་བྱོས་ཅིག，Oṃ rdo rje'i mdas btab ral gris gcod mi tsha. rdo rje chen po mgu bar byed pa'i thabs byos cig，ओं र्दो र्जेइ म्दस् ब्तब् रल् ग्रिस् ग्चोद् मि त्स। र्दो र्जे छेन् पो म्गु बर् ब्येद् पइ थब्स् ब्योस् चिग्，ఓం ర్దో ర్జేఇ మ్దస్ బ్తబ్ రల్ గ్రిస్ గ్చోద్ మి త్స। ర్దో ర్జే ఛేన్ పో మ్గు బర్ బ్యేద్ పఇ థబ్స్ బ్యోస్ చిగ్，嗡-金刚-的-箭-射中-剑-切-不-灼烧，金刚-大-欢喜-做-的-方法-做-一，wēng duō jié dé dá rè jí què mǐ cā, duō jié qīn bō gǔ wǎ jié bō tǎ jiǔ qí）。
使人不痛不灼热的咒语是："切布"（ཁྲེབསཿ，Khrebs，ख्रेब्स्，ఖ్రేబ్స్，覆盖，qiē bù）。念诵这个咒语二十一遍，在颊边扎针，这就是所谓的"不灼热无伤咒"，出自《圣者咒语的缘起》中关于无方向伤口和止血的咒语。
文件11-1-70a
关于伤口咒语：由于伤口的一切过患都从血液产生，所以伤口一出现就应撕开棉花，念诵："纳波巴，顿雅巴，玛哈班匝巴，通日扎巴"（ནག་པོ་རྦདཿ དུན་ཡ་རྦདཿ མ་ཧཱ་པཉྫ་རྦདཿ ཐུཾ་རིལ་ཛ་རྦདཿ，Nag po rbad, dun ya rbad, ma hā paṇdza rbad, thuṃ ril dza rbad，नग् पो र्बद् दुन् य र्बद् म हा पञ्ज र्बद् थुम् रिल् ज र्बद्，నగ్ పో ర్బద్ దున్ య ర్బద్ మ హా పఞ్జ ర్బద్ థుమ్ రిల్ జ ర్బద్，黑色-爆发，顿-雅-爆发，大-班匝-爆发，通-如滚珠-扎-爆发，nà bō bā, dùn yǎ bā, mǎ hā bān zā bā, tōng rì zhā bā）。用这"四个爆发"咒语加持一千遍，用棉花盖住伤处，用白棉线以不回头的十字形缠绑。
然后再念诵这个三杜咒："特日多玛拉杜，特日提玛拉杜，特日图玛拉杜"（ཏྲི་ཏོ་མ་ར་དུཿ ཏྲི་ཏི་མ་ར་དུཿ ཏྲི་ཏུ་མ་ར་དུཿ，Tri to ma ra du, tri ti ma ra du, tri tu ma ra du，त्रि तो म र दुः त्रि ति म र दुः त्रि तु म र दुः，త్రి తో మ ర దుః త్రి తి మ ర దుః త్రి తు మ ర దుః，特日-多-玛-拉-杜，特日-提-玛-拉-杜，特日-图-玛-拉-杜，tè rì duō mǎ lā dù, tè rì tí mǎ lā dù, tè rì tú mǎ lā dù）。这样对伤口和挫伤等各种情况都不会出现任何过患，是极为精深的伏藏法。
对于大小伤口和身体损伤等任何情况，为了不让病邪侵入，念诵这两种咒语各七遍或适量，一定会有效，非常精深。
此外，上述"四个爆发"咒语被称为"圣者百病一咒"，可治疗一切疾病；在各伏藏中被称为"莲花四爆发"，是治疗伤口、恶疮、肿胀及内外大恶疮等多种毒性疾病的无上对治咒语；也被称为治疗牲畜肺病、传染病等各种疾病的特殊咒语。
空行母的精深伤口咒语：对于石头或武器穿透、肌肉断裂、脑髓外露、摔伤、骨折、狗咬伤等各种伤口，用这个咒语即可："哈日尼萨契布，阿纳类，毗纳类，达希恰却娑哈"（ཧ་རི་ནི་ས་ཁྲིབསཿ ཨ་ན་ལེཿ བི་ན་ལེཿ དབལ་ཞི་ཁྲག་ཆོད་སྭཱ་ཧཱཿ，Ha ri ni sa khribs, a na le, bi na le, dbal zhi khrag chod svāhā，ह रि नि स ख्रिब्स् अ न लेः बि न लेः द्बल् झि ख्रग् चोद् स्वाहाः，హ రి ని స ఖ్రిబ్స్ అ న లేః బి న లేః ద్బల్ ఝి ఖ్రగ్ చోద్ స్వాహాః，哈-日-尼-萨-覆盖，阿-纳-类，毗-纳-类，热力-平息-血-切断-吉祥，hā rì ní sà qì bù, ā nà lèi, pí nà lèi, dá xī chǎ què suō hā）。萨查的
文件11-1-70b
足土和大骨灰在儿童尿中调和加持后涂抹即可。据说即使瑜伽士在行为修持时被他人殴打，用此咒也能痊愈，此法出自良宁伏藏《黑怒部》的集会部分。
对于一般伤口肿胀和恶疮类：将此咒语对面粉和酥油各念诵一百遍，对盐也念诵一百遍后，做成熟糊糊，一边念诵一边敷在伤处，效果显著，对疮疡也有奇效。咒语是："阿萨拉塔夏那希"（ཨ་སཱ་ར་ཏ་ཤ་རྣ་ཧི།，A sā ra ta sha rna hi，अ सा र त श र्न हि，అ సా ర త శ ర్న హి，阿-萨-拉-塔-夏-那-希，ā sà lā tǎ shā nà xī）。要反复坚持敷药。或者用无污染的白棉花在酥油中煮后加持敷用也很好。
治疗头部的方法：将柏油脂、熊胆、冬花、荆芥、白附子五种混合后敷在头部伤口上，念诵此咒三百遍："嗡阿吽，阿纳类毗纳类，达索恰却娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨ་ན་ལེ་བི་ན་ལེཿ དབལ་སོད་ཁྲག་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ āḥ hūṃ, a na le bi na le, dbal sod khrag chod svāhā，ओं आः हूं अ न ले बि न लेः द्बल् सोद् ख्रग् चोद् स्वाहा，ఓం ఆః హూం అ న లే బి న లేః ద్బల్ సోద్ ఖ్రగ్ చోద్ స్వాహా，嗡-阿-吽，阿-纳-类-毗-纳-类，热力-停息-血-切断-吉祥，wēng ā hōng, ā nà lèi bí nà lèi, dá suǒ chǎ què suō hā）。这样伤口会愈合，如《一切事业续》中所说。
如头部伤口等感染，念诵此咒："嗡阿吽，卡洛契南娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཀ་ལོག་འཁྲིས་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ, ka log 'khris nan svāhā，ओं आः हूं क लोग् अ्ख्रिस् नन् स्वाहाः，ఓం ఆః హూం క లోగ్ అ్ఖ్రిస్ నన్ స్వాహాః，嗡-阿-吽，卡-转回-胆汁-压制-吉祥，wēng ā hōng, kǎ luò qì nán suō hā），如《一切事业续》中所说。
当血液回流时，念诵此咒："夏宜杜巴卓卓，恰吉普鲁息息，藏吉限巴托托"（ཤ་ཡི་མདུད་པ་ཁྲོལ་ཁྲོལ། ཁྲག་གི་སྤུ་ལུ་ཤིག་ཤིགཿ སྐྲངས་ཀྱི་ཤན་པ་གཏོར་གཏོརཿ，Sha yi mdud pa khrol khrol, khrag gi spu lu shig shig, skrangs kyi shan pa gtor gtor，श यि म्दुद् प ख्रोल् ख्रोल् ख्रग् गि स्पु लु शिग् शिग् स्क्रङ्स् क्यि शन् प ग्तोर् ग्तोर्，శ యి మ్దుద్ ప ఖ్రోల్ ఖ్రోల్ ఖ్రగ్ గి స్పు లు శిగ్ శిగ్ స్క్రఙ్స్ క్యి శన్ ప గ్తోర్ గ్తోర్，肉-的-结-松开松开，血-的-毛发-松散松散，肿胀-的-屠夫-驱散驱散，shā yí dù bā zhuó zhuó, chǎ jí pú lú xī xī, zàng jí xiàn bā tuō tuō）。念诵加持水涂在颈部。
引流咒："嗡加西加西巴娑哈"（ཨོཾ་བྱ་སིལ་བྱ་སིལ་
文件11-1-71a
རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ bya sil bya sil rbad svāhā，ओं ब्य सिल् ब्य सिल् र्बद् स्वाहाः，ఓం బ్య సిల్ బ్య సిల్ ర్బద్ స్వాహాః，嗡-鸟-清晰-鸟-清晰-爆发-吉祥，wēng jiā xī jiā xī bā suō hā）。
针对血管滴血的咒语："嗡萨尔瓦查契拉南娑哈"（ཨོཾ་སརྦ་རྩ་ཁྲི་ལ་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ sarva rtsa khri la nan svāhā，ओं सर्व र्त्स ख्रि ल नन् स्वाहाः，ఓం సర్వ ర్త్స ఖ్రి ల నన్ స్వాహాః，嗡-一切-血管-滴-在-压制-吉祥，wēng sà ěr wǎ chá qì lā nán suō hā），非常精深。


 །སྔོན་མུ་སྟེགས་སྟོན་པ་ར་མ་སིདྡྷི་ཞེས་བྱ་བའི་སྤུན་ཟླ་ལ་རྒྱལ་པོའི་ཆད་པ་ཕོག་སྟེ། རྐང་པ་བཅད་པ་ཞག་བདུན་འགྲུབ་སྔགས་འདིས་གསོས་པས་ར་མ་སིདྡྷི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལས་གྲུབ་པ་ཐོབ་ཅེས་རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གྲགས་པ་བྱུང་ངོ་། །སྔགས་འདིས་ཀླད་པ་ས་ལ་བོ་བ་ཡང་འཚོ་ངེས་སོ། །དེ་ནི་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔའི་ལོ་རྒྱུས་སོ། །སྔགས་ནི། ན་མ་ཏ་པ་ཤཿ སྐྲངས་པ་ལ་ཁྲི་གཅིག་བཏབ་པས་ཆོག སྔགས་ལྔ་རིམ་བཞིན་མཁའ་མེ་ས་ཆུ་རླུང་གི་ཁམས་སོ། །ཡང་རྒྱ་མཛེ་རྨ་ལོག་རྒྱུ་གཟེར་ལ། མ་ཏ་པ་ཤ་ནཿ ཞེས་བཟླ། འབྲུམ་པ་དང་སྐྲངས་པ་ཞི་བར་འདོད་ན། ཏ་པ་ཤ་ན་མཿ ཞེས་བཟླ་གག་པ་དང་མཛེ་འུར་འདེད་འདོད་ན། པ་ཤ་ན་མ་ཏཿཞེས་འདེབས། ལྷོག་སྐྲངས་ཞི་འདོད་ན། ཤ་ན་མ་ཏ་པཿ ཞེས་འདེབས། གོང་མ་གོང་མས་སོས་མ་ཐུབ་ན། གོང་མ་གོང་མ་དག་འདི་བཞིན་བཟློག་ནས་བཟླས་འགྲེའོ། །ཤ་པ་ཏ་མ་ནཿ ན་མ་ཏ་པ་ཤཿ སོགས་སོ། །ཨོཾ་ན་མ་ཏ་པ་ཤ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཡིག་འབྲུ་དགུ་པ་འདི་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཉེན་པོ་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་འདི་ཀུན་གཏེར་མའོ། །གཞན་ཡང་གསང་ཆེན་
11-1-71b
དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ། མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་ཡིག་འབྲུ་འདི་དག་ནད་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྔགས་མཆོག་ཡིན་ཏེ། ཐོག་མར་སྔོན་དུ་ན་མ་ཏ་པ་ཤཿ ཞེས་པ་ཁྲི་ཕྲག་ལྔ་བཟླས་པ་བྱས་ལ། དེ་ནས་ནད་སོ་སོར་སྟོང་ཕྲག་རེ་འདེབས། མང་ན་ཁྲི་ཕྲག་རེས་མི་ཐུབ་པ་མེད་དོ། །སྔགས་འདིས་གཟའ་དང་ཀླུ་གཉན་ས་བདག་གི་གདོན་དང་བྱད་ཁ་རྨ་ཡི་རིགས་ཐམས་ཅད། གག་ལྷོག་འབྲུམ་བུ་འབྲས་དང་ཝ་བ་རྒྱུ་གཟེར་ཤུ་ཐོར་འཛེར་པ་སྐྲངས་པ་དུག་དང་མཛེ་ལ་སོགས་པ་ནད་ཐམས་ཅད་ཐུབ། འདི་ཡི་ཡིག་ཐམ་གདབ་པ་གཏེར་མའི་མན་ངག་ནི་ལོགས་སུ་ནད་ཀྱི་མཁྱུད་སྤྱད་དུ་བྲིས་ཡོད་དོ། །རྨ་གཉན་གྱི་སྔགས་ཟབ་མོ་གཅིག་ཆོག་མ་ནི། དང་པོ་སྔགས་པའི་དྲི་ཆུ་བར་པས་རྨ་བཀྲུས་དར་སྐུད་ཀྱིས་བཙེམ་ལ་ཕུ་བྱ། རང་དབང་ཕྱུག་སྔོ་སྐྱ་གཡས་ཏྲི་ཤུལ་གཡོན་མེ་ལོང་བསྣམས་པ། སྤྱན་གཉིས་ཚ་གྲང་ཧ་ལ་ཉི་ཟླའམ་དཔེ་མ་དག་བརྟགས། སྟིར་བསྒོམ། རི་ནག་པོའི་མགུལ་དུ་རང་གཅིག་པུས་ལས་བསྙེན་ཁྲི་གཅིག་བསྐྱལ། ལས་སྦྱོར་དུས་བསྐྱེད་རིམ་གསལ་ལ་སྔགས་བཟླས། རྡེའུ་ནག་པོ་གཅིག་ཏྲི་ཤུ་ལར་བསྒོམ་ལ་ནད་པའི་འདོམས་ནས་ཡར་བརྡེག །རྡེལ་དཀར་སྲིད་སྤོར་མེ་སྤར་བསྒོམ་ལ་ཕྲག་གཡོན་བརྡེག །དེས་བགེགས་ཕ་མཐར་བསྐྲད་པར་བསམ། སྔགས་ཟབ་མོ་ནི།
11-1-72a
ཏིར་ཏི་ཀ་ནྱི་མུཿ ཞེས་ལྔ་བརྒྱ་བཟླས། སྔགས་འདེབས་དུས་ལྷ་བའི་གསེབ་ཏུ་སྔགས་སིབ་ཀྱིས་སོང་བར་བསམ། ཚྭ་མི་ཟ། ཉལ་པོ་སྤང་། རྨ་ལ་བསྒྲེས་པའི་ཟན་གཅིག་རང་དང་ནད་པས་བཟའ་བ་རྟེན་འབྲེལ་ལོ། །རྨ་རློན་ཆུ་སེར་འབྱུང་བ་ལ་ཉི་མར་བསྒོམ། རྨ་སྐམ་ཚག་ལ་ཟླ་བ་བསྒོམ། རྫས་རྟ་ལྤགས་པ། ཆུ་རྩ། བྲག་སྐྱ། གང་ཆུང་། རྡོ་དྲེག་དམར་པོ་ཆ་མཉམ་བཏགས་ཏེ་བཏབ། ཟངས་སམ་ལྕགས་སམ་ཤིང་སྟག་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་འཛུབ་གང་བཟོས་ལ་སྔགས་བྲིས་ལུས་ལ་བཅངས། སྔགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ནད་པར་ཐུག་ཙམ་བྱེད། རྨ་ལྷོག་བྱུང་ན་ལྕེ་ཕོ་མཚན། རྨ་མོ་མཚན་བསྒོམ། སྔགས་ཀྱི་ཁ་ཆུ་ས་བོན་དུ་བསམ་ལ་ཐོར་ཐོར་འཕྲོ་བར་བསམ། འདིར་དཀྲིས་མའི་དོད་ཀྱང་རྫས་སྔགས་ཡིན། དཀྲིས་མ་བྱས་ན་རྨ་འཇིག་ཅེས་གསུངས། ཚུལ་བཞིན་ཉམས་སུ་བླངས་ན། སྙིང་དཀྱིལ་གཤག་པ་དང་། ཀླད་པ་བོ་བ་མིན་པའི་རྨ་རིགས་ཇི་ལྟ་བུ་ཡང་འཚོ་ངེས་པ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་མན་ངག་རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྒྱུད་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ལགས་སོ། །ཁྱི་རྨ་ལ།ཨོཾ་ཀུ་ཀུ་ར་ཙ་ཁ་ཐཾ། ཀུ་ཀུ་ར་ཙ་མཆེ་བ་ཅན་གྱི་དབལ་སོདཿ ཅེས་བཟླས་སྔགས་ཆུ་བཏབ་པས་ཆོག །ཡང་ཁྱིས་རྨུགས་པའི་རྨ་ཆེ་ཆུང་གང་ཡིན་ཀྱང་། ཨོཾ་ནན། ཁྱི་ནན་སོདཿ ཁྲག་ཆོད་
11-1-72b
རྣག་སྐོཾ་དབལ་ཞིཿ སྔགས་འདི་ཇི་མང་བཏབ་རྨ་དཀྲིས་སོགས་མི་བྱེད་པར་རང་སར་བཞག་པས་སོས་སོ།

古代医学咒语治疗法
从前有位外道导师名叫拉玛悉地，他的兄弟遭受国王刑罚，被砍断了腿。七天后用此咒语治愈了他，因此拉玛悉地从大自在天获得成就，这在印度东方地区广为流传。这个咒语甚至能够治愈脑髓流出在地上的伤者。这就是勇士五字的历史。
咒语是："那玛塔巴夏"（ན་མ་ཏ་པ་ཤཿ，Nama tapa shaḥ，नम तप शः，నమ తప శః，敬礼-热-夏，nà mǎ tǎ bā shā）。对肿胀念诵一万遍即可。这五个咒语依次代表空、火、地、水、风五大元素。
对汉麻风病、伤口感染和神经痛，念诵："玛塔巴夏那"（མ་ཏ་པ་ཤ་ནཿ，Ma tapa sha na，म तप श नः，మ తప శ నః，玛-塔-巴-夏-那，mǎ tǎ bā shā nà）。
如果想平息天花和肿胀，念诵："塔巴夏那玛"（ཏ་པ་ཤ་ན་མཿ，Tapa sha na ma，तप श न मः，తప శ న మః，塔-巴-夏-那-玛，tǎ bā shā nà mǎ）。
如果想治疗喉痛和麻风疮，念诵："巴夏那玛塔"（པ་ཤ་ན་མ་ཏཿ，Pa sha na ma ta，प श न म तः，ప శ న మ తః，巴-夏-那-玛-塔，bā shā nà mǎ tǎ）。
如果想平息瘟疫肿胀，念诵："夏那玛塔巴"（ཤ་ན་མ་ཏ་པཿ，Sha na ma ta pa，श न म त पः，శ న మ త పః，夏-那-玛-塔-巴，shā nà mǎ tǎ bā）。
如果前面的咒语未能治愈，则按照前面的顺序倒过来念诵："夏巴塔玛那"（ཤ་པ་ཏ་མ་ནཿ，Sha pa ta ma na，श प त म नः，శ ప త మ నః，夏-巴-塔-玛-那，shā bā tǎ mǎ nà）、"那玛塔巴夏"（ན་མ་ཏ་པ་ཤཿ，Nama tapa sha，नम तप श，నమ తప శ，敬礼-热-夏，nà mǎ tǎ bā shā）等。
"嗡那玛塔巴夏尼吽啪"（ཨོཾ་ན་མ་ཏ་པ་ཤ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，Oṃ nama tapa sha ni hūṃ phaṭ，ओं नम तप श नि हूं फट्，ఓం నమ తప శ ని హూం ఫట్，嗡-敬礼-热-夏-尼-吽-啪，wēng nà mǎ tǎ bā shā ní hōng pā）这九字咒是一切疾病的对治，是百病一咒。这些都是伏藏法。另外，大密
文件11-1-71b
勇士五字，空行母秘密字，这些是各种疾病的最殊胜咒语。首先先念诵"那玛塔巴夏"（ན་མ་ཏ་པ་ཤཿ，Nama tapa sha，नम तप श，నమ తప శ，敬礼-热-夏，nà mǎ tǎ bā shā）五万遍，然后对各种疾病分别念诵一千遍。多的话，每种疾病念诵一万遍，没有治不好的。
这个咒语能治疗行星魔、龙神、地主神的附体、诅咒、各种伤口、喉痛、瘟疫、天花、癫痫、神经痛、疱疹、疣、肿胀、中毒和麻风等一切疾病。有关此咒加持印的伏藏口诀，另外在疾病使用法中有详细记载。
治疗伤口和恶疮的一种精深一步到位咒语：首先用修行者的中等尿液清洗伤口，用绸线缝合后吹气。观想自己为灰蓝色大自在天，右手持三叉戟，左手持镜子，两眼观察冷热情况，如日月或清楚辨别，这样观想。在黑山的山颈处，独自一人念诵一万遍作为修习。在修法时，明显观想生起次第并念诵咒语。将一颗黑石子观想为三叉戟，从患者胯部向上击打；将白石子观想为燃烧的火球，击打左肩。想象这样驱逐所有障碍物。精深咒语是：
文件11-1-72a
"替日提卡尼木"（ཏིར་ཏི་ཀ་ནྱི་མུཿ，Tirti kanyi mu，तिर्ति कन्यि मुः，తిర్తి కన్యి ముః，替日提-卡-尼-木，tì rì tí kǎ ní mù）念诵五百遍。念诵咒语时，想象咒语悄悄进入伤口组织中。不要吃盐，禁止性行为。作为缘起，要将一份涂抹在伤口上的食物分给自己和患者共同食用。
对于湿润有浆液的伤口，观想太阳；对于干燥结痂的伤口，观想月亮。药材是马皮、水草、灰色岩石、小土块、红色石垢等份研磨后敷用。
用铜、铁或虎木制作拇指大小的金刚杵，写上咒语后随身佩戴。修法者的金刚杵只是轻轻触碰患者。如果出现伤口感染，观想舌头为男性生殖器，伤口为女性生殖器。将咒语的唾液观想为种子，想象它分散扩散。
在这种情况下，敷料的替代品也是咒语加持的物质。据说如果不用敷料，伤口会恶化。如果按照方法正确修持，除了心脏中央被剖开和脑髓外流的情况外，任何类型的伤口都肯定能痊愈。这是从印度东方传承的大自在天极其精深的口诀。
对狗咬伤："嗡库库拉查卡汤，库库拉查切瓦坚吉达索"（ཨོཾ་ཀུ་ཀུ་ར་ཙ་ཁ་ཐཾ། ཀུ་ཀུ་ར་ཙ་མཆེ་བ་ཅན་གྱི་དབལ་སོདཿ，Oṃ kukura tsa kha thaṃ, kukura tsa mche ba can gyi dbal sod，ओं कु कु र च ख थम् कु कु र च म्छे ब चन् ग्यि द्बल् सोद्，ఓం కు కు ర చ ఖ థం కు కు ర చ మ్ఛే బ చన్ గ్యి ద్బల్ సోద్，嗡-狗-狗-拉-查-口-汤，狗-狗-拉-查-犬齿-有-的-热力-停息，wēng kù kù lā chá kǎ tāng, kù kù lā chá chè wǎ jiān jí dá suǒ）念诵后用加持水敷用即可。
另外，对于狗咬伤，无论大小："嗡南，契南索，恰却
文件11-1-72b
纳贡达希"（ཨོཾ་ནན། ཁྱི་ནན་སོདཿ ཁྲག་ཆོད་རྣག་སྐོཾ་དབལ་ཞིཿ，Oṃ nan, khyi nan sod, khrag chod rnag skoṃ dbal zhi，ओं नन् ख्यि नन् सोद् ख्रग् चोद् र्नग् स्कोम् द्बल् झिः，ఓం నన్ ఖ్యి నన్ సోద్ ఖ్రగ్ చోద్ ర్నగ్ స్కోం ద్బల్ ఝిః，嗡-压制，狗-压制-停息，血-切断-脓-干-热力-平息，wēng nán, qì nán suǒ, chǎ què nà gōng dá xī）。多念此咒加持，不需包扎伤口等处理，保持原状即可痊愈。


 །ཡང་ཁྱིས་རྨུགས་ན། ཨོཾ་ཨ་ཁ་ལེཿ མུ་ཁ་ལེཿ ཁྱི་ཁ་ལེཿ ཁྲག་ཉག་རཾ་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་པས་མྱུར་དུ་འཚོའོ་ཞེས་དགོངས་འདུས་སྔགས་འབུམ་ལས་སོ། །ཡང་ཁྱི་རྨ་སོས་བྱེད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃཿ སྦ་ལུ་ཁྲག་ཆོད་ནན་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ སྟོང་བཏབ་པས་ཆོག་སྟེ་གཉན་དང་སྐྲངས་པ་མི་འབྱུང་། དཀྲིས་མ་མི་བྱ་ཁ་མི་བཀག་པར་བྱས་པས་ཆོག་གོ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཞར་བྱུང་དུ་གཏར་ཉེས་ཁྲག་ལོག་ལ། རི་ཕབ་ཚྭ་ཚྭཨ་སྐྲད། སྡོམ་གྱི་ཐག་པ། སྒྱེད་པོ་དང་རང་འཐག་འོག་གི་ས་རྣམས་ལོ་བརྒྱད་དྲི་ཆུས་སྦྲུས་སྔགས་འདི་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་བཏབ་ལ་རྨ་དཀྲིའོ། །ཞི་ཞི་ཆོད་ཆོད་སར་སར་སྭཱ་ཧཱཿ མ་ཕན་བར་དུ་ཡང་ཡང་བསྐྱར་བ། འདི་ནི་སླུ་མེད་གདམས་པའོ། ། ཞེས་སོ། །ཡང་གཏར་གྱི་ཚེ་ཁྲག་མི་ལོག་པའི་སྔགས་ནི། ལོང་ལོང་ཉལ་ཉལ་རུཾ་རུཾ་ཤིག་ཤིག་བ་གི་བ་གི་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཙག་བུ་ལ་བཏབ་པས་ཁྲག་མི་ལོག་གོ། མེ་གཏར་སོགས་བླ་གནས་སར་བྱ་དགོས་བྱུང་ན། ཨོཾ་ཙཀྵུ་ཧྲི་ཙཀྵུ་ཤདཿ ཅེས་བཟླས་ལ་གནས་དེ་དང་རྩ་རྒྱུད་དུ་བཏབ་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་གཅིག དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ཙག་ཤུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཏབ་པས་ཐུབ་
11-1-73a
བོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ཙཀྵུ་དེ་བ་ཧྲཱིཿ མ་ཀི་སྭཱ་ཧཱཿ ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ་བཏབ་པས་ཉེས་པ་མི་འབྱུང་ངོ་། །ཡང་བླ་གནས་སར་གཏར་ཁ་སོགས་ཕོག་ན་གུ་གུལ་དུད་པས་བདུག ཡང་ཡང་བྱུག་ཅིང་སྔགས་བཟླ། ཨོཾ་ཙཀྵུ་དྷེ་ཝ་ཀྲི་ཀྲི་སྭཱ་ཧཱཿ འདིས་ཉེས་པ་མི་འབྱུང་ངོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་གཏར་ཁ་མི་ཐུ་སོགས་དཔྱད་བྱེད་དུས། གྷ་ཏི་ཐུཾཿ ཞེས་སྔགས་འདི་ཉེར་གཅིག་བགྲངས་པས་བཏབ་ན་ཉེས་པ་གང་ཡང་མི་འབྱུང་ངོ་། །ཨོཾ་ཧྲིཿ ཆེན་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ བིཥྚི་བཙོན་བཟུང་སྔགས་འདི་ཁྲག་མ་གཏར་གོང་དུ་བཟླས་ལ་ནད་པའི་ལུས་ལ་ཕུ་བྱས་པས་མི་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གཅིག ཨོཾ་སརྦ་ཧྲཱིཿབཾཿ ཞེས་སོ། །སྣ་ཁྲག་འོང་བ་གཅོད་པ་དང་། གཏར་ཁ་གང་བྱས་རྗེས་ཀྱི་རྨ་མི་ཉེས་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ནག་པོ་རྦདཿ ནག་པོ་བྷེ་དུར་རྦད་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ མཐེ་བོང་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བསྒོམ་ལ་སྔགས་བཏབ་པ་དེས་རྨ་ཁར་ཀབ་པར་བསམ། སྔགས་མང་དུ་བཟླས་ཏེ་མཐེ་བོང་རྨ་ལ་གླན་པས་ཉེས་པ་གང་ཡང་མི་འབྱུང་ངོ་། །མེ་བུམ་སྔགས།བྲི་ཏ་ཝི་མེ་དབལ་སོདཿ ཅེས་བཟླས་ལ་བཏབ་པས་མེ་བུམ་དེས་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་གཅིག མེ་ཡི་དབལ་སོད། གཟེར་ཞི། བརྒྱ་རྩ་བགྲངས་ཏེ་མེ་བུམ་ལ་བཏབ་ནས་གཟིར་དམིགས་ལ་
11-1-73b
བཏབ་པས་ཕན་ནོ། །ནད་འཇིབ་པའི་སྔགས་ཟབ་མོ་ནི། རང་ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྱུང་ནག་པོ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་མཆུ་སྡེར་ཅན་དང་། འཇིབ་རུ་ཡང་བྱ་ཁྱུང་ནག་པོ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ་ལ། ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་སྦལ་སྦྲུལ་ཉ་ལྕོང་དང་ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་གྱི་རྣམ་པར་ལྷག་མེད་དུ་འཇིབ་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་རཾ་རཾ་ཁས། ཤག་ཤག་ཁས། བྱ་ཁྱུང་ནག་པོ་ཛ་ཐུར་ཤགཿ ཅེས་བཟླས་འཇིབ་རུ་བཅུག །ནད་པ་སྔགས་མཁན་གཉི་ག་ཁ་ཟས་བཟང་བཅུག ནད་པའི་སྤྱི་གཙུག་དང་རྐང་མཐིལ་དུ་སྣུམ་བྱུག །སྐྲངས་པ་སོགས་གདབ་དམིགས་ཀྱི་མཐར་མཚལ་ལམ་བཙག་གིས་ཟླུམ་སྐོར་ཉིས་རིམ་བསྐོར་བའི་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་ཨ་ཡིག་ལྔ་བྲིས་ལ་གདབ་བོ། །འདི་སྦྲུལ་དུག་དང་རླུང་ནད་གཉན་ནད་དྲེག་གྲུམ་ཆུ་སེར་སྲིན་ནད་སོགས་ལ་ཕན་ནོ། །རྭ་འཇིབ་བྱས་ན་སྙིང་རླུང་སོགས་སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་གང་ལ་ཡང་། ཁྲག་མ་བཏོན་ཀྱང་འཇིབ་ཁོ་ནས་ནད་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་མངོན་སུམ་འདོན་པར་སྣང་ངོ་། །ཡང་ན་རང་ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་ཀི་ཆེན་པོར་བསྒོམ། ནད་ཁྲག་གི་ལོང་ཀ་ཞིག་ཏུ་བསྒོམ་ལ། ན་སར་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བཏབ། ཨོཾ་རཾ་རཾ་ཁས་ཤག་ཤག་ཁས། བྱ་ཁྱུང་ནག་པོ་རྩ་རྒྱག་སོད་ཤགཿ དེ་ནས་འཇིབ་རུ་བཅུག་པས་གོང་ལྟར་ཕན་ནོ།

如果被狗咬伤，念诵："嗡阿卡列，木卡列，契卡列，恰雅染娑哈"（ཨོཾ་ཨ་ཁ་ལེཿ མུ་ཁ་ལེཿ ཁྱི་ཁ་ལེཿ ཁྲག་ཉག་རཾ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ a kha le, mu kha le, khyi kha le, khrag nyag raṃ svāhā，ओं अ ख लेः मु ख लेः ख्यि ख लेः ख्रग् न्यग् रम् स्वाहाः，ఓం అ ఖ లేః ము ఖ లేః ఖ్యి ఖ లేః ఖ్రగ్ న్యగ్ రమ్ స్వాహాః，嗡-阿-口-列，木-口-列，狗-口-列，血-细线-染-吉祥，wēng ā kǎ lèi, mù kǎ lèi, qì kǎ lèi, chǎ yǎ rǎn suō hā）念诵一百零八遍可迅速痊愈，如《意集咒语十万》所说。
另一治疗狗伤咒："嗡阿吽，巴卢恰却南啪娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃཿ སྦ་ལུ་ཁྲག་ཆོད་ནན་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ, sba lu khrag chod nan phaṭ svāhā，ओं आः हूंः स्ब लु ख्रग् चोद् नन् फट् स्वाहाः，ఓం ఆః హూంః స్బ లు ఖ్రగ్ చోద్ నన్ ఫట్ స్వాహాః，嗡-阿-吽，巴-卢-血-切断-压制-啪-吉祥，wēng ā hōng, bā lù chǎ què nán pā suō hā）念诵一千遍即可，不会出现恶疮和肿胀。不需包扎，也不要覆盖，这样就可以了。出自《一切事业续》。
附带说，对放血不当导致血液回流的情况：用山石盐、盐曲、铃锥花的绳索、干燥的土和纺车下的土，用八年陈的尿液调和，念诵此咒三千遍后包裹伤口："希希却却萨萨娑哈"（ཞི་ཞི་ཆོད་ཆོད་སར་སར་སྭཱ་ཧཱཿ，Zhi zhi chod chod sar sar svāhā，झि झि चोद् चोद् सर् सर् स्वाहाः，ఝి ఝి చోద్ చోద్ సర్ సర్ స్వాహాః，平息-平息-切断-切断-扩散-扩散-吉祥，xī xī què què sà sà suō hā）。如果不见效，就反复更换。这是不会欺骗的教法。
放血时防止血液回流的咒语："龙龙涅涅容容息息巴给巴给娑哈"（ལོང་ལོང་ཉལ་ཉལ་རུཾ་རུཾ་ཤིག་ཤིག་བ་གི་བ་གི་སྭཱ་ཧཱཿ，Long long nyal nyal ruṃ ruṃ shig shig ba gi ba gi svāhā，लोङ् लोङ् न्यल् न्यल् रुम् रुम् शिग् शिग् ब गि ब गि स्वाहाः，లోఙ్ లోఙ్ న్యల్ న్యల్ రుమ్ రుమ్ శిగ్ శిగ్ బ గి బ గి స్వాహాః，取-取-躺-躺-容-容-松开-松开-巴-给-巴-给-吉祥，lóng lóng niè niè róng róng xī xī bā gěi bā gěi suō hā）念诵加持针灸针，血液就不会回流。
如果必须在重要穴位处进行灸疗等，念诵："嗡查库日查库沙"（ཨོཾ་ཙཀྵུ་ཧྲི་ཙཀྵུ་ཤདཿ，Oṃ cakṣu hri cakṣu shad，ओं चक्षु ह्रि चक्षु शद्，ఓం చక్షు హ్రి చక్షు శద్，嗡-眼睛-日-眼睛-沙，wēng chá kù rì chá kù shā）在该处和经络通道上加持即可。
另一咒："得瓦达基查舒娑哈"（དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ཙག་ཤུ་སྭཱ་ཧཱ།，Deva ḍāki cag shu svāhā，देव डाकि चग् शु स्वाहा，దేవ డాకి చగ్ శు స్వాహా，神-空行-查格-舒-吉祥，dé wǎ dá jī chá shū suō hā）加持后即可
文件11-1-73a
有效。
再一咒："嗡查库得瓦日玛基娑哈"（ཨོཾ་ཙཀྵུ་དེ་བ་ཧྲཱིཿ མ་ཀི་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ cakṣu deva hrīḥ ma ki svāhā，ओं चक्षु देव ह्रीः म कि स्वाहाः，ఓం చక్షు దేవ హ్రీః మ కి స్వాహాః，嗡-眼睛-神-日-玛-基-吉祥，wēng chá kù dé wǎ rì mǎ jī suō hā）念诵七遍加持，不会出现不良反应。
另外，如果在重要穴位处进行放血等，用安息香熏烟熏蒸，反复涂抹并念诵："嗡查库得瓦克日克日娑哈"（ཨོཾ་ཙཀྵུ་དྷེ་ཝ་ཀྲི་ཀྲི་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ cakṣu dheva kri kri svāhā，ओं चक्षु धेव क्रि क्रि स्वाहाः，ఓం చక్షు ధేవ క్రి క్రి స్వాహాః，嗡-眼睛-神-克日-克日-吉祥，wēng chá kù dé wǎ kè rì kè rì suō hā）据说用此咒不会发生不良反应。
另外，在进行放血、灸疗等治疗时念诵："嘎提通"（གྷ་ཏི་ཐུཾཿ，Gha ti thuṃ，घ ति थुम्，ఘ తి థుమ్，嘎-提-通，gā tí tōng）二十一遍加持，不会出现任何不良反应。
"嗡日钦塔吽啪"（ཨོཾ་ཧྲིཿ ཆེན་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，Oṃ hrīḥ chen ta hūṃ phaṭ，ओं ह्रीः चेन् त हूं फट्，ఓం హ్రీః చేన్ త హూం ఫట్，嗡-日-钦-塔-吽-啪，wēng rì chēn tǎ hōng pā）毗特囚禁咒，在放血前念诵并向患者身上吹气，就不会有害。
另一咒："嗡萨尔瓦日邦"（ཨོཾ་སརྦ་ཧྲཱིཿབཾཿ，Oṃ sarva hrīḥ baṃ，ओं सर्व ह्रीः बम्，ఓం సర్వ హ్రీః బమ్，嗡-一切-日-邦，wēng sà ěr wǎ rì bāng）。
止鼻血和防止放血后伤口出现问题的咒语："嗡那波巴，那波贝杜热巴索娑哈"（ཨོཾ་ནག་པོ་རྦདཿ ནག་པོ་བྷེ་དུར་རྦད་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ nag po rbad, nag po bhe dur rbad sod svāhā，ओं नग् पो र्बद् नग् पो भे दुर् र्बद् सोद् स्वाहाः，ఓం నగ్ పో ర్బద్ నగ్ పో భే దుర్ ర్బద్ సోద్ స్వాహాః，嗡-黑色-爆发，黑色-贝-杜尔-爆发-停息-吉祥，wēng nà bō bā, nà bō bèi dū rè bā suǒ suō hā）。观想拇指是金色金刚十字，念诵此咒后，想象覆盖在伤口上。多念此咒并用拇指按压伤口，就不会出现任何问题。
火罐咒："比塔维美达索"（བྲི་ཏ་ཝི་མེ་དབལ་སོདཿ，Bri ta vi me dbal sod，ब्रि त वि मे द्बल् सोद्，బ్రి త వి మే ద్బల్ సోద్，比日-塔-维-火-热力-停息，bǐ tǎ wéi měi dá suǒ）念诵加持后，这个火罐对疾病有益。
另一种："美宜达索，泽希"（མེ་ཡི་དབལ་སོད། གཟེར་ཞི།，Me yi dbal sod, gzer zhi，मे यि द्बल् सोद् ग्ज़ेर् झि，మే యి ద్బల్ సోద్ గ్జేర్ ఝి，火-的-热力-停息，钉子-平息，měi yí dá suǒ, zé xī）念诵一百零八遍加持火罐后
文件11-1-73b
对准疼痛部位施用即有效。
吸出病邪的精深咒语：观想自己为铁制黑色大鹏鸟，有铁制喙和爪，吸管也观想为一只黑色大鹏鸟。想象吸取一切病邪和恶魔，化为蛙、蛇、鱼、蝌蚪、血液和浆液的形态，彻底无余地吸取，同时念诵："嗡染染卡，夏夏卡，加迁纳波扎图热夏"（ཨོཾ་རཾ་རཾ་ཁས། ཤག་ཤག་ཁས། བྱ་ཁྱུང་ནག་པོ་ཛ་ཐུར་ཤགཿ，Oṃ raṃ raṃ khas, shag shag khas, bya khyung nag po dza thur shag，ओं रम् रम् खस् शग् शग् खस् ब्य ख्युङ् नग् पो ज थुर् शग्，ఓం రమ్ రమ్ ఖస్ శగ్ శగ్ ఖస్ బ్య ఖ్యుఙ్ నగ్ పో జ థుర్ శగ్，嗡-染-染-空，夏-夏-空，大鹏鸟-黑色-扎-图尔-夏，wēng rǎn rǎn kǎ, shā shā kǎ, jiā qiān nà bō zhā tú rè shā）然后使用吸管。让患者和施术者都吃好的食物。在患者的头顶和脚底涂抹油。在肿胀等治疗部位的周围用红土或红铅画两圈同心圆，在中央和四方各写一个"阿"（ཨ）字后进行治疗。这对蛇毒、风病、恶疮、骨痛、浆液和寄生虫病等有效。
若用角做成的吸管，无论是上部、下部还是中部的心脏风等疾病，即使不放血，只靠吸取也能明显地将所有病邪吸出体外。
或者，观想自己为大铁狼，将疾病观想为一团血块，在患处念诵此咒一百零八遍："嗡染染卡夏夏卡，加迁纳波查甲索夏"（ཨོཾ་རཾ་རཾ་ཁས་ཤག་ཤག་ཁས། བྱ་ཁྱུང་ནག་པོ་རྩ་རྒྱག་སོད་ཤགཿ，Oṃ raṃ raṃ khas shag shag khas, bya khyung nag po rtsa rgyag sod shag，ओं रम् रम् खस् शग् शग् खस् ब्य ख्युङ् नग् पो र्त्स र्ग्यग् सोद् शग्，ఓం రమ్ రమ్ ఖస్ శగ్ శగ్ ఖస్ బ్య ఖ్యుఙ్ నగ్ పో ర్త్స ర్గ్యగ్ సోద్ శగ్，嗡-染-染-空-夏-夏-空，大鹏鸟-黑色-脉-冲击-停息-夏，wēng rǎn rǎn kǎ shā shā kǎ, jiā qiān nà bō chá jiǎ suǒ shā），然后使用吸管，如前所述有效。


 །ཡང་ཁ་འཇིབ་
11-1-74a
བྱ་ན། རང་ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་ཀི་དང་། བསྒྲུབ་བྱའི་ནད་ཁྲག་ལོང་དུ་བསམ། སྔགས་བཟླས་ལ་ཁས་འཇིབ་པར་བྱ། སྔགས་ནི། ན་ལེ་ལ་ཀཾ་རཾ། སེང་གེ་ལ་ཀྱ་ཀྱུ། ཆུ་སེར་ཨེར་དམིགས་ནས་དྲང་ངོ་ཿ ཞེས་བཟླས་འཇིབ་པས་ནད་འདོན་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་རྔབ་རྭའི་སྔགས། རྩ་ཤག་དཀར་ཤག་དམར་ཤགཿ སྔགས་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་གོང་བསྙེན་བྱ། རྔབ་རྭས་སྦྲང་བུ་མཆུ་རིང་གིས་ས་འོག་ནས་འབུ་འདོན་པ་ལྟར་ནད་ཀུན་རྭ་ནད་འཇིབ་པར་བསམ། ན་སར་སྔགས་ཉེར་གཅིག རྭ་ལ་ཉེར་གཅིག་བཏབ་སྟེ་འཇིབ། རྭ་རྒྱབ་ཉི་མས་དྲོ་བར་བྱ། དེས་ནད་རོ་ཀུན་འདོན་པ་ཕ་དམ་པའི་མན་ངག་གོ། གཞན་ཡང་རྔབ་རྭ་སོགས་ཆ་བྱད་ལ་སྔགས་འདེབས་པ། གསོ་དཔྱད་ཀྱི་མན་ངག་རྣམས་སུ་གསལ་ལོ། །ཕྲན་བུའི་ནད་སྔགས་སྐོར་ལས། ཤིག་སྲུང་ན། ཐོག་མར་ཟན་གཏོར་ཤ་ཆེན་བཅས་ཁ་འབར་མའི་སྔགས་ཀྱི་ལན་ཆགས་བསྔོས་བཏང་བདེན་བདར་བྱ། རྫས་སྔོ་རྟག་དུ་བྲག་ཞུན་བྲག་དྲེག་གླ་རྩི་མུ་ཟི་དངུལ་ཆུ། བྱ་རྒོད་སྤོས་རེ་ལྕག་དུད་པ་བྱ་བལ་མ་མི་ཞུན་རྣམས་མར་ནག་ཏུ་སྦྱར་ལ། སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་ལུས་ལ་བྱུག ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཁོ་ལ་ཙཀྲ་སརྦ་མ་དུ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཟླ་རེར། ལན་རེ་བྱུག་ངེས་ཐེ་ཚོམ་མེད། སྡིག་ཆེ་བས་གསང་།
11-1-74b
ཞེས་ལས་རྒྱུད་དང་གཏེར་ཁ་རྣམས་ལས་སོ། །ཡང་ལུགས་གཅིག་ཚེས་བརྒྱད་ལ་རང་གི་དྲི་ཆུས་ལུས་བཀྲུས་ལ། མར་སྲང་གཉིས། གླ་རྩི་ནས་ཙམ། ཚྭ་དེ་དང་འདབ་མཉམ། དངུལ་ཆུ་སྲན་ཆུང་ཙམ།དྲི་ཆུ་ཚི་གུ་གང་དང་དེ་རྣམས་བཏུལ་ནས། ཨོཾ་ཚང་རིལ་ལ་དུཾ་སྭཱ་ཧཱཿ སྟོང་བཟླས་དང་པོ་གསང་རྡོར་རྩེ་ལ་བྱུག །དེ་ནས་སྣ་རྩེ་དང་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བྱུག །དེ་ནས་ལུས་ཀུན་དང་གོས་ལ་ཡང་བྱུག །ཞག་བདུན་རེར་ལེན་རེར་བྱུག །དེ་ནས་ཟླ་ཕྱེད་ལན་རེ་དང་། དེ་ནས་ཟླ་རེར་ལེན་རེ་བྱུག་པས་ཤིག་རྒྱུན་འཆད་དོ། །ཡང་ཤིག་སྲུང་། ཨོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་ཛ་ཛ་ཧཱུྃ། ཞེས་ཁྲི་ཚོ་གཉིས་བཟླས་ནས་ཤིག་གཅིག་ལ་བཏབ་ནས་བསྐྱུར་ན་ཤིག་མི་འོང་ངོ་། །ཡང་ཤིག་མི་འོང་བའི་སྔགས། ཨོཾ་ན་མོ་རི་ལ་མ་མ་ཙ་ན་ཏ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ འོར་བཏབ་ནས་བྱུག་པས་ཕན་ནོ། །ཤུ་དག་ཡུངས་དཀར་འཕྱི་བའི་ཚིལ་རྣམས་ལ། རང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་བསྒོམས་ནས་སྔགས་འདི་སྟོང་བཏབ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ས་མ་ཡ་ཐུཾ་ཤིག་ལ་རྦདཿ རྫས་དེ་ལུས་ལ་བྱུག་པས། ཁྲི་ཕྲག་བདུན་ནམ་དཔྱད། གཅིག་གིས་ཤིག་རྣམས་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཤིག་སྔགས་ཟབ་མོ་གཏེར་མའོ། །ཡང་ཤིག་སྲུང་། ཨོཾ་ཙི་ཏྲི་སོདཿ ར་མར་ལ་འབུམ་བཟླས་ལུས་ལ་བྱུག་ན་ཐུབ་བོ། །ཡང་ལྗི་ཤིག་སྲུང་བར། རམ་བུ་ཉལ་མགོ་
11-1-75a
ཤ་ཚིལ་ཞིབ་བཏགས་ཆུར་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་ལབ་ཤི་ཙམ་ཟེར་སྲུངས་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་བཟླས་ལུས་ལ་བྱུག་ན་ཐུབ་ཅེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་ཤིག་སྲུང་། ས་མ་ཡ་ཨ་ན་སྭཱ་ཧཱ༔སྤོས་དཀར་ལ་བཏབ་སྟེ་ལུས་ལ་བྱུག་པས་ཕན་ནོ། །གཞན་ཡང་འདྲེ་ཤིག་ལྗི་བ་སྦུར་ནག་སོགས་སྲུང་བ་ལུས་ལ་ཉེ་མཁོ་སོགས་སུའང་བྲིས་ཡོད་དོ། །ལུས་ཀྱི་བསེ་དྲི་འདོན་པར། གླ་རྩི་མུ་ཟི།ནག་མཚུར། ཟངས་གཡའ། རྭ་གཞོབ། ཚ་བ་གསུམ་ཞིབ་བཏགས་མར་རྙིང་སྦྱར་བར་སྔགས་འདི་བཏབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ མཆན་ཁུང་སོགས་སུ་བྱུག་ནས་ཉི་མར་བསྲེག་པ་ཡང་ཡང་བྱས་པས་ཐོན་པར་ངེས་སོ་གཏེར་མའོ། །ཆང་གིས་མི་བཟི་བའི་སྔགས། རང་རྨ་བྱ་ཆེན་མོར་བསྒོམ་ལ། ཨོཾ་ནན་གྱི་སོདཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན་ཆང་གིས་མི་བཟི། རྒྱུན་དུ་བཟླས་ན་ཆང་མི་འོང་བས་མང་པོ་མི་བཟླའོ། །ཆང་གིས་མི་བཟི་བའི་ལས་ནི། ཀ་ཀོ་ལ་ལ་སྔགས་འདི་བཟླས་ཏེ་མུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དུ་ཐུར་ཡ་ནནཿ པ་ཀན་སྭཱ་ཧཱཿ མ་ནེ་ཌ་རི་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ དེས་ཆང་གིས་ཉོར་ཞིང་བཟི་བར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ།

另外，要做口吸治疗：
文件11-1-74a
观想自己为铁狼，将被治疗者的疾病想象为血团。念诵咒语后用嘴吸取。咒语是："那列拉康染，森给拉嘉久，曲色额杰那当沃"（ན་ལེ་ལ་ཀཾ་རཾ། སེང་གེ་ལ་ཀྱ་ཀྱུ། ཆུ་སེར་ཨེར་དམིགས་ནས་དྲང་ངོ་ཿ，Na le la kaṃ raṃ, seng ge la kya kyu, chu ser er dmigs nas drang ngo，न ले ल कम् रम् सेङ् गे ल क्य क्यु चु सेर् एर् द्मिग्स् नस् द्रङ् ङोः，న లే ల కమ్ రమ్ సేఙ్ గే ల క్య క్యు చు సేర్ ఎర్ ద్మిగ్స్ నస్ ద్రఙ్ ఙోః，那-列-拉-康-染，狮子-拉-嘉-久，浆液-额-观想-从-引导-句词，nà lèi lā kāng rǎn, sēng gěi lā jiā jiǔ, qū sè è jié nà dāng wò）念诵并吸取可以提取疾病。
还有吸角咒："查夏嘎夏玛夏"（རྩ་ཤག་དཀར་ཤག་དམར་ཤགཿ，Rtsa shag dkar shag dmar shag，र्त्स शग् द्कर् शग् द्मर् शग्，ర్త్స శగ్ ద్కర్ శగ్ ద్మర్ శగ్，脉-夏-白-夏-红-夏，chá shā gā shā mǎ shā）前行修持需念诵一千遍。想象用吸角如同长喙的蜜蜂从地下取出虫子一样，从角中吸取所有疾病。在患处念诵二十一遍，对角念诵二十一遍后进行吸取。让角的背面在阳光下变暖。这样能抽出所有病毒，是圣父传授的口诀。其他关于吸角等器具的咒语加持，在医疗口诀中有详细说明。
小病咒语部分：防虱，首先用食子、人肉等准备食子供养，用哑女咒语偿还业债，作发愿祈祷。药物是：常青蓝、岩蜜、岩垢、麝香、雄黄、水银、秃鹫香、荆芥烟灰、禽羽、人油等混合在黑酥油中，念诵此咒一百零八遍后涂于身上："嗡阿吽科拉查克拉萨尔瓦玛杜塔耶娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཁོ་ལ་ཙཀྲ་སརྦ་མ་དུ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ kho la tsakra sarva ma du ta ye svāhā，ओं आः हूं खो ल चक्र सर्व म दु त ये स्वाहाः，ఓం ఆః హూం ఖో ల చక్ర సర్వ మ దు త యే స్వాహాః，嗡-阿-吽-科-拉-轮-一切-玛-杜-塔-耶-吉祥，wēng ā hōng kē lā chá kè lā sà ěr wǎ mǎ dū tǎ yé suō hā）每月涂一次，必定有效，毫无疑问。因为罪业大而保密。
文件11-1-74b
另一种方法是在初八用自己的尿液洗身，取酥油二两、麝香一颗粒大小、同量的盐、小豆大小的水银、一滴尿液调合，念诵："嗡仓日拉东娑哈"（ཨོཾ་ཚང་རིལ་ལ་དུཾ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ tshang ril la duṃ svāhā，ओं त्सङ् रिल् ल दुम् स्वाहाः，ఓం త్సఙ్ రిల్ ల దుం స్వాహాః，嗡-圆满-拉-东-吉祥，wēng cāng rì lā dōng suō hā）一千遍。先涂在密处顶端，然后涂在鼻尖和头顶，再涂遍全身和衣服。每七天涂一次，然后每半月一次，最后每月一次，这样虱子就会断绝。
防虱咒："嗡黑鲁嘎匝匝吽"（ཨོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་ཛ་ཛ་ཧཱུྃ།，Oṃ he ru ka dza dza hūṃ，ओं हे रु क ज ज हूं，ఓం హే రు క జ జ హూం，嗡-黑-鲁-嘎-匝-匝-吽，wēng hēi lǔ gā zá zá hōng）念诵两万遍后加持一只虱子扔掉，虱子就不会来。
防虱咒："嗡那莫日拉玛玛查那塔那耶娑哈"（ཨོཾ་ན་མོ་རི་ལ་མ་མ་ཙ་ན་ཏ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ na mo ri la ma ma tsa na ta na ye svāhā，ओं न मो रि ल म म च न त न ये स्वाहाः，ఓం న మో రి ల మ మ చ న త న యే స్వాహాః，嗡-敬礼-日-拉-玛-玛-查-那-塔-那-耶-吉祥，wēng nà mó rì lā mǎ mǎ chá nà tǎ nà yé suō hā）将此咒加持于水后涂抹有效。
取藁本、白芥子和旱獭脂肪，观想自己为大自在天，念诵此咒一千遍："嗡玛哈得瓦萨玛雅通息拉巴"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ས་མ་ཡ་ཐུཾ་ཤིག་ལ་རྦདཿ，Oṃ ma hā de ba sa ma ya thuṃ shig la rbad，ओं म हा दे ब स म य थुम् शिग् ल र्बद्，ఓం మ హా దే బ స మ య థుమ్ శిగ్ ల ర్బద్，嗡-大-神-三-昧-耶-通-虱子-拉-爆发，wēng mǎ hā dé wǎ sà mǎ yǎ tōng xī lā bā）将此药涂于身上，七万遍或者视情况念诵，一次就能消灭所有虱子。这是防虱的精深伏藏法。
防虱："嗡其特日索"（ཨོཾ་ཙི་ཏྲི་སོདཿ，Oṃ tsi tri sod，ओं चि त्रि सोद्，ఓం చి త్రి సోద్，嗡-其-特日-停息，wēng qí tè rì suǒ）对山羊酥油念诵十万遍后涂于身上即可有效。
防虱、虮子：将羊毛、尿素头
文件11-1-75a
肉、脂肪细磨成粉末与水混合，念诵："嗡拉比参泽松娑哈"（ཨོཾ་ལབ་ཤི་ཙམ་ཟེར་སྲུངས་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ lab shi tsam zer srungs svāhā，ओं लब् शि चम् ज़ेर् स्रुङ्स् स्वाहाः，ఓం లబ్ శి చమ్ జెర్ స్రుఙ్స్ స్వాహాః，嗡-拉布-希-参-泽尔-守护-吉祥，wēng lā bǐ cān zé sōng suō hā）念诵一百遍后涂于身上即可有效，这是伏藏法。
防虱："萨玛雅阿那娑哈"（ས་མ་ཡ་ཨ་ན་སྭཱ་ཧཱ༔，Sa ma ya a na svāhā，स म य अ न स्वाहा，స మ య అ న స్వాహా，三-昧-耶-阿-那-吉祥，sà mǎ yǎ ā nà suō hā）加持白檀香后涂于身上有效。
其他防护鬼虱、虮子、黑甲虫等的方法，在《身体必需品》等中也有记载。
去除身体的麝香气味：麝香、雄黄、黑岩浆、铜锈、角髓、三辛香研细与陈酥油混合，加持以下咒语："嗡班札雅夏吽啪"（ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，Oṃ badzra yakṣa hūṃ phaṭ，ओं बज्र यक्ष हूं फट्，ఓం బజ్ర యక్ష హూం ఫట్，嗡-金刚-夜叉-吽-啪，wēng bàn zhā yà shā hōng pā）涂抹在腋下等处并反复在阳光下烤晒，气味一定会消除，这是伏藏法。
饮酒不醉的咒语：观想自己为大孔雀，念诵："嗡南吉索"（ཨོཾ་ནན་གྱི་སོདཿ，Oṃ nan gyi sod，ओं नन् ग्यि सोद्，ఓం నన్ గ్యి సోద్，嗡-压制-的-停息，wēng nán jí suǒ）一百零八遍，酒就不会醉人。如果经常念诵，就会使酒失效，所以不要念诵太多。
防醉酒的做法：对黑胡椒念诵此咒然后咀嚼："嗡阿吽，杜图尔雅南，巴堪娑哈，玛内达日啪啪娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དུ་ཐུར་ཡ་ནནཿ པ་ཀན་སྭཱ་ཧཱཿ མ་ནེ་ཌ་རི་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ, du thur ya nan, pa kan svāhā, ma ne ḍa ri phaṭ phaṭ svāhā，ओं आः हूं दु थुर् य नन् प कन् स्वाहाः म ने ड रि फट् फट् स्वाहाः，ఓం ఆః హూం దు థుర్ య నన్ ప కన్ స్వాహాః మ నే డ రి ఫట్ ఫట్ స్వాహాః，嗡-阿-吽，杜-图尔-雅-压制，巴-堪-吉祥，玛-内-达-日-啪-啪-吉祥，wēng ā hōng, dū tū ěr yǎ nán, bā kān suō hā, mǎ nèi dá rì pā pā suō hā）这样酒就不会让人喝醉，如《一切事业续》所说。


 །ཡང་། ཏདྱ་ཐཱ་ཧུ་ཏི་ཧུ་ཏིཿ ཞེས་པའི་སྔགས་འདི་ཆུ་ཁྱོར་གང་ལ་ལན་བདུན་བཏབ་ནས་ཆང་མ་འཐུང་
11-1-75b
པའི་གོང་དུ་འཐུང་ན་ཆང་ཇི་ལྟར་འཐུང་ཡང་མི་བཟིའོ། །ཨོཾ་རིར་རིར་ཨེ་ར་སྭཱ་ཧཱ། སྦྲང་གིས་བཟི་ན་སྔགས་འདི་གཡེར་མའི་ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་པས་སིལ་ལོ། །རི་ཨ་ཧཱུྃཿ ཡི་གེ་གསུམ་པོ་འདི་བཟླ་ཞིང་དམིགས་པ་སྨིན་མཚམས་སུ་ཐིག་ལེ་ནག་པོ་ལ་གཏད་པས་གཉིད་འགུགས་པ་སྟེ་ཁྲོས་མའི་ལས་ཚོགས་གཏེར་མའོ། །ཨོཾ་ཨ་ནུ་ཏ་ར་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་མང་དུ་བཟླ་ཞིང་དམིགས་པ་དཔྲལ་བར་གཏད་པས་གཉིད་འགུགས་པའི་ཐབས་རྟ་མགྲིན་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་གདོན་སོགས་ཀྱིས་གཉིད་མ་བྱུང་ན་ཤིང་སྟག་པའི་སྐམ་པའི་ཁ་ལ་སྔགས་འདི་མང་དུ་བཏབ་ནས་ལྷམ་ནང་བཅུག་སྟེ་ཁ་བཅིངས་ལ་སྔགས་བཏབ་པས་གཉིད་ཁུག་པར་འགྱུར་རོ། །ར་ཛ་སེ་ཏ་སརྦ་ཏིག་ནནཿ ཞེས་སོ། །ཨོཾ་ཏྲི་དེ་ཐིབ་ཐིབ་སང་སང་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་རྒྱུན་དུ་བཟླས་ན་གཉིད་ཆུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གཉིད་སྲུང་འགུགས་ལ། རྟ་ཐོད་སྤྱི་གཙུག་རུས་པ་ཙོག་ཙོག་ཡོད། དང་མེ་ཏོག་ལུག་རུ་སེར་པོ་གསིལ་སྐམ་གཉིས་ཞིབ་བཏགས་རིལ་བུ་ལ། ཨོཾ་སེང་ཧ་ཌཱཀྐི་རྨུག་སང་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པའི་སྔགས་བཏབ། ཁ་ཤུ་མིས་བཤུས་སོགས་ཕྲ་མོ་རྣམས་རྙེད་འཛུད། རྫས་དེ་ཉིད་དུད་པ་སྣ་གཡོན་བཀབ་ནས་གཡས་སུ་བཏང་ན་གཏི་མུག་གཉིད་སེལ། གཡས་བཀབ་གཡོན་
11-1-76a
དུ་བཏང་ན་གཉིད་འཐིབ་ཅེས་ཆོས་རྒྱལ་གླིང་པའི་གཏེར་མ་མཁའ་འགྲོའི་ལས་ཚོགས་ལས་སོ། །ཟས་གྲིབ་གོས་གྲིབ་བྱུང་དོགས་ན་སྔགས་ནི། ཨོཾ་གྲཾ་པ་དེ་རྩོག་ནན་སོདཿ བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་ཏེ་སྣ་ནང་དུ་ཕུ་བྱའོ། །ཡང་ཟས་གྲིབ་ཞི་བར། རང་གི་མཁུར་བ་ཆུས་བཀྲུས་པའི་ཐིག་པར་བསྔགས། ཨོཾ་ཧ་རི་ནི་ས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་མི་གཙང་བ་སརྦ་ཤུདྡྷེ་རཀྵ་རཀྵཿ སྔགས་ཆུ་བཏུང་ཞིང་དཔྲལ་བར་བྱུག་ན་ཟས་གྲིབ་སེལ་ཞིང་གྲིབ་མི་འབྱུང་གཏེར་མའོ། །རོ་གྲིབ་སེལ་སྔགས། ཨོཾ་སོད་སོད་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་སོད་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སོ། །གོས་གྲིབ་སྔགས། ཨཱོཾ་མི་ཏུ་ཁ་ཐ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཟབ་བོ། །རྒྱས་པར་སྨེ་བརྩེགས་སྔགས་སོགས་གཞན་དུ་གསལ། ཧཾ་ལེ་ལ་ཕུ། ཁ་ན་བྷ་ལེ། མ་བུ་ཁད་སྭཱ་ཧཱཿ གང་ལ་སླར་བརྟགས་བཏབ་ནས་བྱུགས་པས་མིག་ཁ་བས་མི་འཕྱིད་དམ་པའི་ལུགས་སོ། །རི་ནི་ས་མ་ཨོཾ་ཨཿ ཡི་གེ་དྲུག་པོ་འདི་ཟས་ལ་བཏབ་སྟེ་ཟོས་ན་ལེགས་པར་འཇུ་བར་འགྱུར་ཞེས་ཁྲོས་མའི་ལས་ཚོགས་གཏེར་མའོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་ཨ་མྲྀ་ཏ་སིད་དྷི་ཧཱུྃ་ཛཿ གང་བཟའ་བའི་ཟས་སྐོམ་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིར་བསམ་ལ་སྔགས་འདི་ལན་བདུན་ནམ་བརྒྱ་བཟླས་ཏེ་ཟོས་ན་བདུད་རྩིར་འགྱུར་ཞིང་ལུས་ཀྱི་སྟོབས་བཅུད་འཕེལ་
11-1-76b
ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྔགས་སོ། །གཞན་ཡང་ཕྲན་བུའི་ནད་སྣ་ཚོགས་སྔགས་གཞན་དུ་གསལ། འདིར་དེ་ཙམ་མོ། །བྱིས་པའི་རིམས་སྲུང་བ་ལ། དྲོ་གོང་སྐར་མ་མ་ཡལ་དུས་རྒྱུག་ཆུ་མདའ་ལམ་སླེབས་པའི་ནང་ནས་ལག་རྗེན་གྱིས་མ་རེག་པའི་རྡེའུ་ཆུ་དང་བཅས་པ་བླང་། དེ་དུས་བུད་མེད་དང་ཕྲད་ན། དེ་ཕོ་ལ་ཡང་བླང་། བུད་མེད་མེད་པའི་ས་རུ་སྔགས་བརྒྱ་རེ་བཟླས།ཤ་རྗེན་གྱིས་མི་རེག་པར་དར་དམར་ཁུང་དུ་བཏུམ་སྟེ་བྱིས་པའི་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་འགྲུབ་བོ། །སྔགས་ནི། ཨོཾ་ནིར་སེང་ཡེང་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ བྱིས་རིམས་སྲུང་བ་ཡིད་ཆེས་ཉམས་མྱོང་ཅན་ནོ། །ཡང་གཅིག་ཤོག་བུ་ཚོན་གང་ལ། སྔགས་འདི་དམར་ནག་གིས་གཟབ་དུ་བྲིས་ལ་བཞི་བལྟབ་བྱ། རྒྱ་སྐག་བཙོད་ཞུ་མཁན་གསུམ་བག་ཙམ་རེ་ནང་དུ་བཏུམ། སྐྱི་དམར་གྱིས་གཡོགས་ལ་དབུ་གྱེན་དུ་བསྟན་ནས་བཏགས། སྔགས་འདི་ལན་བདུན་དང་། རྟེན་སྙིང་བདུན་གྱིས་རབ་གནས་བྱའོ། །ཨོཾ་ཀུན་དྷ་ལི་བཾ་ལཾ་བྲུཾ་ཤལ་ཤལ་སྭཱ་ཧཱཿ ལག་ལེན་མང་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།ཨི་ཐིཿ ཞེས་གསོ་དཔྱད་རྒྱལ་པོའི་དཀོར་མཛོད་ལས་སོ།

又有：念诵"达雅塔胡提胡提"（ཏདྱ་ཐཱ་ཧུ་ཏི་ཧུ་ཏིཿ，Tadyathā huti huti，तद्यथा हुति हुतिः，తద్యథా హుతి హుతిః，如此-献-献，dá yǎ tā hū tí hū tí）这个咒语对一杯水念诵七遍，在喝酒
文件11-1-75b
之前先喝下，无论喝多少酒都不会醉。
"嗡日日额拉娑哈"（ཨོཾ་རིར་རིར་ཨེ་ར་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ rir rir e ra svāhā，ओं रिर् रिर् ए र स्वाहा，ఓం రిర్ రిర్ ఏ ర స్వాహా，嗡-日日-额-拉-吉祥，wēng rì rì é lā suō hā）如果被蜜蜂蛰后醉晕，念诵此咒加持虎耳草水饮用即可醒来。
"日阿吽"（རི་ཨ་ཧཱུྃཿ，Ri a hūṃ，रि अ हूंः，రి అ హూంః，日-阿-吽，rì ā hōng）念诵这三个字母，同时观想眉心有一个黑色明点，这样可以召唤睡眠，出自愤怒母伏藏法行法集。
"嗡阿努塔拉吽吽啪娑哈"（ཨོཾ་ཨ་ནུ་ཏ་ར་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ a nu ta ra hūṃ hūṃ phaṭ svāhā，ओं अ नु त र हूं हूं फट् स्वाहाः，ఓం అ ను త ర హూం హూం ఫట్ స్వాహాః，嗡-阿-努-塔-拉-吽-吽-啪-吉祥，wēng ā nǔ tǎ lā hōng hōng pā suō hā）多念诵并将注意力集中于额头，这是召唤睡眠的方法，出自《马头明王续》。
又有，如果因为鬼魅等原因无法入睡，取干燥的虎木树枝，对它多次念诵此咒后放入鞋内，然后系紧并念诵咒语，就会入睡："拉匝色塔萨尔瓦提纳南"（ར་ཛ་སེ་ཏ་སརྦ་ཏིག་ནནཿ，Ra dza se ta sarva tig nan，र ज से त सर्व तिग् नन्，ర జ సే త సర్వ తిగ్ నన్，拉-匝-色-塔-一切-提格-压制，lā zá sè tǎ sà ěr wǎ tí nà nán）。
"嗡特日得替替桑桑娑哈"（ཨོཾ་ཏྲི་དེ་ཐིབ་ཐིབ་སང་སང་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ tri de thib thib sang sang svāhā，ओं त्रि दे थिब् थिब् सङ् सङ् स्वाहाः，ఓం త్రి దే థిబ్ థిబ్ సఙ్ సఙ్ స్వాహాః，嗡-特日-得-替布-替布-桑-桑-吉祥，wēng tè rì dé tì bù tì bù sāng sāng suō hā）经常念诵此咒会减少睡眠。
关于睡眠的保护与召唤：取马头顶骨有突起的部分和羊角黄色花的干燥品两种，研磨成粉末制成丸剂，念诵"嗡森哈达基木桑耶娑哈"（ཨོཾ་སེང་ཧ་ཌཱཀྐི་རྨུག་སང་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ seng ha ḍākki rmug sang ye svāhā，ओं सेङ् ह डाक्कि र्मुग् सङ् ये स्वाहाः，ఓం సేఙ్ హ డాక్కి ర్ముగ్ సఙ్ యే స్వాహాః，嗡-狮子-哈-空行-沉睡-清除-耶-吉祥，wēng sēng hā dá jī mù sāng yé suō hā）咒加持。将细小的花果等添加到药物中。用此药熏，左鼻孔遮住从右鼻孔吸入，可去除愚痴睡眠；右鼻孔遮住从左
文件11-1-76a
鼻孔吸入，会使人昏沉入睡。这出自法王林巴的伏藏《空行母行法集》。
如果担心食物污秽或衣物污秽，咒语是："嗡昂巴得作南索"（ཨོཾ་གྲཾ་པ་དེ་རྩོག་ནན་སོདཿ，Oṃ graṃ pa de rtsog nan sod，ओं ग्रम् प दे र्त्सोग् नन् सोद्，ఓం గ్రమ్ ప దే ర్త్సోగ్ నన్ సోద్，嗡-昂-巴-得-污秽-压制-停息，wēng āng bā dé zuō nán suǒ）念诵一百零八遍，然后吹入鼻中。
又有，化解食物污秽：用水洗涤自己的脸颊，对水滴念咒："嗡哈日尼萨染扬康米脏瓦萨尔瓦修德拉夏拉夏"（ཨོཾ་ཧ་རི་ནི་ས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་མི་གཙང་བ་སརྦ་ཤུདྡྷེ་རཀྵ་རཀྵཿ，Oṃ ha ri ni sa raṃ yaṃ khaṃ mi gtsang ba sarva shuddhe rakṣa rakṣa，ओं ह रि नि स रम् यम् खम् मि ग्त्सङ् ब सर्व शुद्धे रक्ष रक्षः，ఓం హ రి ని స రం యం ఖం మి గ్త్సఙ్ బ సర్వ శుద్ధే రక్ష రక్షః，嗡-哈-日-尼-萨-染-扬-康-不-清洁-一切-清净-护-护，wēng hā rì ní sà rǎn yáng kāng mí zàng wǎ sà ěr wǎ xiū dé lā shā lā shā）饮用加持水并涂抹额头，可消除食物污秽并防止污秽产生，这是伏藏法。
尸体污秽消除咒："嗡索索租如租如索索娑哈"（ཨོཾ་སོད་སོད་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་སོད་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ sod sod tsu ru tsu ru sod sod svāhā，ओं सोद् सोद् त्सु रु त्सु रु सोद् सोद् स्वाहाः，ఓం సోద్ సోద్ త్సు రు త్సు రు సోద్ సోద్ స్వాహాః，嗡-停息-停息-租如-租如-停息-停息-吉祥，wēng suǒ suǒ zū rú zū rú suǒ suǒ suō hā）。
衣物污秽咒："嗡米图卡塔索娑哈"（ཨཱོཾ་མི་ཏུ་ཁ་ཐ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，Āoṃ mi tu kha tha sod svāhā，ॐ मि तु ख थ सोद् स्वाहाः，ఓం మి తు ఖ థ సోద్ స్వాహాః，嗡-米-图-卡-塔-停息-吉祥，wēng mǐ tú kǎ tǎ suǒ suō hā）非常精深。
更详细的内容在《密集咒》等其他地方有说明。
"亨列拉普，卡那巴列，玛布卡娑哈"（ཧཾ་ལེ་ལ་ཕུ། ཁ་ན་བྷ་ལེ། མ་བུ་ཁད་སྭཱ་ཧཱཿ，Haṃ le la phu, kha na bha le, ma bu khad svāhā，हम् ले ल फु ख न भ ले म बु खद् स्वाहाः，హం లే ల ఫు ఖ న భ లే మ బు ఖద్ స్వాహాః，亨-列-拉-普，卡-那-巴-列，玛-布-卡-吉祥，hēng lèi lā pū, kǎ nà bā lèi, mǎ bù kǎ suō hā）对任何东西反复念诵此咒后涂抹，眼睛不会被雪刺痛，这是圣者的传统。
"日尼萨玛嗡阿"（རི་ནི་ས་མ་ཨོཾ་ཨཿ，Ri ni sa ma oṃ aḥ，रि नि स म ओं अः，రి ని స మ ఓం అః，日-尼-萨-玛-嗡-阿，rì ní sà mǎ wēng ā）对食物念诵这六个字母后食用，食物会很好地消化，这是出自愤怒母伏藏法行法集。
"嗡阿吽萨尔瓦阿密里塔悉地吽匝"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་ཨ་མྲྀ་ཏ་སིད་དྷི་ཧཱུྃ་ཛཿ，Oṃ āḥ hūṃ sarva amṛita siddhi hūṃ dza，ओं आः हूं सर्व अ मृत सिद्धि हूं जः，ఓం ఆః హూం సర్వ అ మృత సిద్ధి హూం జః，嗡-阿-吽-一切-甘露-成就-吽-匝，wēng ā hōng sà ěr wǎ ā mì lì tǎ xī dì hōng zá）观想所有食物饮料都是甘露，念诵此咒七遍或一百遍后食用，食物将变成甘露，增长身体的力量和精华，
文件11-1-76b
此咒出自《一切事业续》。
其他关于各种小病的咒语在其他地方有说明，这里只介绍到这里。
对于保护儿童免受疾病侵扰：在清晨星星未消失时，从流动的水中用未经人手直接接触的方式取水和石子。如果此时遇到女性，也要男性去取。在没有女性的地方念诵一百遍咒语。不要用生肉直接触碰，用红绸包裹后系在孩子脖子上即可成就。咒语是："嗡尼森延巴娑哈"（ཨོཾ་ནིར་སེང་ཡེང་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ nir seng yeng rbad svāhā，ओं निर् सेङ् येङ् र्बद् स्वाहाः，ఓం నిర్ సేఙ్ యేఙ్ ర్బద్ స్వాహాః，嗡-尼-森-延-爆发-吉祥，wēng ní sēng yán bā suō hā）这是保护儿童免受疫病侵扰的可靠经验方法。
另一种方法：在一块手掌大小的纸上，用红黑墨水认真书写此咒，然后折叠四次。在里面包入少量红皮、茜草、槐胶，用红色皮革包裹，向上挂在孩子身上。念诵此咒七遍，并用七个心咒作为开光："嗡宽达利邦蓝布沙沙娑哈"（ཨོཾ་ཀུན་དྷ་ལི་བཾ་ལཾ་བྲུཾ་ཤལ་ཤལ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ kun dha li baṃ laṃ bruṃ shal shal svāhā，ओं कुन् ध लि बम् लम् ब्रुम् शल् शल् स्वाहाः，ఓం కున్ ధ లి బం లం బ్రుం శల్ శల్ స్వాహాః，嗡-昆-达-利-邦-蓝-布-沙-沙-吉祥，wēng kūn dá lì bāng lán bù shā shā suō hā）这是经常使用的方法。以上出自《医疗之王的宝藏》。


 །བྱིས་པའི་གདོན་སྲུང་བར་སྲུང་སྐུད་དམར་པོ་ལ་སྔགས་མདུད་བཅས་གྲི་གུག་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་
11-1-77a
གུ་རུ་ཧྲཱི་མ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡཿ པུ་ཏྲ་ལ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་མང་དུ་བཟླས་ཏེ་བཏབ་ལ་བཏགས་པས་གདོན་སྲུང་ཞིང་སྲིའུ་དག་ཀྱང་འཚོ་བར་ངེས། བྱིས་པ་སྲུང་བ་ལ་འདི་ཁོ་ནས་ཆོག་གོ། གཏེར་མ་ཟབ་རྒྱ། བྱིས་པའི་སེར་ནད་ཀྱི་སྔགས། ཨོཾ་ནི་ཧཱུྃ་ཛཿ ཨོཾ་ཤན་ཧཱུྃ་ཛཿ བསྡུས་ཧཱུྃ་ཛཿ གནོད་བྱེད་ལྟེ་ཟིན་ཕོ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ ཚ་སེར་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་རུ་ཏྲི་ཛཿགྲང་སེར་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་པྲི་ཏི་ཛཿ སྤྱི་སྲི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུ་ནུར་ཛཿ འདི་ནི་བྲམ་ཟེའི་སྔགས་རྒོད་མེ་ལྕེ་སྤུ་གྲི་ཞེས་སླེབ་ཆོག་ཟབ་མོའོ། །སྔགས་འདིས་མར་བསྔགས་ལ་ཁོང་དུ་བཏང་ཕྱི་ནས་བྱུག་པ་བྱའོ། །ཡང་སེར་ནད་སྔགས་ལག་ལེན་ཅན་ལ། སྔགས་འདི་མར་ལ་བཏབ་བྱིན་ཕྱི་ནས་བྱུག ར་ཙ་རྦད། མི་ལ་ཤ་ཟན་སྲོག་ལ་རྦུདཿ སེར་ནད་སྙིང་ལ་གཟེར་རྨུགས་ཐུཾ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཟབ་བོ། །བྱིས་གདོན་བྱ་འདྲེའི་སྔགས། ཨཱོཾ་ཙེག་ཙེག་ཙུག་ཙུག་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་སྟོང་བཟླས་གཡས་ནས་ཞུགས་ན་གཡོན་ནས་འདེབས་པ་སོགས་སྟོད་སྨད་སོགས་ལའང་དེས་འགྲེ། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་གཏེར་མའོ། །བྱིས་པ་མཚན་ངུས་བྱེད་པ་སྲུང་བ་ནི། ཨཱོཾ་མ་ཏྲི་ནི་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཏྲོ་ཛོ་སྭཱ་ཧཱ། ཚག་སྤང་དབུ་ཅན་བྲིས་ལ་རང་སྔགས་རབ་གནས་བྱས་ཏེ་བཏགས་པས་
11-1-77b
ཐུབ་ངེས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་གཏེར་མའོ། །ཡང་བྱིས་པ་ངུ་འདྲེ་སྲུང་ན། ཨཱོཾ་པེ་ཚེ་འདུ་འདུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔ་འདྲེ་རྙིང་པ་ནནཿ ད་འདྲེ་གསར་པ་ནནཿ རྒྱལ་བསེན་ཏྲེའུ་ནན་ཅིགཿ སྦྱར་ཤིང་དབྱར་པ། བ་རྩ་གཅིག་གི་ཤིང་བྱང་ལ་བྲིས། རྩ་རྩེ་མ་ལོག་པ་བྱ། རང་སྔགས་ཡེ་དྷར་རབ་གནས་བྱས་ལ། མགུལ་དུ་བཏགས་པས་ཐུབ་ངེས་ལག་བླང་མའོ། །ཞེས་སོ། །ཡང་བྱིས་པ་མཚན་ངུས་བྱེད་པར་སྲུང་སྐུད་དཀར་པོར་མདུད་པ་གསུམ་བྱས་ལ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཏབ། ཨོཾ་ཡ་མ་ར་ཙ་ཙིཏྟ་རྦད་ནནཿ བྱིས་པའི་ལག་པ་གཡོན་པར་བཏགས་ན་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ངུ་འཕྲོ་འཆད་དོ། །གཞན་བྱིས་པའི་བཅོས་མང་པོ་པདྨ་གཅེས་ཕྲེང་སོགས་གཏེར་ཁ་རྣམས་སུ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པར་ཡོད་པས་འདིར་དེ་ཙམ་མོ། །མོ་ནད་ལ་མར་གྱི་རིལ་བུ་མང་དུ་བྱས་པར། ལཾ་ལཾ་རཾ་རཾ། ཤག་ཤག་ཁེག་ཁེགཿ ཤག་ཛཿ ཁྱོ་ནག་པོ་ཙ་དུར་ཤགཿ ཅེས་བཟླས་ཏེ་བཏང་། ཅོང་ཞི་འདམ་བཏགས་དྲོད་སྨན་ཧྲིལ་འཇོང་བྲུན་ཆེ་བ་བཅས་པའི་སྐྱོ་ཚ་བཏང་། ཆུ་དྲོན་གྱིས་ལུས་བཀྲུ། བསྐུ་མཉེ་བྱ།སྔགས་བཟླས་ཚེ་དམིགས་པ། ནད་པའི་ལུས་ལུང་སྟོང་རི་མེད་པར་ལྕགས་ཀྱི་ཁྱུང་སྔོན་པོས། མགོ་ལུང་ཕུ་མཇུག་མ་འཕྱོགས། གཤོག་པས་གཡས་གཡོན་གྱི་ཕྱོགས་ཁྱབ།
11-1-78a
སྡེར་མོ་ལྟེ་བར་བཅུག་སྟེ་ནད་ཐམས་ཅད་ཟ་བར་བསྒོམ། དེ་ནས་ནད་པ་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཁོང་སེང་ཅན། དེའི་ཕྱིར་ཟངས། དེའི་ཕྱིར་ལྕགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ནས་མཐར་ལུས་མི་དམིགས་པར་བསམ། ཕ་དམ་པའི་གདམས་པའོ་ཟབ། མོ་ནད་དང་ཕོ་གཅོང་ཅན་ལའང་། ཅོང་ཞི་འདམ་བཏགས་སམ་བརྡོས་ཕྱེ་ལ་ཚན་ཆུ་གྲང་། རླུང་ལ་རུས་ཁུ། ཚ་བ་ཅན་ལ་བ་མཛོའི་འོ་མ་དང་མར་ཅུང་ཟད་བཅས་ཕྱེ་སྦྱར་སྐྱོ་སྤོ་ཚ་ལ། ཨོཾ་ན་མ་ཟ་ར་ཟ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཉེར་གཅིག་བཟླས་ཏེ་ཟོས་པས་ཕན་ནོ། །དམ་པའི་གདམས་པའོ། །བུད་མེད་ཀྱི་ཚབ་ནད་ལ། སྲམ་གྱི་བྲུན་ཆུ་ལ་སྦྱང་བར།ཨོཾ་མ་ཏི་ཀཿ ཀློ་ཏི་ཀཿ ཏི་ཀ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་བཏུང་བས་ཕན་ནོ།

为保护儿童免受魔鬼侵扰，在红色护身绳上加持咒语和打结，观想为金刚钩锁链："嗡阿吽玛哈
文件11-1-77a
咕如日玛哈日尼萨拉匝日雅，普特拉拉夏拉夏娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཧྲཱི་མ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡཿ པུ་ཏྲ་ལ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ mahā guru hrī maha ri ni sa ra tsa hri yaḥ putra la rakṣa rakṣa svāhā，ओं आः हूं महा गुरु ह्री मह रि नि स र च ह्रि यः पुत्र ल रक्ष रक्ष स्वाहाः，ఓం ఆః హూం మహా గురు హ్రీ మహ రి ని స ర చ హ్రి యః పుత్ర ల రక్ష రక్ష స్వాహాః，嗡-阿-吽-大-上师-日-大-日-尼-萨-拉-匝-日-雅，孩子-拉-保护-保护-吉祥，wēng ā hōng mǎ hā gū rū rì mǎ hā rì ní sà lā zá rì yǎ, pǔ tè lā là shā là shā suō hā）多次念诵此咒后系在孩子身上，可保护孩子免受鬼魅侵扰，并确保婴儿健康存活。仅用此咒就足够保护儿童。这是极为深奥的伏藏法。
儿童黄疸病的咒语："嗡尼吽匝，嗡善吽匝，度吽匝，诺杰帝增波莫玛拉雅匝，擦色索吉宁波如特日匝，章色索吉宁波扁提匝，吉希索吉宁波普努尔匝"（ཨོཾ་ནི་ཧཱུྃ་ཛཿ ཨོཾ་ཤན་ཧཱུྃ་ཛཿ བསྡུས་ཧཱུྃ་ཛཿ གནོད་བྱེད་ལྟེ་ཟིན་ཕོ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ ཚ་སེར་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་རུ་ཏྲི་ཛཿགྲང་སེར་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་པྲི་ཏི་ཛཿ སྤྱི་སྲི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུ་ནུར་ཛཿ，Oṃ ni hūṃ dza, oṃ shan hūṃ dza, bsdus hūṃ dza, gnod byed lte zin pho mo mā ra ya dza, tsha ser srog gi snying po ru tri dza, grang ser srog gi snying po pri ti dza, spyi sri srog gi snying po phu nur dza，ओं नि हूं जः ओं शन् हूं जः बस्दुस् हूं जः ग्नोद् ब्येद् ल्ते ज़िन् फो मो मा र य जः त्स सेर् स्रोग् गि स्न्यिङ् पो रु त्रि जः ग्रङ् सेर् स्रोग् गि स्न्यिङ् पो प्रि ति जः स्प्यि स्रि स्रोग् गि स्न्यिङ् पो फु नुर् जः，ఓం ని హూం జః ఓం శన్ హూం జః బస్దుస్ హూం జః గ్నోద్ బ్యేద్ ల్తే జిన్ ఫో మో మా ర య జః త్స సేర్ స్రోగ్ గి స్న్యిఙ్ పో రు త్రి జః గ్రఙ్ సేర్ స్రోగ్ గి స్న్యిఙ్ పో ప్రి తి జః స్ప్యి స్రి స్రోగ్ గి స్న్యిఙ్ పో ఫు నుర్ జః，嗡-尼-吽-匝，嗡-善-吽-匝，收摄-吽-匝，害者-脐部-抓住-男-女-杀-匝，热-黄-生命-的-心要-如-特里-匝，冷-黄-生命-的-心要-普里提-匝，普遍-鬼-生命-的-心要-普-努尔-匝，wēng ní hōng zá, wēng shàn hōng zá, dù hōng zá, nuò jié dì zēng bō mó mā lā yà zá, cā sè suǒ jí níng bō rú tè rì zá, zhāng sè suǒ jí níng bō biǎn tí zá, jí xī suǒ jí níng bō pǔ nǔ ěr zá）这被称为婆罗门的"狂暴咒语之火焰利刃"，是一种非常精深的即刻见效的咒语。用此咒语加持酥油后内服外用。
另一种有效的黄疸咒语，对酥油念诵后内服外用："拉匝巴，米拉夏赞索拉布，色内宁拉泽木通索娑哈"（ར་ཙ་རྦད། མི་ལ་ཤ་ཟན་སྲོག་ལ་རྦུདཿ སེར་ནད་སྙིང་ལ་གཟེར་རྨུགས་ཐུཾ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，Ra tsa rbad, mi la sha zan srog la rbud, ser nad snying la gzer rmugs thuṃ sod svāhā，र च र्बद् मि ल श ज़न् स्रोग् ल र्बुद् सेर् नद् स्न्यिङ् ल ग्ज़ेर् र्मुग्स् थुम् सोद् स्वाहाः，ర చ ర్బద్ మి ల శ జన్ స్రోగ్ ల ర్బుద్ సేర్ నద్ స్న్యిఙ్ ల గ్జెర్ ర్ముగ్స్ థుమ్ సోద్ స్వాహాః，拉-匝-爆发，人-拉-肉-食-生命-拉-冲击，黄-病-心脏-拉-钉子-埋入-通-停息-吉祥，lā zá bā, mǐ lā shā zàn suǒ lā bù, sè nèi níng lā zé mù tōng suǒ suō hā）非常精深。
儿童鸟魔咒语："嗡策策促促娑哈"（ཨཱོཾ་ཙེག་ཙེག་ཙུག་ཙུག་སྭཱ་ཧཱཿ，Āoṃ tseg tseg tsug tsug svāhā，ॐ त्सेग् त्सेग् त्सुग् त्सुग् स्वाहाः，ఓం త్సేగ్ త్సేగ్ త్సుగ్ త్సుగ్ స్వాహాః，嗡-策格-策格-促格-促格-吉祥，wēng cè cè cù cù suō hā）念诵此咒一千遍，如果从右侧进入则从左侧念诵，上下身也同样适用。这是非常精深的伏藏法。
保护孩子夜间哭闹的咒语："嗡玛特日尼促如促如卓卓娑哈"（ཨཱོཾ་མ་ཏྲི་ནི་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཏྲོ་ཛོ་སྭཱ་ཧཱ།，Āoṃ ma tri ni tsu ru tsu ru tro dzo svāhā，ॐ म त्रि नि त्सु रु त्सु रु त्रो ज़ो स्वाहा，ఓం మ త్రి ని త్సు రు త్సు రు త్రో జో స్వాహా，嗡-玛-特里-尼-促-如-促-如-卓-卓-吉祥，wēng mǎ tè rì ní cù rú cù rú zhuó zhuó suō hā）不加标点用乌钦体书写，进行自我咒语开光后佩戴，
文件11-1-77b
定能有效，这是非常精深的伏藏法。
防止孩子啼哭鬼的方法："嗡贝切杜杜耶娑哈，前鬼旧压制，今鬼新压制，王臣鬼子压制"（ཨཱོཾ་པེ་ཚེ་འདུ་འདུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔ་འདྲེ་རྙིང་པ་ནནཿ ད་འདྲེ་གསར་པ་ནནཿ རྒྱལ་བསེན་ཏྲེའུ་ནན་ཅིགཿ，Āoṃ pe tshe 'du 'du ye svāhā, snga 'dre rnying pa nan, da 'dre gsar pa nan, rgyal bsen tre'u nan cig，ॐ पे त्शे अ्दु अ्दु ये स्वाहाः स्ङ अ्द्रे र्न्यिङ् प नन् द अ्द्रे ग्सर् प नन् र्ग्यल् ब्सेन् त्रेउ नन् चिग्，ఓం పే త్శే అ్దు అ్దు యే స్వాహాః స్ఙ అ్ద్రే ర్న్యిఙ్ ప నన్ ద అ్ద్రే గ్సర్ ప నన్ ర్గ్యల్ బ్సేన్ త్రేఉ నన్ చిగ్，嗡-贝-切-集合-集合-耶-吉祥，前-鬼-旧-压制，现-鬼-新-压制，王-臣-鬼子-压制-一，wēng bèi qiē dù dù yé suō hā, qián guǐ jiù yā zhì, dāng guǐ xīn yā zhì, wáng chén guǐ zǐ yā zhì yī）用接枝木的春木，写在单一牧草根制成的木牌上，注意牧草根须朝上。用自我咒语和本性开光后，系在孩子脖子上，必定有效，这是实用教法。
为保护孩子夜间哭闹，在白色护身绳上打三个结，念诵此咒一百零八遍："嗡雅玛拉匝其达巴南"（ཨོཾ་ཡ་མ་ར་ཙ་ཙིཏྟ་རྦད་ནནཿ，Oṃ ya ma ra tsa tsitta rbad nan，ओं य म र च चित्त र्बद् नन्，ఓం య మ ర చ చిత్త ర్బద్ నన్，嗡-雅-玛-拉-匝-心-爆发-压制，wēng yǎ mǎ lā zá qí dá bā nán）系在孩子左手上，孩子立即会停止哭泣。
其他许多关于儿童治疗的方法，在《莲花珠串》等伏藏法中有非常详细的说明，这里只介绍到这里。
对于女性疾病，制作多个酥油丸剂，念诵："郎郎染染，夏夏克克，夏匝，祥纳波匝杜热夏"（ལཾ་ལཾ་རཾ་རཾ། ཤག་ཤག་ཁེག་ཁེགཿ ཤག་ཛཿ ཁྱོ་ནག་པོ་ཙ་དུར་ཤགཿ，Laṃ laṃ raṃ raṃ, shag shag kheg kheg, shag dza, khyo nag po tsa dur shag，लम् लम् रम् रम् शग् शग् खेग् खेग् शग् ज ख्यो नग् पो च दुर् शग्，లమ్ లమ్ రమ్ రమ్ శగ్ శగ్ ఖేగ్ ఖేగ్ శగ్ జ ఖ్యో నగ్ పో చ దుర్ శగ్，郎-郎-染-染，夏格-夏格-克格-克格，夏格-匝，鹰-黑色-匝-杜尔-夏格，láng láng rǎn rǎn, shā shā kè kè, shā zá, xiáng nà bō zá dù rè shā）内服。还要服用锌粉、泥细粉、热药、大块燕麦醇和温热的药浆。用温水洗身，进行按摩。念诵咒语时观想：患者身体如同空旷无山的平原，有一只蓝色铁制大鹏鸟，头部向前，尾部向后，翅膀覆盖左右两侧，
文件11-1-78a
爪子插入脐部，吞食一切疾病。然后观想患者为中空的金刚杵，外层为铜，最外层为铁质金刚，最后观想身体不存在。这是圣者父亲的精深教法。
对于女性疾病和男性慢性病，用锌粉泥磨细或石磨粉末与热水或冷水，风病用骨髓汤，热病用牛奶或少量酥油混合成药浆，念诵："嗡那玛匝拉匝拉吽啪"（ཨོཾ་ན་མ་ཟ་ར་ཟ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，Oṃ na ma za ra za ra hūṃ phaṭ，ओं न म ज़ र ज़ र हूं फट्，ఓం న మ జ ర జ ర హూం ఫట్，嗡-那-玛-匝-拉-匝-拉-吽-啪，wēng nà mǎ zá lā zá lā hōng pā）念诵二十一遍后服用有效。这是圣者的教法。
对于女性的伤寒病，用青稞醇溶于水中，念诵："嗡玛提卡，洛提卡，提卡那耶娑哈"（ཨོཾ་མ་ཏི་ཀཿ ཀློ་ཏི་ཀཿ ཏི་ཀ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ ma ti ka, klo ti ka, ti ka na ye svāhā，ओं म ति कः क्लो ति कः ति क न ये स्वाहाः，ఓం మ తి కః క్లో తి కః తి క న యే స్వాహాః，嗡-玛-提-卡，洛-提-卡，提-卡-那-耶-吉祥，wēng mǎ tí kǎ, luò tí kǎ, tí kǎ nà yé suō hā）念诵一百零八遍后饮用有效。


 །བུད་མེད་ཕྲུ་གུ་སྐྱེ་མ་བཏུབ་པའམ། ཁོང་དུ་ཤི་བའམ། ཤ་མ་མཐོན་པ་ལ། རང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་མེ་ལོང་འཛིན་པར་བསྒོམ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཀ་ཀ་མས་མའི་ལམ་ཕྱེསཿ ཀུ་ཀུ་མས་འདི་མེད་འང་། ཏྲི་ཏྲི་མས་མའི་ལམ་ཕྱེསཿ ཉ་ཏྲི་མས་མའི་ལམ་ཕྱེསཿ ཤོ་ན་མས་མའི་ལམ་ཕྱེསཿ འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞིས་མའི་ལམ་ཕྱེསཿ གུར་ནི་གུར་ནི་ཟམ་ཟུར་ཟམ་ཟུར་སྭཱ་ཧཱཿ ཆང་ངམ། ལྒ་སྐྱའི་ཁུ་བའམ་མར་ཁུར་སྔགས་བཏབ་ལ་བཏང་། རྟེན་འབྲེལ་དུ་སྒོ་
11-1-78b
ལྕགས་དང་གཡག་ཤིང་ཐམས་ཅད་ཁ་ཕྱེས་ལ་བཞག དེས་མྱུར་དུ་འཐོན་པར་འགྱུར། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད། དེ་བས་མང་ན་བུ་སྣོད་ལུག་ཉེན་ཆེ་བས། ཚྭ་མར་ཕབ་གསུམ་མའི་ལྟེ་བར་བྱུག་གོ། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་གཏེར་མའོ། །འདི་སྔགས་མང་ཉུང་འདྲ་མིན་ཡོད་ཀྱང་འདི་རང་ཆེས་ཟབ་བོ། །ཡང་བུ་སྐྱེ་མ་ཐུབ་པ་ལ་འགག་སེལ་བྱ་བ་ནི། མར་གྱི་ལྕོང་མོའི་གཟུགས་གཅིག་བཟོས་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ། ཕྱི་ལམ་སང་། བུ་གྲོང་བཟློག་ལྷོག་འང་སྭཱ་ཧཱཿ ལྕང་མོ་དེ་མགོ་མར་བསྟན་ནས་གྱུར་མིད་བྱས་པས་མྱུར་དུ་བུ་ཚ་སྐྱེ་བར་བྱེད་པའི་གདམས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ནོ། །ཡང་བུ་སྐྱེ་རན་ཉེ་དུས་མཚན་མ་ཁ་དབྱེ་ཕྱིར། མར་དཀར་གྱི་ཤོ་མིག་དགུ་ལ། ཨོཾ་ཤ་ཤ་ལམ་ཕྱེ། ཤུ་ཤུ་ལམ་ཕྱེ། འབྱུང་བཞི་འདུས་པའི་སྒོ་ཕྱེ། ཞེས་བཟླས་ཁོང་དུ་བཏང་ནས་གོས་དྲོ་བར་བྱིབས་ལ་བསྡད། ཡང་ན་མར་གྱི་ཤོ་བཅོས་པར། ཨ་ཤི་མེ་ཤི་དུ་ཤི་སོདཿ སྟོང་བཏབ་སྟེ་གྱུར་མིད་བྱས་པས་མྱུར་དུ་བཙའ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ཤིན་ཏུ་ཆེས་ཟབ་པའི་གདམས་པ། མར་ལ་ཉ་གཟུགས་མིག་ལྡན་བཟོས་ལ། ཨོཾ་ཀ་ཀ་མའི་ལམ་ཕྱེ། ཀི་ཀི་མའི་ལམ་ཕྱེ། ཤོ་ན་མའི་ལམ་ཕྱེ། མ་མོ་འབྱུང་བ་བཞི་ལམ་ཕྱེ། ཁྲི་དང་སྟོང་བཟླས་བཏབ་པ་ཁྱུར་མིད་བྱ། དེ་རྗེས་རྨ་
11-1-79a
བྱའི་མདོངས་སྒྲོ་དང་། དམ་པ་གྲེ་སོང་ལ་ཡི་སྤུ་ཉག་བརྒྱད་མེར་བསྲེགས་ཐལ་ཆུར་སྦྱངས་པ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་གཅིག་བཟླས་པ་བཏང་བས་མྱུར་དུ་སྐྱེ་བ་ངོ་མཚར་ཁྱད་འཕགས་ཅན་ནོ།གཞན་བྲེ་ཡི་ཙཀྲ་དང་། ཡན་ལག་ལ་ཡི་གེ་བཏགས་པ་སོགས་མཁྱུད་སྤྱད་དུ་མའང་ཡོད། བུ་སྣོད་ལུག་དོག་ཅན་ལ། ཕབ་ཕྱེ་མར་དང་སྦྱར་ལ་ལྟེ་བར་བྱུག བཙའ་དུས་བདེ་བའི་མལ་དུ་པུས་བཙུགས་སྒུར་མོར་འདུག་ལ། དང་པོར་དལ་བུས་བཙིར་བར་བྱ་སྟེ། ཧ་ཅང་དྲག་ཆེས་ན་བུ་སྣད་པས་རན་པར་བྱ། བཙའ་ཁར་དྲག་ཏུ་བཙིར་བས་མྱུར་དུ་སྐྱེ་བས་བསླབ་བྱ་དེ་ལྟར་བྱ། སྐྱེས་ནས་བུ་སྐད་བྱུང་འཕྲལ་མ་ཡི་གདོང་ལ་ཆུ་ལྕགས་དང་། རླུང་གཡབ་ཀྱིས་དབུགས་འབྱིན་ཞིང་དགའ་བ་བསྐྱེད། བུ་ལ་སྐན་མར་དང་ཧྲི་ཐེལ་སོགས་ཕན་པའི་མཁྱུད་དཔྱད་བྱའོ། །ཡང་བུ་སྐྱེ་མ་ཐུབ་པ་ལ་མྱུར་དུ་སྐྱེ་བའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་བྲིག་བྲིག་སྲིད་པ་འབྲིག ནུར་ནུར་སྲིད་པ་ནུར་འབྱུང་བ་རྩ་ཡི་སྒོ་ཕྱེས་ཤིགཿ སྔགས་བྱང་འདི་བྲིས་ཤོག་དྲིལ་སྐུད་ནག་གིས་བཅིངས་ལ་སྤྱི་བོར་བཏགས། བུ་མང་པོ་སྐྱེས་པའི་ཕ་མ་ལས་མར་བསླངས་པར་སྔགས་དེ་བཏབ་པའི་རིལ་བུ་ཁོང་དུ་བཏང་དེས་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་དུ་སྐྱེ། སྐྱེས་མ་ཐག་ཏུ་སྲུང་བ་མ་བཀྲོལ་
11-1-79b
ན་བུ་སྣོད་ལུག་ཉེན་ཆེའོ། །ཟབ་བོ། །ཨོཾ་པུ་རུ་ཙ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་མར་ལ་བསྔགས་ནས་དུམ་གསུམ་བྱས་ཏེ་གཅིག་སྤྱི་བོར་བྱུག །གཅིག་ཁོང་དུ་བཏང་། གཅིག་རྒལ་ཚིགས་ལ་བྱུག་པས་བུ་མ་ཐོན་པ་ལ་ཐུག་ཆོག་གོ། ཡང་མི་ཕྱུགས་ཀྱི་ཕྲུ་གུ་ཁོང་ནས་ཤི་བ་མ་ཐོན་པ་ལ། གོང་མོའི་དང་རུས། ཡུངས་ཀར། སྐུད་པ་འབབ་ཆུ་ཐུར་དུ་བཅུས་པ་རྣམས་ལ་སྔགས་འདི་བརྒྱའམ་སྟོང་བཟླས་ཏེ་ཁོང་དུ་བཏང་བས་ཅིག་ཆར་དུ་འཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཨོཾ་གུར་ནི་གུར་ནི་ཐམ་ཟུར་ཟོམ་ཟུར་སྭཱ་ཧཱཿ ཟབ་བོ། །དེར་མ་ཟད་སྔགས་འདི་གཟའ་མི་དབྱེ་བ་སོགས་འབྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་བསྔགས་པའོ།

对于女性无法生育，胎儿在腹中死亡或肉块未出的情况，观想自己为手持铁钩和镜子的大自在天，念诵："嗡阿吽，卡卡玛玛伊蓝切，库库玛迪美扬，特日特日玛玛伊蓝切，雅特日玛玛伊蓝切，效那玛玛伊蓝切，炯瓦钦波希玛伊蓝切，古尼古尼赞祖赞祖娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཀ་ཀ་མས་མའི་ལམ་ཕྱེསཿ ཀུ་ཀུ་མས་འདི་མེད་འང་། ཏྲི་ཏྲི་མས་མའི་ལམ་ཕྱེསཿ ཉ་ཏྲི་མས་མའི་ལམ་ཕྱེསཿ ཤོ་ན་མས་མའི་ལམ་ཕྱེསཿ འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞིས་མའི་ལམ་ཕྱེསཿ གུར་ནི་གུར་ནི་ཟམ་ཟུར་ཟམ་ཟུར་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ, ka ka mas ma'i lam phyes, ku ku mas 'di med 'ang, tri tri mas ma'i lam phyes, nya tri mas ma'i lam phyes, sho na mas ma'i lam phyes, 'byung ba chen po bzhis ma'i lam phyes, gur ni gur ni zam zur zam zur svāhā，ओं आः हूं क क मस् मइ लम् फ्येस् कु कु मस् अ्दि मेद् अ्ङ् त्रि त्रि मस् मइ लम् फ्येस् ञ त्रि मस् मइ लम् फ्येस् शो न मस् मइ लम् फ्येस् अ्ब्युङ् ब चेन् पो ब्झिस् मइ लम् फ्येस् गुर् नि गुर् नि ज़म् ज़ुर् ज़म् ज़ुर् स्वाहाः，ఓం ఆః హూం క క మస్ మఇ లమ్ ఫ్యేస్ కు కు మస్ అ్ది మేద్ అ్ఙ్ త్రి త్రి మస్ మఇ లమ్ ఫ్యేస్ ఞ త్రి మస్ మఇ లమ్ ఫ్యేస్ శో న మస్ మఇ లమ్ ఫ్యేస్ అ్బ్యుఙ్ బ చేన్ పో బ్ఝిస్ మఇ లమ్ ఫ్యేస్ గుర్ ని గుర్ ని జమ్ జుర్ జమ్ జుర్ స్వాహాః，嗡-阿-吽，卡-卡-玛-母亲-道路-打开，库-库-玛-这-没有-也，特日-特日-玛-母亲-道路-打开，雅-特日-玛-母亲-道路-打开，效-那-玛-母亲-道路-打开，四-大-元素-母亲-道路-打开，古尔-尼-古尔-尼-桥-边-桥-边-吉祥，wēng ā hōng, kǎ kǎ mǎ mǎ yī lán qiē, kù kù mǎ dì měi yáng, tè rì tè rì mǎ mǎ yī lán qiē, yǎ tè rì mǎ mǎ yī lán qiē, xiào nà mǎ mǎ yī lán qiē, jiǒng wǎ qīn bō xī mǎ yī lán qiē, gǔ ní gǔ ní zàn zǔ zàn zǔ suō hā）。将此咒加持酒或姜汁或酥油后服用。作为因缘，将所有的门锁和羊木
文件11-1-78b
打开放置。这样就会迅速分娩。念诵一百零八遍毫无疑问会有效。如果念诵更多遍数，子宫有翻出的危险，所以要在肚脐上涂抹盐、酥油和发酵物。这是非常精深的伏藏法。虽然此咒有不同版本长短不一，但这个版本最为精深。
又有一种帮助无法生产的疏通方法：用酥油制作一个蝌蚪形状，加持以下咒语："切蓝桑，布东卓洛昂娑哈"（ཕྱི་ལམ་སང་། བུ་གྲོང་བཟློག་ལྷོག་འང་སྭཱ་ཧཱཿ，Phyi lam sang, bu grong bzlog lhog 'ang svāhā，फ्यि लम् सङ् बु ग्रोङ् ब्ज़्लोग् ल्होग् अ्ङ् स्वाहाः，ఫ్యి లమ్ సఙ్ బు గ్రోఙ్ బ్జ్లోగ్ ల్హోగ్ అ్ఙ్ స్వాహాః，外-道路-清晰，孩子-村庄-返回-爆发-也-吉祥，qiē lán sāng, bù dōng zhuó luò āng suō hā）。将蝌蚪头朝下咽下，这是使孩子迅速出生的特殊教法。
又有，孩子临近分娩时，为使产道打开：取白酥油做成九个骰子状，念诵："嗡夏夏蓝切，修修蓝切，炯息度贝果切"（ཨོཾ་ཤ་ཤ་ལམ་ཕྱེ། ཤུ་ཤུ་ལམ་ཕྱེ། འབྱུང་བཞི་འདུས་པའི་སྒོ་ཕྱེ།，Oṃ sha sha lam phye, shu shu lam phye, 'byung bzhi 'dus pa'i sgo phye，ओं श श लम् फ्ये शु शु लम् फ्ये अ्ब्युङ् ब्झि अ्दुस् पइ स्गो फ्ये，ఓం శ శ లమ్ ఫ్యే శు శు లమ్ ఫ్యే అ్బ్యుఙ్ బ్ఝి అ్దుస్ పఇ స్గో ఫ్యే，嗡-夏-夏-道路-打开，修-修-道路-打开，四-元素-聚集-的-门-打开，wēng shā shā lán qiē, xiū xiū lán qiē, jiǒng xī dù bèi guǒ qiē）念诵后内服，然后裹在温暖的衣服中坐下。
或者，制作酥油骰子，念诵："阿西美西杜西索"（ཨ་ཤི་མེ་ཤི་དུ་ཤི་སོདཿ，A shi me shi du shi sod，अ शि मे शि दु शि सोद्，అ శి మే శి దు శి సోద్，阿-西-美-西-杜-西-停息，ā xī měi xī dū xī suǒ）加持一千遍后咽下，就会很快生产。
还有一个极其精深的教法：用酥油做一个带眼睛的鱼形，念诵："嗡卡卡玛伊蓝切，吉吉玛伊蓝切，效那玛伊蓝切，玛莫炯瓦息蓝切"（ཨོཾ་ཀ་ཀ་མའི་ལམ་ཕྱེ། ཀི་ཀི་མའི་ལམ་ཕྱེ། ཤོ་ན་མའི་ལམ་ཕྱེ། མ་མོ་འབྱུང་བ་བཞི་ལམ་ཕྱེ།，Oṃ ka ka ma'i lam phye, ki ki ma'i lam phye, sho na ma'i lam phye, ma mo 'byung ba bzhi lam phye，ओं क क मइ लम् फ्ये कि कि मइ लम् फ्ये शो न मइ लम् फ्ये म मो अ्ब्युङ् ब ब्झि लम् फ्ये，ఓం క క మఇ లమ్ ఫ్యే కి కి మఇ లమ్ ఫ్యే శో న మఇ లమ్ ఫ్యే మ మో అ్బ్యుఙ్ బ బ్ఝి లమ్ ఫ్యే，嗡-卡-卡-母亲的-道路-打开，吉-吉-母亲的-道路-打开，效-那-母亲的-道路-打开，母-亲-元素-四-道路-打开，wēng kǎ kǎ mǎ yī lán qiē, jí jí mǎ yī lán qiē, xiào nà mǎ yī lán qiē, mǎ mó jiǒng wǎ xī lán qiē）加持一万或一千遍后整个咽下。之后将孔雀尾羽和贤者洗衣人的八根毛发烧成灰，用水调和，念诵一百零一遍咒语后服用，这样会迅速分娩，是一种特别奇妙的方法。
文件11-1-79a
此外，还有使用量杯、在肢体上贴字符等多种实用方法。对于子宫狭窄者，用发酵物、酥油混合后涂在肚脐上。分娩时要在舒适的产床上，双膝跪地弯腰，开始时要慢慢用力，过于用力会伤害孩子，要适度。临近分娩时要加大力气，可以更快生产，这是需要学习的方法。孩子出生后一旦发出声音，立即要用水和扇子给母亲的脸部降温，帮助呼吸，产生愉悦感。对婴儿使用香油、乳香等有益的实用方法。
又有，为使无法生产的妇女迅速分娩的咒语："嗡必必西巴特立，努努西巴努炯瓦擦伊果切息"（ཨོཾ་བྲིག་བྲིག་སྲིད་པ་འབྲིག ནུར་ནུར་སྲིད་པ་ནུར་འབྱུང་བ་རྩ་ཡི་སྒོ་ཕྱེས་ཤིགཿ，Oṃ brig brig srid pa 'brig, nur nur srid pa nur 'byung ba rtsa yi sgo phyes shig，ओं ब्रिग् ब्रिग् स्रिद् प अ्ब्रिग् नुर् नुर् स्रिद् प नुर् अ्ब्युङ् ब र्त्स यि स्गो फ्येस् शिग्，ఓం బ్రిగ్ బ్రిగ్ స్రిద్ ప అ్బ్రిగ్ నుర్ నుర్ స్రిద్ ప నుర్ అ్బ్యుఙ్ బ ర్త్స యి స్గో ఫ్యేస్ శిగ్，嗡-必立格-必立格-有-剪断，努尔-努尔-有-移动-元素-脉-的-门-打开-命令词，wēng bì bì xī bā tè lì, nǔ nǔ xī bā nǔ jiǒng wǎ cā yī guǒ qiē xī）将此咒书写在纸上卷起，用黑线缠绕后系在头顶。从生过多个孩子的父母那里要来酥油，加持上述咒语做成药丸，内服后会立即分娩。分娩后马上解开护身符，
文件11-1-79b
否则子宫有翻出的危险。这是精深法门。
"嗡普如匝娑哈"（ཨོཾ་པུ་རུ་ཙ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ pu ru tsa svāhā，ओं पु रु च स्वाहाः，ఓం పు రు చ స్వాహాః，嗡-普-如-匝-吉祥，wēng pǔ rú zá suō hā）加持酥油后分成三份，一份涂在头顶，一份内服，一份涂在脊柱上，这对胎儿滞留非常有效。
又有，对于人畜胎儿死在腹中不能出来的情况：用公牛的牛角、白芥子、在向下流的水中浸泡过的线，念诵此咒一百或一千遍后内服，会立即排出胎儿："嗡古尼古尼汤祖宗祖娑哈"（ཨོཾ་གུར་ནི་གུར་ནི་ཐམ་ཟུར་ཟོམ་ཟུར་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ gur ni gur ni tham zur zom zur svāhā，ओं गुर् नि गुर् नि थम् ज़ुर् ज़ोम् ज़ुर् स्वाहाः，ఓం గుర్ ని గుర్ ని థమ్ జుర్ జోమ్ జుర్ స్వాహాః，嗡-古尔-尼-古尔-尼-全-边-集合-边-吉祥，wēng gǔ ní gǔ ní tāng zǔ zōng zǔ suō hā）非常精深。
此外，这个咒语对于无法分开的行星和各种需要分开的情况也很有效。


 །ཡང་མི་ཕྱུགས་ཀྱི་ཕྲུ་གུ་མ་ཐོན་པ་ལ། གཡེར་མ་འབྲུ་བདུན་བརྡུང་རིང་སྔགས་འདི་བཟླ། ཨོཾ་ཕྱེ་ལེ་ཕྱེ་ལེ་མ་ཧཱ་ཕྱེ་ལེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་གཡེར་ཕྱེར་བཏབ་སྟེ་མར་དག་བསྲེས་ནས་བཏང་བས་ཅིག་ཆར་འཐོན་ངེས་ཟབ་གཏེར་མའོ། །མི་ཕྱུགས་ཤ་མ་འཐོན་ན། སྲིད་པ་ཤིག་ཤིག འབྱུང་བ་ནུར་ནུར། ཞེས་བཟླས་སྔགས་ཆུ་བཏང་འཕྲལ་འཐོན་ནོ། །ཡང་མི་ཕྱུགས་ཤ་མ་འཐོགས་ན། སྤྱང་བྲུན་བྱ་བ་ལ་མ་ཆང་དང་སྦྱར་ལ། ཏྲ་ནི་ཏྲ་ནི་ཤག་ཕྱུགསཿ ཞེས་བསྔགས་ཁོང་དུ་བཏང་བས་ཐོན་གཏེར་མའོ། །ཡང་ཤ་མ་དབྱུང་བ་ལ། ཨོཾ་ཨ་
11-1-80a
ཀས། ནི་ཀས། བྷི་ཀས། མ་ཧཱ་ཀས་ཕྱུངས། ཞེས་བྲིས་བུ་རོགས་ལ་བཏགས་པས་འབྱུང་ངོ་། །ཡང་ན་རྒྱ་རུ་བ་སྦྲུ་ཆང་རྣམས་ལ་སྔགས་དེ་སྟོང་བཟླས་ལ་བཏང་བས་འཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་མཚལ་གྱི་སྔགས་དེ་བརྩེགས་མར་མཐུར་དུ་མདུང་ཚུགས་སུ་བྲིས་ལ་རང་སྔགས་དང་རྟེན་སྙིང་གིས་རབ་གནས་བྱས་ནས། བསྒྲུབ་བྱའི་དཔྲལ་བར་ཕྱར་བ་ཙམ་གྱིས་བུ་དང་བུ་རོགས་འཐོགས་པའི་ནད་ལས་གྲོལ་ལོ། །ཡང་བུ་རོ་འབྱིན་པ། ཆང་ངམ་མར་ཁུ་ལ་སྔགས། ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཡཾ་ཤིང་ཙནྡྷ་ཕུག་སྭཱ་ཧཱཿ འདི་སྟོང་བཟླས་ཏེ་བྱིན་པས་འཐོན་ནོ། །འཛེ་ཚྭ་ལ་སྔགས་འདི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཏྲི་ཏི་ཕུ་ཏྲ་ཙ་ན་ཨ་པ་སྭཱ་ཧཱཿ བཟླས་ཏེ་ཁོང་དུ་བཏང་། བུ་ནད་ལང་པ་ལ་སྔགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སཾ་པྲ་མ་སཾ་པྲ་མ་བྱ་སུ་ཤི་བྱི་སུ་ཤིཿ བྱི་ཤི་བྱི་ཤི་སྭཱ་ཧཱཿ འདི་ཉིད་མོ་རང་ལ་ཅི་ནུས་བཟླས་སུ་གཞུགས་པས་སོས་ཞེས་སྔགས་ཚན་གསུམ་འདི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་བུ་ཤི་བའི་རོ་མ་ཐོན་ན། རི་དྭགས་རིལ་མ་གང་རྙེད་ཆང་དང་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་ཨ་མ་ཤད་ཤདཿ ཧེད་ཧེད་ཕྱུངས་ཕྱུངས་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ མང་དུ་བཟླས་ཏེ་བཏང་པས་བུ་རོ་འཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་བུ་རོ་དང་ཤམ་མ་ཐོན་ན། མར་གྱི་ལྕོང་མོ་ལ། ཨོཾ་ནར་ནར་ནུར་ནུར་ཁྲིག་ཁྲིག་བརྒྱ་ཚོགས་ཤིག་
11-1-80b
ཤིག་རཾ་སྭཱ་ཧཱཿ ལྕོང་མོ་དེ་ཁོང་དུ་བཏང་བས་འཐོན་ངེས་སོ་ཟབ། ཞར་བྱུང་དུ་ནལ་བུ་སོགས་སྔགས་ཀྱིས་དབྱུང་ན། ཨོཾ་ཤིག་ཤིག་སྲིད་པ་ཤིགཿ ཧྲོལ་ཧྲོལ་སྲིད་པ་ཧྲོལཿ ནུར་ནུར་སྲིད་པ་ནུརཿ སྲིད་པ་ཤིག་སྲིད་པ་ཧྲོལ་སྲིད་པ་ནུརཿ བུལ་དོག་གི་ཆུ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་མངལ་ལྡན་མས་འཐུང་ན་མངལ་ཆགས་པ་ངེས་པར་བཤིག་གོ། སྔགས་འདི་རྒྱུན་དུ་བཟླས་ན་ཡན་ལག་འཆད་པས་ཇི་སྲིད་དགོས་པ་འགྲུབ་པ་ཙམ་ཉུང་ངུར་བཟླ་བ་ལས་མང་མི་རུང་ངོ་། །ཟབ་བོ་གཏེར་མའོ། །ལས་འདི་འདྲ་སྡིག་ཆེ་བས་མི་བྱ་མི་སྤེལ་བར་བྱའོ། །སྔགས་ཀྱིས་མངལ་དུ་སྲིད་ཆགས་པ་སྲུང་ན། རང་ལུས་དྲིལ་བུར་བསྒོམ་ལ། ཨོཾ་ཏྲི་ཏྲི་ལམ་ཕྱེཿ འབྱུང་བ་ལམ་ཕྱེཿ གྲུ་མོ་ལམ་ཕྱེཿ ཟང་ཟང་ལམ་ཕྱེཿ ཐལ་ཐལ་ལམ་ཕྱེཿ དྲི་ཟ་མོ་ཡི་མངལ་སྒོར་འཇུག་པ་སྲུངས། ཞེས་པ་མང་བཟླས་བུད་མེད་བྷ་གར་མཆིལ་མ་ཡང་ཡང་བྱུག་པས་མངལ་དུ་བུ་མི་ཆགས་སོ། །ཞེས་གཏེར་མའོ། །སྦྱོར་བ་བྱེད་དུས་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བགྲང་ན་མངལ་དུ་བུ་མི་ཆགས། ཨོཾ་ཡི་ཏ་ཨ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་སོ་ཟབ། བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་མ་སྐྲངས་པ་ལ། ཨོཾ་སུཾ་པ་མས་ང་ཏརྠ འང་འཛིད་ར་ན་སྭཱ་ཧཱཿ མར་རྙིང་ལ་བ སྔགས་ནས་བྱུག་པས་ནུ་མ་སྐྲངས་པ་དང་རྣག་འཁྱིམ་པ་སོགས་ནུ་མའི་ནད་ཐམས་ཅད་སོས་པར་འགྱུར་
11-1-81a
རོ། །ཡང་བུད་མེད་ནུ་མ་སྐྲང་ན་རྩེ་ནས་སུམ་གཉིས་ཙམ་མར་གཞལ་སར་སོལ་བས་གཡུང་དྲུང་གཅིག་བྲིས། རང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་བསྒོམ། ཨོཾ་ཤད་ཤད་ས་སོད་བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ་བཟློགཿ སྔགས་འདི་ཐུན་རེར་སུམ་བརྒྱ་བཟླས། ཉ་གཉིས་གཡས་མགོ་གྱེན་བསྟན་གཡོན་ཐུར་བསྟན་བྲིས་ལ་རྐན་སྒྲ་དྲག་པོས་འཇིབ། ཨོཾ་དྷ་ཡ་ཛ་ལ་མཱ་ར་ཧྲི་ཧྲིཿ ཞེས་བགྲངས་སྟེ་བཏབ་པས་ནུ་སྐྲངས་སེལ་བའི་མཆོག་གོ་ཞེས་གཏེར་མའོ།

对于人畜胎儿未能分娩的情况，取七粒虎耳草，一边捣碎一边念诵此咒："嗡切列切列玛哈切列耶娑哈"（ཨོཾ་ཕྱེ་ལེ་ཕྱེ་ལེ་མ་ཧཱ་ཕྱེ་ལེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ phye le phye le ma hā phye le ye svāhā，ओं फ्ये ले फ्ये ले म हा फ्ये ले ये स्वाहाः，ఓం ఫ్యే లే ఫ్యే లే మ హా ఫ్యే లే యే స్వాహాః，嗡-打开-列-打开-列-大-打开-列-耶-吉祥，wēng qiē lèi qiē lèi mǎ hā qiē lèi yé suō hā）念诵后加持到虎耳草粉中，与净酥油混合后服用，一定能立即分娩，这是精深的伏藏法。
人畜胎肉未出时："西巴息息，炯瓦努努"（སྲིད་པ་ཤིག་ཤིག འབྱུང་བ་ནུར་ནུར།，Srid pa shig shig, 'byung ba nur nur，स्रिद् प शिग् शिग् अ्ब्युङ् ब नुर् नुर्，స్రిద్ ప శిగ్ శిగ్ అ్బ్యుఙ్ బ నుర్ నుర్，有-松动-松动，元素-移动-移动，xī bā xī xī, jiǒng wǎ nǔ nǔ）念诵此咒加持水后服用，立即分娩。
又有，人畜胎肉未脱落时，取狼粪与发酵酒混合，念诵："特拉尼特拉尼夏却"（ཏྲ་ནི་ཏྲ་ནི་ཤག་ཕྱུགསཿ，Tra ni tra ni shag phyugs，त्र नि त्र नि शग् फ्युग्स्，త్ర ని త్ర ని శగ్ ఫ్యుగ్స్，特拉-尼-特拉-尼-夏格-牲畜，tè lā ní tè lā ní shā què）加持后内服即可排出，这是伏藏法。
又有，对于胎肉未排出的情况："嗡阿
文件11-1-80a
卡，尼卡，比卡，玛哈卡取"（ཨོཾ་ཨ་ཀས། ནི་ཀས། བྷི་ཀས། མ་ཧཱ་ཀས་ཕྱུངས།，Oṃ a kas, ni kas, bhi kas, ma hā kas phyungs，ओं अ कस् नि कस् भि कस् म हा कस् फ्युङ्स्，ఓం అ కస్ ని కస్ భి కస్ మ హా కస్ ఫ్యుఙ్స్，嗡-阿-卡，尼-卡，比-卡，大-卡-取出，wēng ā kǎ, ní kǎ, bī kǎ, mǎ hā kǎ qǔ）写下此咒系在胎盘上，即可排出。
或者，对鸽子粪和发酵酒念诵此咒一千遍后服用，即可排出。
又或者，用朱砂将此咒一层叠一层朝下直立书写，用自咒和心咒开光后，只要在产妇额头上一挥，就能解除胎儿和胎盘滞留的疾患。
又有，取出死胎的方法，对酒或酥油加持咒语："嗡阿吽扬星灿达普娑哈"（ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཡཾ་ཤིང་ཙནྡྷ་ཕུག་སྭཱ་ཧཱཿ，Āoṃ āḥ hūṃ yaṃ shing tsanddha phug svāhā，ॐ आः हूं यम् शिङ् त्सन्द्ध फुग् स्वाहाः，ఓం ఆః హూం యమ్ శిఙ్ త్సన్ద్ధ ఫుగ్ స్వాహాః，嗡-阿-吽-扬-木-檀香-穿孔-吉祥，wēng ā hōng yáng xīng zàn dá pū suō hā）念诵此咒一千遍后给她服用，即可排出。
对盐加持此咒："嗡阿吽特日提普特拉匝那阿巴娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཏྲི་ཏི་ཕུ་ཏྲ་ཙ་ན་ཨ་པ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ tri ti phu tra tsa na a pa svāhā，ओं आः हूं त्रि ति फु त्र च न अ प स्वाहाः，ఓం ఆః హూం త్రి తి ఫు త్ర చ న అ ప స్వాహాః，嗡-阿-吽-特日-提-普-特拉-匝-那-阿-巴-吉祥，wēng ā hōng tè rì tí pū tè lā zá nà ā bā suō hā）念诵后内服。
对于产后风病的咒语："嗡阿吽桑帕拉玛桑帕拉玛加苏西加苏西，加西加西娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སཾ་པྲ་མ་སཾ་པྲ་མ་བྱ་སུ་ཤི་བྱི་སུ་ཤིཿ བྱི་ཤི་བྱི་ཤི་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ saṃ pra ma saṃ pra ma bya su shi byi su shi, byi shi byi shi svāhā，ओं आः हूं सम् प्र म सम् प्र म ब्य सु शि ब्यि सु शिः ब्यि शि ब्यि शि स्वाहाः，ఓం ఆః హూం సం ప్ర మ సం ప్ర మ బ్య సు శి బ్యి సు శిః బ్యి శి బ్యి శి స్వాహాః，嗡-阿-吽-桑-帕拉-玛-桑-帕拉-玛-加-苏-西-加伊-苏-西，加伊-西-加伊-西-吉祥，wēng ā hōng sāng pà lā mǎ sāng pà lā mǎ jiā sū xī jiā sū xī, jiā xī jiā xī suō hā）让产妇自己尽可能多地念诵此咒，即可痊愈。以上三个咒语出自《一切事业续》。
又有，当死胎未能排出时，找到任何鹿丸（粪便）与酒混合，念诵："嗡阿玛夏夏，黑黑穷穷息息娑哈"（ཨོཾ་ཨ་མ་ཤད་ཤདཿ ཧེད་ཧེད་ཕྱུངས་ཕྱུངས་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ a ma shad shad, hed hed phyungs phyungs shig shig svāhā，ओं अ म शद् शद् हेद् हेद् फ्युङ्स् फ्युङ्स् शिग् शिग् स्वाहाः，ఓం అ మ శద్ శద్ హేద్ హేద్ ఫ్యుఙ్స్ ఫ్యుఙ్స్ శిగ్ శిగ్ స్వాహాః，嗡-阿-玛-夏-夏，黑德-黑德-取出-取出-松动-松动-吉祥，wēng ā mǎ shà shà, hēi hēi qióng qióng xī xī suō hā）多次念诵后服用，死胎将会排出。
又有，当死胎和胎衣未能排出时，用酥油做一个蝌蚪状物，念诵："嗡那那努努契契加措息
文件11-1-80b
息染娑哈"（ཨོཾ་ནར་ནར་ནུར་ནུར་ཁྲིག་ཁྲིག་བརྒྱ་ཚོགས་ཤིག་ཤིག་རཾ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ nar nar nur nur khrig khrig brgya tshogs shig shig raṃ svāhā，ओं नर् नर् नुर् नुर् ख्रिग् ख्रिग् बर्ग्य त्शोग्स् शिग् शिग् रम् स्वाहाः，ఓం నర్ నర్ నుర్ నుర్ ఖ్రిగ్ ఖ్రిగ్ బర్గ్య త్శోగ్స్ శిగ్ శిగ్ రమ్ స్వాహాః，嗡-那尔-那尔-努尔-努尔-契格-契格-百-聚集-松动-松动-染-吉祥，wēng nà nà nǔ nǔ qì qì jiā cuò xī xī rǎn suō hā）将此蝌蚪状物内服，一定能排出，这是精深法门。
附带说明，如果要用咒语排除妊娠等，念诵："嗡息息西巴息，卓卓西巴卓，努努西巴努，西巴息西巴卓西巴努"（ཨོཾ་ཤིག་ཤིག་སྲིད་པ་ཤིགཿ ཧྲོལ་ཧྲོལ་སྲིད་པ་ཧྲོལཿ ནུར་ནུར་སྲིད་པ་ནུརཿ སྲིད་པ་ཤིག་སྲིད་པ་ཧྲོལ་སྲིད་པ་ནུརཿ，Oṃ shig shig srid pa shig, hrol hrol srid pa hrol, nur nur srid pa nur, srid pa shig srid pa hrol srid pa nur，ओं शिग् शिग् स्रिद् प शिग् ह्रोल् ह्रोल् स्रिद् प ह्रोल् नुर् नुर् स्रिद् प नुर् स्रिद् प शिग् स्रिद् प ह्रोल् स्रिद् प नुर्，ఓం శిగ్ శిగ్ స్రిద్ ప శిగ్ హ్రోల్ హ్రోల్ స్రిద్ ప హ్రోల్ నుర్ నుర్ స్రిద్ ప నుర్ స్రిద్ ప శిగ్ స్రిద్ ప హ్రోల్ స్రిద్ ప నుర్，嗡-松动-松动-有-松动，松散-松散-有-松散，移动-移动-有-移动，有-松动-有-松散-有-移动，wēng xī xī xī bā xī, zhuó zhuó xī bā zhuó, nǔ nǔ xī bā nǔ, xī bā xī xī bā zhuó xī bā nǔ）对南花水念诵一百零八遍，让怀孕的女性饮用，一定能打破妊娠。如果经常念诵此咒，会导致肢体瘫痪，所以只能短时间少量念诵到完成目的为止，不能多念。这是精深的伏藏法。这类行为罪业很重，不应实行也不应传播。
如果用咒语保护胎儿在子宫中的妊娠，观想自己身体为铃铛，念诵："嗡特日特日蓝切，炯瓦蓝切，住莫蓝切，赞赞蓝切，塔塔蓝切，直杂莫伊乃果如结巴松"（ཨོཾ་ཏྲི་ཏྲི་ལམ་ཕྱེཿ འབྱུང་བ་ལམ་ཕྱེཿ གྲུ་མོ་ལམ་ཕྱེཿ ཟང་ཟང་ལམ་ཕྱེཿ ཐལ་ཐལ་ལམ་ཕྱེཿ དྲི་ཟ་མོ་ཡི་མངལ་སྒོར་འཇུག་པ་སྲུངས།，Oṃ tri tri lam phye, 'byung ba lam phye, gru mo lam phye, zang zang lam phye, thal thal lam phye, dri za mo yi mngal sgor 'jug pa srungs，ओं त्रि त्रि लम् फ्येः अ्ब्युङ् ब लम् फ्येः ग्रु मो लम् फ्येः ज़ङ् ज़ङ् लम् फ्येः थल् थल् लम् फ्येः द्रि ज़ मो यि म्ङल् स्गोर् अ्जुग् प स्रुङ्स्，ఓం త్రి త్రి లమ్ ఫ్యేః అ్బ్యుఙ్ బ లమ్ ఫ్యేః గ్రు మో లమ్ ఫ్యేః జఙ్ జఙ్ లమ్ ఫ్యేః థల్ థల్ లమ్ ఫ్యేః ద్రి జ మో యి మ్ఙల్ స్గోర్ అ్జుగ్ ప స్రుఙ్స్，嗡-特日-特日-道路-打开，元素-道路-打开，肘-道路-打开，赞-赞-道路-打开，塔-塔-道路-打开，香食-女-的-子宫-门-进入-保护，wēng tè rì tè rì lán qiē, jiǒng wǎ lán qiē, zhù mó lán qiē, zàn zàn lán qiē, tǎ tǎ lán qiē, zhí zá mó yī nài guǒ rú jié bā sòng）多次念诵此咒，并将唾液反复涂抹在女性阴部，这样子宫中就不会受孕。这是伏藏法。
在性交时念诵此咒一百零八遍，子宫就不会受孕："嗡伊塔阿耶吽啪"（ཨོཾ་ཡི་ཏ་ཨ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，Oṃ yi ta a ye hūṃ phaṭ，ओं यि त अ ये हूं फट्，ఓం యి త అ యే హూం ఫట్，嗡-伊-塔-阿-耶-吽-啪，wēng yī tǎ ā yé hōng pā）非常精深。
对于女性乳房肿胀的情况："嗡松巴玛阿塔尔塔昂泽拉那娑哈"（ཨོཾ་སུཾ་པ་མས་ང་ཏརྠ འང་འཛིད་ར་ན་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ suṃ pa mas nga tard 'ang 'dzid ra na svāhā，ओं सुम् प मस् ङ तर्द् अ्ङ् अ्ज़िद् र न स्वाहाः，ఓం సుం ప మస్ ఙ తర్ద్ అ్ఙ్ అ్జిద్ ర న స్వాహాః，嗡-松-巴-玛-阿-塔尔-塔-昂-泽-拉-那-吉祥，wēng sōng bā mǎ ā tǎ ěr tǎ āng zé lā nà suō hā）对陈酥油念诵后涂抹，可治疗乳房肿胀、脓液聚集等一切乳房疾病，使其痊愈。
文件11-1-81a
又有，女性乳房肿胀时，在从顶端量下三分之二处用炭笔画一个万字符。观想自己为大悲观音，念诵："嗡夏夏萨索布隆布隆卓"（ཨོཾ་ཤད་ཤད་ས་སོད་བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ་བཟློགཿ，Oṃ shad shad sa sod bhrūṃ bhrūṃ bzlog，ओं शद् शद् स सोद् भ्रूम् भ्रूम् ब्ज़्लोग्，ఓం శద్ శద్ స సోద్ భ్రూమ్ భ్రూమ్ బ్జ్లోగ్，嗡-夏-夏-萨-停息-布隆-布隆-返回，wēng shà shà sà suǒ bù lóng bù lóng zhuó）每次修法念诵三百遍。绘画两条鱼，右边鱼头向上，左边鱼头向下，用上颚发出强烈声音吸气，念诵："嗡达雅匝拉玛拉日日"（ཨོཾ་དྷ་ཡ་ཛ་ལ་མཱ་ར་ཧྲི་ཧྲིཿ，Oṃ dha ya dza la mā ra hri hri，ओं ध य ज ल मा र ह्रि ह्रिः，ఓం ధ య జ ల మా ర హ్రి హ్రిః，嗡-达-雅-匝-拉-玛-拉-日-日，wēng dá yǎ zá lā mǎ lā rì rì）边数边加持，这是消除乳房肿胀的最好方法，如伏藏法所说。


 །བུ་མེད་ལ་བུ་སྐྱེས་ནས་མངལ་ཁྲག་མ་ཆོད་ན། ཐ་ན་ཏི་ཏི་རི་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་མང་བཟླས་ལུག་གི་ཀླད་པར་བཏབ་པ་ལྟོ་སྟོང་ལ་བཏང་བས་ཆོད་དོ། །བུད་མེད་ཀྱི་ཟླ་མཚན་འཛག་པ་གཅོད་པ་ནི། མི་རིགས་མི་གཅིག་པ་རྒྱ་བོད་བོན་གསུམ་གྱི་རྡོག་སྐྲད་བསྲེགས་ཐལ་ཆང་དང་སྦྱར་ལ། ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་བཏབ། ཁོང་དུ་བཏང་ན་ཟླ་མཚན་བསྐམ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་མཁའ་འགྲོའི་ལས་ཚོགས་གཏེར་མ་ལས་སོ། །ཡང་ལུག་ཀླད་དམ་ཟླ་མཚན་སྦྱར་བར་སྔགས་འདི་བརྒྱ་བཏབ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གྷན་རཾ་ཏུ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱཿ ལྟོ་སྟོང་བཏང་བས་ཟླ་མཚན་འཆད་ཅེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་བུད་མེད་ཀྱི་ཟླ་མཚན་དུས་མིན་འཛག་པ་གཅོད་ན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བྷིན་ཏུ་{སྔགས་འདི་བསྡུར་དགོས་མིའང་།}སི་ར་སྭཱ་ཧཱཿ
11-1-81b
ལུག་གི་རླིག་འབྲས་ལ་སྔགས་ཇི་འགྲུབ་བཏབ་སྟེ་ལྟོ་སྟོང་བཏང་བས་ཆོད་དོ་ཞེས་རྒྱུད་དང་གཏེར་མ་ལས་སོ། །ཡང་གཅིག མེ་རུཾ་རུཾ་སི་ཏི་སྭཱ་ཧཱཿ ལུག་ཀླད་ལ་བཏབ་ཟོས་ཟླ་མཚན་འཛག་པ་གཅོད་དོ། །ལྷ་མོ་དྲི་མེད་འོད་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ་ལས། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་གསུངས་པའི་གཟུངས། ཏདྱ་ཐཱ། བད་ཀུ་དྲི་བ་ཛ་ལ་ཕུ་སྭཱ་ཧཱ། གང་གི་སྣ་ནས་ཁྲག་བྱུང་བ་དང་།ལུས་ལ་རྨ་བྱུང་བ་དང་། ཡང་ན་གཞི་གཞན་ལས་བྱུང་སྟེ། བུད་མེད་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ལས་ཁྲག་ཟག་ཅིང་བྱུང་བ་ལ། སྐུད་པ་དམར་པོ་ལ་བསྔགས་ཏེ་སྤྱི་བོར་གདག་པར་བྱ། རྨ་ལ་ནི་བྱུག་པར་བྱའོ། །ཅི་སྟེ་རིམས་སམ་འབྱུང་པོས་བཏང་བའི་ནད་དམ་སྐྲངས་པར་གྱུར་ན་སྐུད་པ་ལ་བསྔགས་ནས་མདུད་པ་བཅུ་བྱས་ཏེ་མགུལ་དུ་བཏགས། གང་ན་འཁྲུ་བའམ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འཁྲུ་བ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སྐུད་པ་སེར་པོ་ལ་མདུད་པ་བཅུ་བྱས་ཏེ་སྐེད་པར་གདགས་སོ་ཞེས་མི་ཡུལ་ལུང་བསྟན་པ་ལས་གསུངས་སོ། །གདོན་གྱི་ནད་སྤྱི་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ་སརྦ་གྲ་ཧེ་བྷྱཿ ཤཱནྟིངྐུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་པའི་སྔགས་ཆུ་དང་བདུག་པ་སོགས་ཀྱིས་གདོན་གྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་སེལ་ལོ། །མདངས་ཕྱིར་མི་འཕྲོག་པའི་གཟུངས་ནི། བཻཌཱུར་ཡའི་འོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་མ་མ་
11-1-82a
རཀྵ་ས་ག་རེ་མ་ཧཱ་ས་ག་རེ་པུ་རུ་ཙེ་པུ་རུ་ཙུ་རེ་ས་མ་ནེ་མེ་དེ་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་སྭཱ་ཧཱ། གླ་རྩི་དང་ཤུ་དག་དང་། བྷི་སུ་ནག་པོ་ལ་འདེ་གུ་བྱས་ཏེ། ལྐོག་མར་ཐིག་ལེ་བྱས་ནས། སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་ན་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དེའི་མདངས་འཕྲོག་པ་ལྟ་ཅི། བལྟ་བར་ཡང་མི་ནུས་སོ། །ཞེས་བཀའ་ལས་སོ། །འཕགས་པ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་གཟུངས་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྚ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཨནྟ་རཱ་ཡ་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་ར་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ གཟུངས་སྔགས་འདི་འཛིན་འཆང་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་དེ་ལ། དུག་བླུད་པ་དང་གྲི་མཚོན་གྱིས་འཆི་བ་དང་། མུ་གེས་ལྟོགས་ཏེ་འཆི་བ། དེ་བཞིན་གཡུལ་དུ་མཚོན་བརྒྱབ་པ། གཅན་གཟན་མ་རུངས་པས་ཟ་བ། མེས་ཚིག་པ་ཆུས་ཁྱེར་བ། འགོ་བའི་རིམས་ཡ་ང་བ་དང་། མཛེའི་ནད་སོགས་གསོར་མི་རུང་བའི་ནད་ཡ་ང་བ་དང་། གཡང་ལ་ལྷུང་བ། གཞན་གྱི་བྱད་དང་། ཟས་ཀྱིས་བརྣངས་པ། རང་གི་རང་གསོད་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་གཤིས་ངན་འཆི་བ་བཅུ་གསུམ་གྱིས་འཆི་རྐྱེན་བྱེད་པ་མི་འབྱུང་ཞིང་། ས་དང་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པའི་བགེགས་དྲེགས་པ་ཅན་མ་རུངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གླགས་མི་རྙེད་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་
11-1-82b
བྱང་ནས་བདེ་བ་ཅན་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བརྗོད་ན་འགྲུབ་ཅིང་ངེས་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

对于产后妇女的产后出血不止：念诵"塔那提提日娑哈"（ཐ་ན་ཏི་ཏི་རི་སྭཱ་ཧཱཿ，Tha na ti ti ri svāhā，थ न ति ति रि स्वाहाः，థ న తి తి రి స్వాహాః，塔-那-提-提-日-吉祥，tā nà tí tí rì suō hā）多次，加持羊脑后空腹服用即可止血。
止女性月经过多的方法：用不同民族如汉族、藏族、苯教信徒的鞋底灰烧成灰，与酒混合，念诵"哈日尼萨"（ཧ་རི་ནི་ས，Ha ri ni sa，ह रि नि स，హ రి ని స，哈-日-尼-萨，hā rì ní sà）加持后内服，月经将会干涸，如《空行母行集》伏藏法所说。
又有，对羊脑或月经加持此咒一百遍："嗡阿吽根染图悉地娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གྷན་རཾ་ཏུ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ ghan raṃ tu siddhi svāhā，ओं आः हूं घन् रम् तु सिद्धि स्वाहाः，ఓం ఆః హూం ఘన్ రం తు సిద్ధి స్వాహాః，嗡-阿-吽-根-染-图-成就-吉祥，wēng ā hōng gēn rǎn tú xī dì suō hā）空腹服用可以止住月经，如《一切事业续》所说。
再有，止女性非时月经流出："嗡阿吽频图{此咒需要校对}悉拉娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བྷིན་ཏུ་སི་ར་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ bhin tu si ra svāhā，ओं आः हूं भिन् तु सि र स्वाहाः，ఓం ఆః హూం భిన్ తు సి ర స్వాహాః，嗡-阿-吽-频-图-悉-拉-吉祥，wēng ā hōng pín tú xī lā suō hā）
文件11-1-81b
加持羊睾丸，尽可能多念诵后空腹服用即可止住，如续部和伏藏法中所说。
另一种："美容容悉提娑哈"（མེ་རུཾ་རུཾ་སི་ཏི་སྭཱ་ཧཱཿ，Me ruṃ ruṃ si ti svāhā，मे रुम् रुम् सि ति स्वाहाः，మే రుమ్ రుమ్ సి తి స్వాహాః，火-容-容-悉-提-吉祥，měi róng róng xī tí suō hā）加持羊脑食用可止住月经流出。
如《无垢光天女请问经》中所说，佛陀金刚幢所宣说的陀罗尼："达雅塔，巴库德日巴匝拉普娑哈"（ཏདྱ་ཐཱ། བད་ཀུ་དྲི་བ་ཛ་ལ་ཕུ་སྭཱ་ཧཱ།，Tadyathā, bada ku dri ba dza la phu svāhā，तद्यथा। बद कु द्रि ब ज ल फु स्वाहा，తద్యథా। బద కు ద్రి బ జ ల ఫు స్వాహా，如此，巴达-库-德日-巴-匝-拉-普-吉祥，dá yǎ tā, bā kù dé rì bā zá lā pū suō hā）若有人鼻血流出，或身体有伤口，或因其他原因引起，或女性身体出血，应加持红线系在头顶。伤口则应涂抹。若有疾病或鬼怪引起的病或肿胀，应加持线绳打十个结系在颈部。若有腹泻或胆病引起的腹泻，应用黄色线绳打十个结系在腰部，如《人间授记》中所说。
对于一般的鬼魅病："嗡班札巴尼吽萨尔瓦嘎黑比亚，夏提昂库如娑哈"（ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ་སརྦ་གྲ་ཧེ་བྷྱཿ ཤཱནྟིངྐུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ badzra pā ṇi hūṃ sarva gra he bhyaḥ, shāntiṅku ru svāhā，ओं बज्र पा णि हूं सर्व ग्र हे भ्यः शान्तिङ्कु रु स्वाहाः，ఓం బజ్ర పా ణి హూం సర్వ గ్ర హే భ్యః శాన్తిఙ్కు రు స్వాహాః，嗡-金刚-手-吽-一切-行星-们，安宁-作-吉祥，wēng bàn zhā bā ní hōng sà ěr wǎ gā hēi bǐ yà, shā tí āng kù rú suō hā）念诵此咒加持的水和熏香等可以消除一切类型的鬼魅疾病。
不被夺取光彩的陀罗尼：礼敬琉璃光。"达雅塔，嗡玛玛
文件11-1-82a
拉夏萨嘎列玛哈萨嘎列普卢泽普卢租列萨玛内美得瓦胡卢胡卢娑哈"（ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་མ་མ་རཀྵ་ས་ག་རེ་མ་ཧཱ་ས་ག་རེ་པུ་རུ་ཙེ་པུ་རུ་ཙུ་རེ་ས་མ་ནེ་མེ་དེ་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་སྭཱ་ཧཱ།，Tadyathā, oṃ ma ma rakṣa sa ga re ma hā sa ga re pu ru tse pu ru tsu re sa ma ne me de ba hu lu hu lu svāhā，तद्यथा। ओं म म रक्ष स ग रे म हा स ग रे पु रु चे पु रु चु रे स म ने मे दे ब हु लु हु लु स्वाहा，తద్యథా। ఓం మ మ రక్ష స గ రే మ హా స గ రే పు రు చే పు రు చు రే స మ నే మే దే బ హు లు హు లు స్వాహా，如此，嗡-我-我-保护-萨-嘎-列-大-萨-嘎-列-普-鲁-泽-普-鲁-租-列-萨-玛-内-美-得-巴-胡-鲁-胡-鲁-吉祥，dá yǎ tā, wēng mǎ mǎ lā shā sà gā lèi mǎ hā sà gā lèi pǔ lǔ zé pǔ lǔ zū lèi sà mǎ nèi měi dé wǎ hú lǔ hú lǔ suō hā）用麝香、藁本和黑毗沙做成膏状，在喉咙上点一滴，念诵咒语七遍，那么鬼怪不仅不能夺取此人的光彩，甚至连看都无法看，如佛经所说。
圣尊息灭一切障碍的陀罗尼："嗡班札灿达玛哈若沙那吽啪，阿帕拉提哈塔巴拉吽啪，萨尔瓦比纳安塔拉亚维那夏卡拉玛拉亚吽啪"（ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྚ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཨནྟ་རཱ་ཡ་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་ར་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，Oṃ badzra tsaṇḍa ma hā ro ṣa ṇa hūṃ phaṭ, a pra ti ha ta ba la hūṃ phaṭ, sarva bighnāṃ anta rā ya bi nā sha ka ra mā ra ya hūṃ phaṭ，ओं बज्र चण्ड म हा रो ष ण हूं फट् अ प्र ति ह त ब ल हूं फट् सर्व बिघ्नाम् अन्त रा य बि ना श क र मा र य हूं फट्，ఓం బజ్ర చణ్డ మ హా రో ష ణ హూం ఫట్ అ ప్ర తి హ త బ ల హూం ఫట్ సర్వ బిఘ్నాం అన్త రా య బి నా శ క ర మా ర య హూం ఫట్，嗡-金刚-忿怒-大-愤怒-吽-啪，阿-不-对-抗-力量-吽-啪，一切-障碍-中间-障碍-毁灭-作-杀-吽-啪，wēng bàn zhā càn dá mǎ hā ruò shā nà hōng pā, ā pà lā tí hā tǎ bā lā hōng pā, sà ěr wǎ bí nà ān tǎ lā yà wéi nà shā kǎ lā mǎ lā yà hōng pā）持诵、念诵此陀罗尼者，将不会遭受被毒杀、被刀兵杀死、被饥荒饿死、在战场被武器击中、被凶猛野兽吃掉、被火烧被水冲、可怕的瘟疫、麻风病等无法治愈的可怕疾病、坠落悬崖、他人诅咒、食物堵塞、自杀等十三种恶劣死因。地上和空中的骄傲、凶恶的障碍鬼不能找到机会，能清净业障、烦恼障和所知障，将往生极乐世界。念诵此咒一百零八遍必定成就。如经中所说。
文件11-1-82b
;


 །བདུད་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད་པའི་གཟུངས་ནི། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཎི་ཤ་ཏ་དཱིཔྟི་ཛྭ་ལ་ཛ་ལ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་གརྦྷེ། མ་ཎི་མ་ཎི་མ་ཧཱ་མ་ཎི་ཧ྄ྀ་ད་ཡ་མ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདི་བརྗོད་པས་དཀར་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དགའ་ཞིང་སྲུང་ངོ་། །ནག་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་བདུད་ཐམས་ཅད་བསྔངས་ཤིང་བརྒྱལ་ལོ། །དྲེགས་པ་མ་རུངས་པ་རྣམས་སྐྲག་པ་དང་བརྒྱལ་ལོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །སྨྱོ་བརྗེད་གཉིས་འཛུད། གཟའ་གྲིབ་ཀྱི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་ཨ་པ་ར་ཙཀྲ་ཧྲིཿ ཥྚཱི་རཱ་ཧུ་ལ་ཨ་པ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་པས་གྲོལ་ཏེ་ཟབ། ཡང་ཨོཾ་སྟུཾ་བྷི་ལི་སྟུཾ་བྷི་ལི་བྷི་སྟ་བྷི་སྟུཾ་གཏུམ་པོ་ལི་བྱས་པའང་འདུག །སུ་སུ་མེ་མེ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདིས་གཟའ་ཡི་གྲིབ་སེལ། རང་ལ་བཟླས་པས་ཆོག་གཞན་ལ་སྔགས་ཆུ་དང་ཕུས་བཏབ་པས་ཐུབ་བོ། །སྔགས་འདི་བློ་ལ་ཡོད་པས་གཟའ་གྲིབ་སྲུང་། གཞན་ལ་གསེར་གྱིས་བྲིས་ནས་བཏགས་ཀྱང་སྲུང་ངོ་། །ལག་བླང་མའོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་གཏུམ་པོ་ལི་གཏུམ་པོ་ལིཿ བྷིག་ཐུཾ་བྷིག་ཐུཾཿ མེ་ཤིག་སོདཿ གཟའ་སྔགས་དཔའ་བོ་བཅུ་བཞི་པ་བློ་ལ་ཡོད་པས་ཆོག་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་མོ་འདི་བཟླས་པས་གཟའ་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་ངེས་པ་
11-1-83a
གསེར་ཞོ་གང་གི་བཀའ་བརྒྱ་ཅན་ནོ། །ཨི་ཐི། ཨོཾ་ཕྲེང་དུ་དེ་ཤ་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ འདི་ཁོ་ན་བཟླས་ནས་སྔགས་མང་དུ་སོང་བཞིན་འཕྲལ་དུ་གཟའ་གྲིབ་སེལ་བའི་ཕན་པ་འབྱུང་ཞེས་ལས་རབ་རྩལ་གྱི་གཏེར་མའོ། །གཟའ་གྲིབ་སྲུང་ཐབས་ལ། རང་སྲུང་སྔགས་འདོན་པས་ཆོག གཞན་སྲུང་ན་གཟི་མིག་དགུའམ། མ་རྙེད་ན་དར་མཚོན་སྣ་ལྔ་ལ་བཏབ་སྟེ་འཆང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འོད་ཟེར་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་དྲི་མ་མེད་པ་ཟླ་བའི་སྒྲོན་མེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨོཾ་ཏྲིའུ་ཏྲིའུ་ཏྲི་མ་ཆིལ་ཆིངས་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་རབ་མཚམས་བསྡམ། དེ་མ་བྱུང་ཡང་གོང་བསྙེན་ངག་བཅད་བྱེད་པ་གལ་ཆེ། རང་སྲུང་བར་ནང་སྔ་ཁྱི་སྐད་མ་ཐོས་གོང་བདུན་སོགས་བཟླ། གཟའ་ནད་བྱུང་བའང་གསོ། འདི་ཐོག་སྲུང་ཟབ་མོའང་ཡིན། སྟེང་གདོན་གྱི་གནོད་པ་ཀུན་ཐུབ་ཟབ་ངེས་པའོ། །གཟའ་ཡི་དུག་དབྱུང་བའི་སྔགས་ཟབ་མོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀུན་ན་ར་ཡ་གནྡྷེ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ སརྦ་དུག་ནན་དུག་ཕྱུངས་སྭཱ་ཧཱཿརང་ལ་བཟླས་པས་ཆོག་གཞན་ལ་སྔགས་ཆུ་བླུད་པས་ཆོག །བ་སྤུའི་བུ་ག་དང་དབང་པོའི་སྒོ་ནས་དུག་དུ་བ་ལྟར་ཕྱིར་སོང་བའི་དམིགས་པ་བྱ། གཟའ་བཅོས་སྔགས་རྒྱས་པ་གཞན་ན་གསལ་ཀྱང་
11-1-83b
བརྩོན་ན་འདི་དག་ལས་གཞན་མི་དགོས་སོ། །རྒྱལ་པོ་སྲུང་ན་རཾ་བུ་མུ་ཟི་གུ་གུལ་ནག་པོ་གསུམ་ལ་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་བཏབ། རཱ་ཛ་ཁབ་ཤིཿ ཞེས་སོ། །རྫས་དེ་ཁོང་དུ་བཏང་ཞིང་ལུས་ལ་བཏགས་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །བསེན་མོ་སྲུང་ན་རེ་ལྕགས་འཕང་དྲེག་བསེན་མོ་གནས་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་རྡོ་ནག་གསུམ་ལུས་ལ་བཏགས། ཡི་དམ་སྔགས་ཤམ་དུ། བསེན་མོ་ཏྲིག་ནན་ཧུར་ཐུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ ཅེས་བཏགས་པ་བཟླས་པས་སྔགས་ལ་འཆང་བས་ཐུབ། ཡང་རྒྱལ་པོའི་གནོད་པ་ལ་སྣེའུ་སྐྱེར་པ་གུ་གུལ་གསུམ་ལ་སྔགས་འདི་བཟླས་ནས་གཏོར་བས་ཐུབ། སུམ་པ་ཧ་ར་ཙ་པ་ཤ་ཞིལ་ཞིལ་ཤན་ཏི་སྭཱ་ཧཱཿ མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ཤཱནྟིཾ་སྭཱ་ཧཱཿ ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཟླ་གསང་གི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའོ། །ཡང་རྒྱལ་པོས་གནོད་ན་ཡི་དམ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཨོཾ་རཱ་ཛ་སྟྭམྦྷ་ཡ་ཆིངས་ཆིངས་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པའི་སྔགས་འདི་བཏགས་ཏེ་བཟླས་པས་ཐུབ་བོ་རྒྱུད་དང་གཏེར་མའི་སྔགས་སོ།

使一切魔恐惧的陀罗尼："嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛尼夏塔迪普提札拉匝拉达尔玛达图嘎尔贝，玛尼玛尼玛哈玛尼日达雅玛尼娑哈"（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཎི་ཤ་ཏ་དཱིཔྟི་ཛྭ་ལ་ཛ་ལ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་གརྦྷེ། མ་ཎི་མ་ཎི་མ་ཧཱ་མ་ཎི་ཧ྄ྀ་ད་ཡ་མ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ sarva tathāgata maṇi śata dīpti jvala jala dharma dhātu garbhe, maṇi maṇi mahā maṇi hṛdaya maṇi svāhā，ओं सर्व तथागत मणि शत दीप्ति ज्वल जल धर्म धातु गर्भे। मणि मणि महा मणि हृदय मणि स्वाहा，ఓం సర్వ తథాగత మణి శత దీప్తి జ్వల జల ధర్మ ధాతు గర్భే। మణి మణి మహా మణి హృదయ మణి స్వాహా，嗡-一切-如来-宝珠-百-光明-燃烧-水-法-界-胎藏，宝珠-宝珠-大-宝珠-心-宝珠-吉祥，wēng sà ěr wǎ tǎ tā jiā tǎ mǎ ṇí shā tǎ dí pǔ tí zā lā zá lā dá ěr mǎ dá tú jiā ěr bèi, mǎ ṇí mǎ ṇí mǎ hā mǎ ṇí rì dá yǎ mǎ ṇí suō hā）。念诵此咒语，白方诸神欢喜并守护。黑方一切魔惊恐而昏厥。骄傲凶恶者恐惧和昏迷。如是所说。
痴狂与忘记二者合治，行星污染的咒语："嗡凯塔凯塔阿巴拉查克拉日，什提拉胡拉阿巴那耶娑哈"（ཨོཾ་ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་ཨ་པ་ར་ཙཀྲ་ཧྲིཿ ཥྚཱི་རཱ་ཧུ་ལ་ཨ་པ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ keta keta a para tsakra hriḥ ṣṭī rā hu la a pa na ye svāhā，ओं के त के त अ प र चक्र ह्रिः ष्टी रा हु ल अ प न ये स्वाहाः，ఓం కే త కే త అ ప ర చక్ర హ్రిః ష్టీ రా హు ల అ ప న యే స్వాహాః，嗡-彗星-彗星-阿-另一-轮-日，什提-拉胡-拉-阿-巴-那-耶-吉祥，wēng kǎi tǎ kǎi tǎ ā bā lā chá kè lā rì, shí tí lā hú lā ā bā nà yé suō hā）念诵此咒可以解脱，非常精深。
又有："嗡图姆比利图姆比利比塔比图姆图姆波利"（ཨོཾ་སྟུཾ་བྷི་ལི་སྟུཾ་བྷི་ལི་བྷི་སྟ་བྷི་སྟུཾ་གཏུམ་པོ་ལི，Oṃ stuṃ bhi li stuṃ bhi li bhi sta bhi stuṃ gtum po li，ओं स्तुं भि लि स्तुं भि लि भि स्त भि स्तुं गतुम् पो लि，ఓం స్తుం భి లి స్తుం భి లి భి స్త భి స్తుం గతుమ్ పో లి，嗡-桩-比-利-桩-比-利-比-塔-比-桩-图姆-波-利，wēng tú mǔ bī lì tú mǔ bī lì bī tǎ bī tú mǔ tú mǔ bō lì）也是其中的咒语。
"苏苏美美息息娑哈"（སུ་སུ་མེ་མེ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ，Su su me me shig shig svāhā，सु सु मे मे शिग् शिग् स्वाहाः，సు సు మే మే శిగ్ శిగ్ స్వాహాః，苏-苏-美-美-松动-松动-吉祥，sū sū měi měi xī xī suō hā）此咒可消除行星污染。对自己念诵即可，对他人则用加持的水和吹气。此咒记在心中就能防护行星污染。也可用金子书写此咒给他人佩戴以作防护。这是实用方法。
又有一种："嗡图姆波利图姆波利，比图姆比图姆，美息索"（ཨོཾ་གཏུམ་པོ་ལི་གཏུམ་པོ་ལིཿ བྷིག་ཐུཾ་བྷིག་ཐུཾཿ མེ་ཤིག་སོདཿ，Oṃ gtum po li gtum po li, bhig thuṃ bhig thuṃ, me shig sod，ओं ग्तुम् पो लि ग्तुम् पो लिः भिग् थुम् भिग् थुम्ः मे शिग् सोद्，ఓం గ్తుమ్ పో లి గ్తుమ్ పో లిః భిగ్ థుమ్ భిగ్ థుమ్ః మే శిగ్ సోద్，嗡-忿怒-利-忿怒-利，比格-图姆-比格-图姆，火-松动-停息，wēng tú mǔ bō lì tú mǔ bō lì, bǐ tú mǔ bǐ tú mǔ, měi xī suǒ）行星咒"十四勇士"只需记在心中，这个非常深奥的咒语念诵后必定平息一切行星病
文件11-1-83a
值金一两的百戒咒。以上。
"嗡朋杜得夏那雅娑哈"（ཨོཾ་ཕྲེང་དུ་དེ་ཤ་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ phreng du de sha na ya svāhā，ओं फ्रेङ् दु दे श न य स्वाहाः，ఓం ఫ్రేఙ్ దు దే శ న య స్వాహాః，嗡-串-杜-得-夏-那-雅-吉祥，wēng péng dù dé shà nà yǎ suō hā）只要念诵这一个咒语，就像念诵了很多咒语一样，能立即消除行星污染，如此有益，这是拉布札的伏藏法。
行星污染的防护方法：自我防护只需念诵咒语即可。如要保护他人，则用九眼天珠，如果找不到，则用五彩丝绸加持后佩戴。
顶礼世尊如来阿罗汉正等正觉宝光庄严无垢月灯佛。"嗡特日吴特日吴特日玛契靜靜娑哈"（ཨོཾ་ཏྲིའུ་ཏྲིའུ་ཏྲི་མ་ཆིལ་ཆིངས་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ tri'u tri'u tri ma chil chings svāhā，ओं त्रिउ त्रिउ त्रि म छिल् छिङ्स् स्वाहाः，ఓం త్రిఉ త్రిఉ త్రి మ ఛిల్ ఛిఙ్స్ స్వాహాః，嗡-特日吴-特日吴-特日-玛-契尔-绑缚-吉祥，wēng tè rì wū tè rì wū tè rì mǎ qì chǐngs chǐngs suō hā）此咒最好用于结界。如果做不到，前行闭关、禁语也很重要。为自我防护，在清晨狗叫声未闻前念诵七遍等。行星病发生时也能治疗。这也是雷击防护的深法，能抵御所有上方鬼魔的伤害，绝对精深。
行星毒素的提取咒语，非常精深："嗡班札昆那拉雅根德萨玛雅吽匝，萨尔瓦杜那杜穷娑哈"（ཨོཾ་བཛྲ་ཀུན་ན་ར་ཡ་གནྡྷེ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ སརྦ་དུག་ནན་དུག་ཕྱུངས་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ badzra kun na ra ya gandhe sa ma ya hūṃ dza, sarva dug nan dug phyungs svāhā，ओं बज्र कुन् न र य गन्धे स म य हूं जः सर्व दुग् नन् दुग् फ्युङ्स् स्वाहाः，ఓం బజ్ర కున్ న ర య గన్ధే స మ య హూం జః సర్వ దుగ్ నన్ దుగ్ ఫ్యుఙ్స్ స్వాహాః，嗡-金刚-昆-那-拉-雅-香-三昧耶-吽-匝，一切-毒-压制-毒-取出-吉祥，wēng bàn zhā kūn nà lā yǎ gēn dé sà mǎ yǎ hōng zá, sà ěr wǎ dú nàn dú qióng suō hā）对自己念诵即可，对他人可用咒水给他饮用。观想毒素如烟般从毛孔和感官门户排出体外。虽然其他地方也有更详细的行星治疗咒语，
文件11-1-83b
但只要勤修，这些咒语就足够了，不需要其他。
为保护国王，取药草、雄黄和黑色熏香三种，念诵此咒一百零八遍后加持："拉匝卡息"（རཱ་ཛ་ཁབ་ཤིཿ，Rā dza khab shi，रा ज खब् शिः，రా జ ఖబ్ శిః，拉匝-笼-息，lā zá kǎ xī）。内服这些药物并佩戴在身上，毫无疑问有效。
为防护山神女，取柳钉、悬崖上的石垢和山神女所在方向的三块黑石佩戴在身上。在本尊咒语之下加上："贝莫特日纳胡通玛拉雅啪"（བསེན་མོ་ཏྲིག་ནན་ཧུར་ཐུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ，Bsen mo trig nan hur thuṃ mā ra ya phaṭ，ब्सेन् मो त्रिग् नन् हुर् थुम् मा र य फट्，బ్సేన్ మో త్రిగ్ నన్ హుర్ థుమ్ మా ర య ఫట్，山-女-特日格-压制-胡尔-图姆-杀-啪，bèi mó tè rì nà hú tōng mǎ lā yǎ pā）念诵并佩戴此咒可以保护。
又有，对于国王的伤害，取皮绳和荆棘，以及熏香三样，念诵此咒后散撒可以防护："松巴哈拉匝巴夏智拉智拉善提娑哈，玛哈拉匝善庭娑哈"（སུམ་པ་ཧ་ར་ཙ་པ་ཤ་ཞིལ་ཞིལ་ཤན་ཏི་སྭཱ་ཧཱཿ མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ཤཱནྟིཾ་སྭཱ་ཧཱཿ，Sum pa ha ra tsa pa sha zhil zhil shan ti svāhā, ma hā rā dza shāntiṃ svāhā，सुम् प ह र च प श ज़िल् ज़िल् शन् ति स्वाहाः म हा रा ज शान्तिम् स्वाहाः，సుమ్ ప హ ర చ ప శ జిల్ జిల్ శన్ తి స్వాహాః మ హా రా జ శాన్తిమ్ స్వాహాః，松-巴-哈-拉-匝-巴-夏-智拉-智拉-善-提-吉祥，大-王-安宁-吉祥，sōng bā hā lā zá bā shà zhì lā zhì lā shàn tí suō hā, mǎ hā lā zá shàn tíng suō hā）这是极其精深的咒语，出自《胜乐金刚月密续》。
又有，若国王伤害，在本尊咒语之下加上："嗡拉匝坦巴雅青青娑哈"（ཨོཾ་རཱ་ཛ་སྟྭམྦྷ་ཡ་ཆིངས་ཆིངས་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ rā dza stvambha ya chings chings svāhā，ओं रा ज स्त्वम्भ य छिङ्स् छिङ्स् स्वाहाः，ఓం రా జ స్త్వమ్భ య ఛిఙ్స్ ఛిఙ్స్ స్వాహాః，嗡-拉匝-钉住-雅-绑缚-绑缚-吉祥，wēng lā zá tǎn bā yǎ chǐngs chǐngs suō hā）佩戴并念诵此咒可以防护，这是出自续部和伏藏的咒语。


 །ཡང་ཆོས་འཁོར་རྙིང་པའི་ས་དང་། དགེ་སློང་དང་སྔགས་པའི་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་ལ་རིལ་བུ་རི་བོང་རིལ་མ་ཙམ་བྱས་པ་དང་། མི་ཤ་དང་སྤྲེའུ་ཤ་རྣམས་ཐུམ་པོ་བྱས་པ་ལ། ཡི་དམ་སྔགས་ཤམ་དུ། ར་ཙ་ཏྲི་ལིང་ཧུར་ཐུཾ་མྱགས་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་མྱོགས་མྱོགསཿ ར་ཙ་ལི་རི་ལི་ལི་མཱ་ར་ཡ་
11-1-84a
རྦདཿ སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་པས་རྫས་ལ་ངར་བླུད་དེ་སུས་འཆང་བ་དེ་ལ། རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་ཉེ་མི་ནུས་ཏེ་སྲུང་ངེས་སོ། །རྫས་མེད་ཀྱང་སྔགས་འདི་བཟླས་པས་རྒྱལ་པོའི་སྲོག་རྩ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་སྙིགས་དུས་ལོག་སྤྱོད་ལ་བརྟེན་རྒྱལ་འགོང་གིས་འཚེ་བ་ལ་རྒྱལ་པོ་རང་གཤེད་གནད་བོར་ནི། སྐྱབས་སེམས་རྗེས་རང་ཡི་དམ་བསྐྱེད་ལ་སྨྲ་བ་བཅད་དེ་རྒྱལ་པོའི་སྲོག་སྙིང་འདི་བཟླ། ཨོཾ་རཱ་ཛ་ཙིཏྟ་སརྦ་ས་མ་ཡ་གནོད་མ་བྱེད་ན་ར་ཀནཿ དེས་རྒྱལ་པོའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་རང་ཞིར་འགྱུར་ཏེ་རང་ཤ་མི་ཟ་བ་ལྟར་མནའ་ཁྲིམས་དང་འགལ་བར་མི་བྱེད་དོ། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པའི་སྔགས་ཆུ་ཁོང་དུ་བཏང་བས་རྒྱལ་ནད་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ཀྱང་མ་ཕན་ཚབས་ཆེ་ན། རང་ཉིད་གནམ་ལྕགས་སྡིག་རྒོད་རྔམ་བྱེད་ཀྱིས། གདོན་བགེགས་ཧབ་ཧབ་ཙིག་ཙིག་ཟོས་པར་བསམ། བརྟུལ་ཞུགས་ངར་བཅས་སྔགས་འདི་དྲག་ཏུ་བཟླ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཡཀྴ་ཧཱུྃ་རཀྴ་ཧཱུྃཿ ཨོཾ་ཏྲི་རཱ་ཛ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ ཏྲི་ཆིངསཿ ཏྲི་ནནཿ ཏྲི་ཙིཏྟ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ ཇི་ལྟར་དཀའ་ཡང་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ཐུབ། གདོན་ཞུགས་གལ་ཆེ་བ་ལ་བལ་མཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པས་སྲིན་ལག་བསྡམ། གདོན་གྱི་བླ་སྲོག་བཅིངས་གཟིར་གྱི་སྔགས་རྒོད་བཟླས་པས། འདིར་ཡོང་
11-1-84b
སྐད་ངན་འཆོར་ཞིང་བཀའ་བགོ་དམ་ལ་གཞག །རྗེས་སུ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་ཞིང་སྲུང་འཁོར་བཏགས། མི་དམིགས་རྒྱས་བཏབ་སྙིང་རྗེ་བསྒོམས་པས་ལས་མཐའ་འཇམ་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཞེས་དཔའ་བོ་ལས་རབ་རྩལ་གྱི་གཏེར་མ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་རྒྱ་ཅན་ནོ། །འགོང་པོས་གནོད་པ་ལ་ཡི་དམ་སྔགས་ཤམ་དུ། འགོང་པོ་ཧབ་ཤ་ཏྲིག་ནནཿ ཐ་ཏྲི་མྱགས་ཐུཾ་རིལ་རྦདཿ ཞེས་བཏགས་ནས་བཟླས་པས་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཐེའུ་རང་གནོད་ན་སྔགས་ཤམ་དུ། ཏྲི་ཧཱུྃ་སུ་ཏྲི་དུམ་བུ་ཐེའུ་རང་མཱ་ར་ཡ་ཛ་ཛཿ ཅེས་བཏགས་པ་བཟླས་པས་འཇོམས་ཏེ་སྔགས་འདི་དག་གིས་བསྔགས་པའི་སྲུང་སྐུད་སོགས་ཀྱིས་ཀྱང་གདོན་དེ་དག་ཐུབ་པར་འགྱུར་རོ། །མཛེ་ནད་སྔགས་ཀྱིས་གསོ་བ་ལ། རང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོར་བསྒོམ་ལ་ཕག་སྐད་ངུར་ཞིང་བརྟུལ་ཞུགས་བྱ། གུ་གུལ་གླ་རྩི་ཤུ་དག་ནག་པོ་ཤིང་ཀུན་བདུད་རྩི་དྲི་ཆེན་མར་ནག་སྦྱར་ལ་སྔགས་འདི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ མ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡཿ ནཱ་ག་མཱ་ར་ཡ་ཁུགཿ ནཱ་ག་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོདཿ བཟླས་ཏེ་བཏབ་ལ་འཐུང་བ་དང་བྱུག་པ་བྱ། མཛེ་ཕོ་རྐང་ལག་ཆད་པའང་འཚོ། འདི་ཀླུ་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པའི་གཉེན་པོ་ཁྲོས་མའི་ལས་མཐའ་གཏེར་མའོ། །ཡང་མཛེ་ནད་གསོ་སྲུང་རྫས་སྦྱོར་ཟབ་མོ་དང་སྔགས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་དེར་
11-1-85a
བལྟ་བར་བྱའོ། །ཡང་མཛེ་ནད་སྲུང་བ་དང་ཞི་བའི་སྔགས། ཨོཾ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃཿ ནཱ་ག་ཧུར་ཧུར་རཾ་རཾ་ཐུཾ་ཐུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ ཤིན་ཏུ་ཟབ་སྟེ་ཀླུ་ནད་མཐའ་དག་འཇོམས། དུས་མཐར་ཤི་འདྲེ་གསོན་འདྲེས་གནོད་པ་མང་བས། དེ་འདུལ་བའི་སྔགས། ཡི་དམ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཡ་མ་དུ་ཏྲི་པྲ་ཏི་ནི་ཚིནྡྷ་ཐུཾ་རིལ་རྦདཿ ཤི་འདྲེ་གསོན་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ ཅེས་པ་བཟླས་པས་འཇོམས་ཤིང་སྲུང་སྐུད་ལ་སྔགས་བཏབ་པ་སོགས་ཀྱིས་སྲུང་བར་འགྱུར་རོ་ཟབ། མཚན་མོར་འདྲེས་གནོད་བྱུང་བ་ལ། ས་ར་ས་ར་བི་ས་ར་ཕཊཿཞེས་བཟླས་པ་དང་བྲིས་ནས་བཏགས་པས་ཀྱང་ཕན་ནོ།

又有，用古寺院的土和僧人或咒师的粪便、尿液做成兔粪大小的丸子，以及人肉和猴肉做成的包裹，在本尊咒语下方加上："拉匝特日灵胡通雅子塔萨玛雅雅雅，拉匝利日利利玛拉雅
文件11-1-84a
巴"（ར་ཙ་ཏྲི་ལིང་ཧུར་ཐུཾ་མྱགས་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་མྱོགས་མྱོགསཿ ར་ཙ་ལི་རི་ལི་ལི་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ，Ra tsa tri ling hur thuṃ myags tsitta sa ma ya myogs myogs, ra tsa li ri li li mā ra ya rbad，र च त्रि लिङ् हुर् थुम् म्यग्स् त्सित्त स म य म्योग्स् म्योग्स्ः र च लि रि लि लि मा र य र्बद्，ర చ త్రి లిఙ్ హుర్ థుమ్ మ్యగ్స్ త్సిత్త స మ య మ్యోగ్స్ మ్యోగ్స్ః ర చ లి రి లి లి మా ర య ర్బద్，拉-匝-特日-灵-胡尔-图姆-雅格-心-三昧耶-快-快，拉-匝-利-日-利-利-杀-爆发，lā zá tè rì líng hú tōng yǎ zǐ tǎ sà mǎ yǎ yǎo yǎo, lā zá lì rì lì lì mǎ lā yǎ bā）念诵一千遍后将力量注入药物，无论谁佩戴这个，任何国王都不能接近他，必定得到保护。即使没有这些药物，念诵此咒也能摧毁国王的命脉。
又有，对于末法时代因不正当行为而导致的国王鬼干扰，国王自残的要害解法：在皈依发心后，观修自身为本尊，保持禁语，念诵这个国王心命咒："嗡拉匝其塔萨尔瓦萨玛雅诺玛杰那拉堪"（ཨོཾ་རཱ་ཛ་ཙིཏྟ་སརྦ་ས་མ་ཡ་གནོད་མ་བྱེད་ན་ར་ཀནཿ，Oṃ rā dza tsitta sarva sa ma ya gnod ma byed na ra kan，ओं रा ज चित्त सर्व स म य ग्नोद् म ब्येद् न र कन्，ఓం రా జ చిత్త సర్వ స మ య గ్నోద్ మ బ్యేద్ న ర కన్，嗡-国王-心-一切-三昧耶-伤害-不-做-那-拉-堪，wēng lā zá qí tǎ sà ěr wǎ sà mǎ yǎ nuò mǎ jié nà lā kǎn）这样国王的一切伤害都会自然平息，就像不会吃自己的肉一样，不会违背誓言和法规。念诵一百零八遍加持的水内服可治愈国王病。
如果这也没有帮助，情况严重时：观想自己为天铁凶猛大鹰，凶猛地吞噬魔障"哈哈兹兹"，以勇士姿态猛烈念诵此咒："嗡阿吽班札吽雅夏吽拉夏吽，嗡特日拉匝玛拉雅巴，特日青，特日南，特日其塔玛拉雅巴"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཡཀྴ་ཧཱུྃ་རཀྴ་ཧཱུྃཿ ཨོཾ་ཏྲི་རཱ་ཛ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ ཏྲི་ཆིངསཿ ཏྲི་ནནཿ ཏྲི་ཙིཏྟ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ，Oṃ āḥ hūṃ badzra hūṃ yakṣa hūṃ rakṣa hūṃ, oṃ tri rā dza mā ra ya rbad, tri chings, tri nan, tri tsitta mā ra ya rbad，ओं आः हूं बज्र हूं यक्ष हूं रक्ष हूंः ओं त्रि रा ज मा र य र्बद्ः त्रि छिङ्स्ः त्रि नन्ः त्रि चित्त मा र य र्बद्ः，ఓం ఆః హూం బజ్ర హూం యక్ష హూం రక్ష హూంః ఓం త్రి రా జ మా ర య ర్బద్ః త్రి ఛిఙ్స్ః త్రి నన్ః త్రి చిత్త మా ర య ర్బద్ః，嗡-阿-吽-金刚-吽-夜叉-吽-罗刹-吽，嗡-特日-国王-杀-爆发，特日-绑缚，特日-压制，特日-心-杀-爆发，wēng ā hōng bàn zhā hōng yǎ shà hōng lā shà hōng, wēng tè rì lā zá mǎ lā yǎ bā, tè rì chǐng, tè rì nán, tè rì qí tǎ mǎ lā yǎ bā）无论多么困难，无疑都能克服。
对于重要的鬼附，用五色毛线捆绑小指，念诵束缚鬼魂命脉的猛烈咒语，这会使鬼来
文件11-1-84b
说出恶语，然后将其置于命令和誓约之下。之后进行和平火供并佩戴护轮。以无分别心加持，修习慈悲心，这样行为结果将平和吉祥。这是英雄拉布扎尔的极深密伏藏法。
对于贡波（鬼怪）的伤害，在本尊咒下加："贡波哈夏特日南，塔特日雅通日巴"（འགོང་པོ་ཧབ་ཤ་ཏྲིག་ནནཿ ཐ་ཏྲི་མྱགས་ཐུཾ་རིལ་རྦདཿ，'gong po hab sha trig nan, tha tri myags thuṃ ril rbad，अ्गोङ् पो हब् श त्रिग् नन्ः थ त्रि म्यग्स् थुम् रिल् र्बद्ः，అ్గోఙ్ పో హబ్ శ త్రిగ్ నన్ః థ త్రి మ్యగ్స్ థుమ్ రిల్ ర్బద్ః，贡-波-哈布-夏-特日格-压制，塔-特日-雅格-图姆-滚动-爆发，gòng bō hā shà tè rì nán, tǎ tè rì yǎo tōng rì bā）佩戴并念诵此咒可以降伏。
如果受到铁乌冗（小精灵）的伤害，在咒语下加："特日吽苏特日杜姆布铁乌冗玛拉雅匝匝"（ཏྲི་ཧཱུྃ་སུ་ཏྲི་དུམ་བུ་ཐེའུ་རང་མཱ་ར་ཡ་ཛ་ཛཿ，Tri hūṃ su tri dum bu the'u rang mā ra ya dza dza，त्रि हूं सु त्रि दुम् बु थेउ रङ् मा र य ज जः，త్రి హూం సు త్రి దుమ్ బు థేఉ రఙ్ మా ర య జ జః，特日-吽-苏-特日-碎片-铁乌冗-杀-匝-匝，tè rì hōng sū tè rì dūn bù tiě wū róng mǎ lā yǎ zá zá）佩戴并念诵此咒可以降伏。用这些咒语加持的护身绳等也可以防护这些鬼怪。
用咒语治疗麻风病：观想自己为金刚亥母，发出猪叫声，保持威猛形象。将熏香、麝香、黑藁本、阿魏、甘露、粪便、黑油混合，加持以下咒语："嗡阿吽日，玛哈日尼萨拉匝日雅，那嘎玛拉雅库，那嘎玛拉雅巴索"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ མ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡཿ ནཱ་ག་མཱ་ར་ཡ་ཁུགཿ ནཱ་ག་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོདཿ，Oṃ āḥ hūṃ hrīḥ, ma ha ri ni sa ra tsa hri yaḥ, nā ga mā ra ya khug, nā ga mā ra ya rbad sod，ओं आः हूं ह्रीः म ह रि नि स र च ह्रि यः ना ग मा र य खुग्ः ना ग मा र य र्बद् सोद्，ఓం ఆః హూం హ్రీః మ హ రి ని స ర చ హ్రి యః నా గ మా ర య ఖుగ్ః నా గ మా ర య ర్బద్ సోద్，嗡-阿-吽-日，玛-哈-日-尼-萨-拉-匝-日-雅，龙-杀-勾，龙-杀-爆发-停止，wēng ā hōng rì, mǎ hā rì ní sà lā zá rì yǎ, nà jiā mǎ lā yǎ kōu, nà jiā mǎ lā yǎ bā suǒ）念诵加持后内服外用。即使是手脚已断的男性麻风病患者也能治愈。这是对抗一切龙病的方法，出自愤怒母行法伏藏。麻风病治疗和保护的药物配方以及咒语还可以在《一切事业续》中
文件11-1-85a
查阅。
又有保护和平息麻风病的咒语："嗡佩蓝吽，那嘎胡胡染染通通玛拉雅巴"（ཨོཾ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃཿ ནཱ་ག་ཧུར་ཧུར་རཾ་རཾ་ཐུཾ་ཐུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ，Oṃ phe laṃ hūṃ, nā ga hur hur raṃ raṃ thuṃ thuṃ mā ra ya rbad，ओं फे लम् हूंः ना ग हुर् हुर् रम् रम् थुम् थुम् मा र य र्बद्ः，ఓం ఫే లం హూంః నా గ హుర్ హుర్ రమ్ రమ్ థుం థుం మా ర య ర్బద్ః，嗡-佩-蓝-吽，龙-胡尔-胡尔-染-染-图姆-图姆-杀-爆发，wēng pèi lán hōng, nà jiā hú hú rǎn rǎn tōng tōng mǎ lā yǎ bā）非常深奥，能降伏一切龙病。
末法时代，死人鬼和活人鬼的伤害很多，降伏它们的咒语，在本尊咒下加："嗡玛哈卡拉吽啪，雅玛杜特日帕提尼亲达通日巴，死鬼活鬼一切心上玛拉雅啪"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཡ་མ་དུ་ཏྲི་པྲ་ཏི་ནི་ཚིནྡྷ་ཐུཾ་རིལ་རྦདཿ ཤི་འདྲེ་གསོན་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ，Oṃ ma hā kā la hūṃ phaṭ, ya ma du tri pra ti ni tshinddha thuṃ ril rbad, shi 'dre gson 'dre thams cad kyi snying la mā ra ya phaṭ，ओं म हा का ल हूं फट् य म दु त्रि प्र ति नि त्शिन्द्ध थुम् रिल् र्बद् शि अ्द्रे ग्सोन् अ्द्रे थम्स् चद् क्यि स्न्यिङ् ल मा र य फट्，ఓం మ హా కా ల హూం ఫట్ య మ దు త్రి ప్ర తి ని త్శిన్ద్ధ థుమ్ రిల్ ర్బద్ శి అ్ద్రే గ్సోన్ అ్ద్రే థమ్స్ చద్ క్యి స్న్యిఙ్ ల మా ర య ఫట్，嗡-大-黑-吽-啪，阎-玛-杜-特日-帕-提-尼-切断-图姆-滚动-爆发，死-鬼-活-鬼-一切-的-心-上-杀-啪，wēng mǎ hā kā lā hōng pā, yá mǎ dù tè rì pà tí ní qīn dá tōng rì bā, shǐ guǐ huó guǐ yī qiē de xīn shàng mǎ lā yǎ pā）念诵此咒可以降伏，也可以用加持的护身绳等进行防护，非常精深。
对于夜间鬼害："萨拉萨拉比萨拉啪"（ས་ར་ས་ར་བི་ས་ར་ཕཊཿ，Sa ra sa ra bi sa ra phaṭ，स र स र बि स र फट्，స ర స ర బి స ర ఫట్，萨-拉-萨-拉-比-萨-拉-啪，sà lā sà lā bǐ sà lā pā）念诵或书写佩戴都有效果。


 །མཚན་འགྲོས་སོགས་བྱེད་པའི་དུས་སུ་ལམ་དུ་འདྲེ་དང་མི་འཕྲད་པའི་ཆེད་དུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃཿ ཅི་འགྲུབ་བཟླས་པའི་མཆིལ་མ་གློ་གཡས་གཡོན་དུ་བྱུག་པས་ངེས་པར་ཐུབ། ཡང་ན་རང་གི་དྲི་ཆུ་རྐྱང་པའམ། དྲི་ཆེན་ཅུང་ཟད་བཅས་པ་ལག་མཐིལ་དུ་སྲིན་ལག་གིས་གནུར་ཏེ་འབྲུ་གསུམ་གོང་བཞིན་བཟླས་པས་སྲིན་ལག་གི་རྩ་བ་དང་། དཔྲལ་བར་བྱུག་པས་འདྲེ་གདོན་ཐམས་ཅད་བསྲུང་ངེས། སྣ་སྒོར་དང་བཅུ་དྲུག་མདོར་ཡང་བྱུག་པས་རིམས་སོགས་ཐུབ་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་གདམས་པའོ། །སྨྱོན་པ་དང་
11-1-85b
གདོན་དྲག་པོ་འདུལ་བའི་སྔགས། ཨོཾ་ཏྲི་ཤ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ས་མ་ཡ་བ་དུང་སྭཱ་ཧཱཿ གླང་གི་རྭ་རྟའི་རྨིག་པ། ཉ་སྦེ་བའི་མགོ མི་ཤི་བའི་སྐྲ། ར་ཡི་རྭ། སྤྱང་ཀའི་བྲུན་རྣམས་སྔགས་ཏེ་སྣ་བུག་ཏུ་བདུག་པས་ཐུབ་བོ། །འགྲུལ་སྣ་སྲུང་བ་ནི། མདའ་རྒོད་སྒྲོ་ཅན་གཅིག་ལ། མེ་ལོང་བཏགས་པའི་ངོས་ལ། རྒྱ་སྐག་གམ་མཚལ་གྱིས་དཔེའུ་རིས་འདི་བཞིན་བྲིས། རང་སྔགས་གང་མང་བཟླས་ཏེ་བཏབ་ཡེ་དྷརྨས་རབ་གནས་བྱས་ཏེ། དར་དམར་པོ་བཅས་ནད་པའི་སྔས་སུ་བཙུཊ་པས་ཐུབ་ངེས་སོ་ཟབ། ཡང་ས་ཐག་རིང་གི་ཉེ་བ་སོགས་འགྲུལ་ཕྱིར་འབྲང་བའི་ཞུད་མདའ་སྲུང་བའི་སྔགས་ལ། དེད་དེད་གཏུབ་གཏུབ་སོད་སོད་ཏུཾ་ཏུཾ་བཟློག་བཟློག་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་ཁྲི་གསུམ་ཙམ་བཟླས་ནས་ཁྱི་རྒྱ་བོ་དང་ར་མ་རྒྱ་མོའི་སྤུ་གཉིས་བསྲེས་ལ་རྨད་པའི་སྲུང་སྐུད་ལ། རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་གསུམ་བྱས་པ་ལ་བཏབ་ནས་སྐྱེར་ཚེར་ལ་བཏགས་ཏེ་སྒོ་ཡི་ཡ་ཐེམ་ལ་བཙུགས་པས་འགྲུལ་པའི་ཕྱིར་འབྲང་བའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ཐུབ་བོ། །མུ་སྟེགས་གུ་ལོང་ནག་པོའི་མན་ངག་ཨི་ཐི། གང་གི་འདྲེས་གནོན། གདོན་འདུལ། འགྲུལ་སྣ་སྲུང་བ་རྗེས་མ་གསུམ་ཡི་དམ་སྔགས་ཤམ་ལ་བཏགས་ན་ལེགས་པར་མངོན་ནོ། །དུག་ཞི་བའི་གཟུངས་ནི།
11-1-86a
བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་ནོར་གྱི་རྒྱུན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་སུ་རུ་སུ་རུ་ཀ བ་ར་བ་ར་ཀེ བི་རི་ཧི་རི། ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ཀླུའི་དུག་དང་། སྦྱར་བའི་དུག་དང་། སྦྲུལ་གྱི་དུག་དང་། ཁ་རླངས་ཀྱི་དུག་དང་། གཅན་གཟན་མཆེ་བའི་དུག་བཅོམ་མོ། །དུག་ངེས་པར་བཅོམ་མོ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །དུག་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་གཟུངས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ལས་སོ། །གཞན་ཡང་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་དང་། སོར་མོ་ཅན་ལ་སོགས་པའི་དུག་ཞི་བའི་གཟུངས་སྔགས་བཀའ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དུག་རྣམས་སྲུང་ན།ཡུང་ཁན་དང་ཡུངས་ཀར་ཞིབ་བཏགས། ཡུང་གཞི་ལབ་གཞི་ཕུག་རོན་མིག་ལུས་ཀྱི་རྡུལ་དྲེག །བུ་ཆུང་གི་ཚན་བུ་བཅས་ལ་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་སིང་ཧ་སིང་ཀ་ལ་ཧ་སིང་ཧཱུྃཿ ཀ་མར་ཏྲི་ཛི་ན་ལ་ཧ་དེ་བི་ལི་སུཾ་དེ། ཞེས་སོ། །སྨན་དེ་དག་མཐེབ་མོ་ཙམ་རེ་བྱས་ནས། ལག་གཡས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་གཅིག་གི་ཕྱེད་ཡར་ཐོན་ཕྱེད་མར་ནུབ་པར་བསམ་ལ་སྲིན་ལག་མནན་ལ་ཁས་འཇིབས་པས་དུག་སྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར། གྲི་ལྕགས་ལ་གདུབ་ཆུང་མགར་བས་བརྡུངས་ནས་མི་ལག་མ་བརྒྱུད་པར་སྲིན་ལག་གཡས་ལ་བཅུག་པས་
11-1-86b
དུག་བྱུང་ན་བཙའ་འབྱུང་ཞིང་། བཙའ་མེད་ན་དུག་མེད་པར་བདེ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་དུག་སྲུང་ཕྱི་ས་དང་བསེ་རུ་གླ་བའི་ཀླད་པ་བསྲེས་ལ་སྔགས་འདི་སྟོང་བཏབ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཛ་ནུ་ཨ་ས་ཁྲི་སྭཱ་ཧཱཿ ལྟོ་སྟོངས་ལ་བཏང་ན་དུག་གིས་ཚུགས་པར་མི་འགྱུར་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཨོཾ་སཾ་ཀཱ་ནི་ཎི་དྷྭཾ་ཧཱཾ་ཧཱུཾ་ཧྃ་ཧཿ སྔགས་འདིས་དུག་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་ཅེས་གཏུམ་པོ་དཔའ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ལས་སོ།

夜行等时在路上为避免遇见鬼和人，念诵："嗡阿吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃཿ，Oṃ āḥ hūṃ，ओं आः हूंः，ఓం ఆః హూంః，嗡-阿-吽，wēng ā hōng）尽量多念，将唾液涂抹在左右胸部，必定有效。或者单独用自己的尿液，或加少量粪便在手掌中，用小指搓揉，如上念诵三字咒后涂抹在小指根部和额头上，必定能防护一切鬼怪。涂抹在鼻孔和十六脉交汇处也能防御瘟疫等，这是非常精深的教法。治疗疯子和
文件11-1-85b
强烈附体的咒语："嗡特日夏班札吽啪，萨玛雅巴东娑哈"（ཨོཾ་ཏྲི་ཤ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ས་མ་ཡ་བ་དུང་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ tri sha badzra hūṃ phaṭ, sa ma ya ba dung svāhā，ओं त्रि श बज्र हूं फट्ः स म य ब दुङ् स्वाहाः，ఓం త్రి శ బజ్ర హూం ఫట్ః స మ య బ దుఙ్ స్వాహాః，嗡-特日-夏-金刚-吽-啪，三昧耶-巴-东-吉祥，wēng tè rì shà bàn zhā hōng pā, sà mǎ yǎ bā dōng suō hā）用牦牛角、马蹄、鳗鱼头、人死后的头发、山羊角、狼粪加持后熏鼻孔，可以降伏。
保护行人的方法：在一支带有羽毛的野箭上，系一面镜子，在镜面上用石墨或朱砂画上图案，多念自己的咒语加持，用"业自性"咒开光，加上红丝绸插在病人枕头下，必定有效，非常精深。
又有，保护远道出行者免受追随箭术的咒语："得得图图索索通通卓卓娑哈"（དེད་དེད་གཏུབ་གཏུབ་སོད་སོད་ཏུཾ་ཏུཾ་བཟློག་བཟློག་སྭཱ་ཧཱཿ，Ded ded gtub gtub sod sod tuṃ tuṃ bzlog bzlog svāhā，देद् देद् गतुब् गतुब् सोद् सोद् तुम् तुम् ब्ज़्लोग् ब्ज़्लोग् स्वाहाः，దేద్ దేద్ గతుబ్ గతుబ్ సోద్ సోద్ తుమ్ తుమ్ బ్జ్లోగ్ బ్జ్లోగ్ స్వాహాః，追逐-追逐-砍-砍-停止-停止-通-通-返回-返回-吉祥，dé dé tú tú suǒ suǒ tōng tōng zhuó zhuó suō hā）念诵约三万遍，将棕色狗毛和棕色山羊毛混合做成护身线，打三个金刚结加持后，系在荆棘上，插在门槛上，可以防止所有追随旅人的鬼魔。这是外道黑古隆的秘诀，以上。
对于被任何鬼压制，降服鬼魔，保护旅人的后三种方法，最好加在本尊咒语下方。退毒陀罗尼：
文件11-1-86a
礼敬甘露药神女财流母。"达雅塔，嗡苏如苏如卡，巴拉巴拉开，比日希日，修德比修德娑哈"（ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་སུ་རུ་སུ་རུ་ཀ བ་ར་བ་ར་ཀེ བི་རི་ཧི་རི། ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ།，Tadyathā, oṃ su ru su ru ka ba ra ba ra ke bi ri hi ri, shuddhe bi shuddhe svāhā，तद्यथा। ओं सु रु सु रु क ब र ब र के बि रि हि रि। शुद्धे बि शुद्धे स्वाहा।，తద్యథా। ఓం సు రు సు రు క బ ర బ ర కే బి రి హి రి। శుద్ధే బి శుద్ధే స్వాహా।，如是，嗡-苏-如-苏-如-卡，巴-拉-巴-拉-开，比-日-希-日，清净-比-清净-吉祥，dá yǎ tā, wēng sū rú sū rú kǎ, bā lā bā lā kāi, bǐ rì xī rì, shū dé bǐ shū dé suō hā）依照佛陀世尊的真实语和威光，龙的毒、合成毒、蛇毒、口气毒、猛兽牙毒都被降服。毒必定被降服。这是佛说的息灭一切毒的陀罗尼。
其他如大孔雀明王咒和索摩咒等息灭毒害的陀罗尼咒语，可在佛经中了解。
防毒方法：将姜、芥子磨成粉末，加上姜粉、芥子粉、鸽子眼、体垢、小孩尿布，念诵此咒一百零八遍加持："嗡阿吽哈星哈星卡拉哈星吽，卡玛特日吉那拉哈得比利松得"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་སིང་ཧ་སིང་ཀ་ལ་ཧ་སིང་ཧཱུྃཿ ཀ་མར་ཏྲི་ཛི་ན་ལ་ཧ་དེ་བི་ལི་སུཾ་དེ།，Oṃ āḥ hūṃ ha sing ha sing ka la ha sing hūṃ, ka mar tri dzi na la ha de bi li suṃ de，ओं आः हूं ह सिङ् ह सिङ् क ल ह सिङ् हूंः क मर् त्रि जि न ल ह दे बि लि सुम् दे।，ఓం ఆః హూం హ సిఙ్ హ సిఙ్ క ల హ సిఙ్ హూంః క మర్ త్రి జి న ల హ దే బి లి సుమ్ దే।，嗡-阿-吽-哈-星-哈-星-卡-拉-哈-星-吽，卡-玛尔-特日-吉-那-拉-哈-得-比-利-松-得，wēng ā hōng hā xīng hā xīng kǎ lā hā xīng hōng, kǎ mǎ ěr tè rì jí nà lā hā dé bǐ lì sōng dé）。将这些药物各做成拇指大小，观想右手掌心是八瓣莲花，中央有一个五股金刚杵，一半向上突出，一半向下沉入，小指按压，用嘴吸吮，这是最好的防毒方法。由铁匠打造的小铁环，不经他人之手直接戴在右手小指上，
文件11-1-86b
如有毒就会生锈，没有锈就表示无毒，平安无事，如《一切事业续》所说。
又有防毒方法：将外地的土和独角兽角、麝香鼠的脑髓混合，念诵此咒一千遍加持："嗡阿吽，匝努阿萨契娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཛ་ནུ་ཨ་ས་ཁྲི་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ, dza nu a sa khri svāhā，ओं आः हूं। ज नु अ स ख्रि स्वाहाः，ఓం ఆః హూం। జ ను అ స ఖ్రి స్వాహాః，嗡-阿-吽，匝-努-阿-萨-契-吉祥，wēng ā hōng, zá nǔ ā sà qì suō hā）空腹服用，不会被毒所侵害，如《一切事业续》所说。
"嗡桑卡尼尼党杭吽杭亨"（ཨོཾ་སཾ་ཀཱ་ནི་ཎི་དྷྭཾ་ཧཱཾ་ཧཱུཾ་ཧྃ་ཧཿ，Oṃ saṃ kā ni ṇi dhvaṃ hāṃ hūṃ haṃ ha，ओं सम् का नि णि ध्वम् हाम् हूम् हम् हः，ఓం సం కా ని ణి ధ్వం హాం హూం హం హః，嗡-桑-卡-尼-尼-党-杭-吽-杭-哈，wēng sāng kā ní ṇí dǎng hāng hōng hāng hā）此咒可以消除一切毒害，如《忿怒独尊续》所说。


 །ཡང་དུག་གི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་རང་རྨ་བྱ་ལག་གཉིས་གཤོག་པ། བཟའ་བཏུང་ལོང་སྤྱོད་དུག་ཏུ་རོལ་བར་བསམ། ན་སར་མཆུ་བཙུགས་དུག་འཇིབ་པར་བསམ། ཨོཾ་མི་ཏ་ཧྲི་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་ཀྲུག་ལེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་ཤན་ཏེ་ཤན་ཏེ་བྷི་ཤན་ཏེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྟོང་སོགས་བཟླས་པས་དུག་གི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་ཞེས་བླ་མ་དགོངས་འདུས་ཀྱི་སྔགས་འབུམ་ལས་སོ་ཟབ་བོ། །ཡང་དུག་སྔགས་ཟབ་པའི་མཐར་ཐུག་ལག་བླང་མ་ནི། རང་ལྷ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འཇའ་ཚོན་འོད་ལྔའི་ལུས་ཅན། ཁོག་པ་ལྗང་ཀུ། གཤོག་པ་སྔོན་པོ་དང་། མཆུ་སེར་པོ། མིག་དང་རྐང་ལག་དམར་བ། འོད་ཟེར་འཕྲོ་བར་བསམ། ཨོཾ་བྷི་རུ་ཟེར་བའང་ཡོད་ཧུ་ནཱ་ག་ལེ་ཙནྡུ་ཧ་ཧུཿ བྷི་ཤ་མ་ར་
11-1-87a
ཧིཿ བྷི་ཤ་མ་རི་ཧོཿ མ་ཧི་དུ་ཁ་ཡཾཿ བྷི་ཤ་ན་སྟམྦྷ་ན་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འབྲུ་སུམ་ཅུ་སོ་གསུམ་ཡོད་ཅེས་ཐེམ་ལས་བྱུང་། སྦྱར་དུག་ཁོང་སོང་ཚབས་ཆེ་ཡང་ཞག་རེ་ལ་སྔགས་འདི་བདུན་ནམ་བརྒྱ་རེ་བཟླ། ཞག་རེ་ལ་བརྒྱ་ལས་མང་མི་དགོས། ཞག་རེ་ལ་བརྒྱ་བས་མང་ན་རང་གི་ཟུངས་ཁྲག་ཀྱང་སྐམ་བཤལ་སྐྱུག་སོགས་འོང་ཟུར་མཁར་སྔགས་འབུམ་དང་ལས་རབ་གཏེར་བསྡུར་ཟིན། སླར་ལྷན་ཐབས་དང་བསྡུར་དགོས་དམ་པའི་སྔགས་ཞིག་དང་བསྡུར། བློ་ལ་ཡོད་པས་ཤ་དུག་སྐྱུར་དུག་ཐུབ། ནང་སྔ་མོ་ཉེར་གཅིག་རེ་མ་ཆག་ན། སྦྱར་དུག་ངེས་པར་ཐུབ། ཞག་རེ་བཞིན་ལྷ་སྔགས་དྲན་པར་བྱ་བ་ཙམ་དམ་ཚིག་གོ། ནང་རེ་བདུན་ནས་བརྒྱ་རྩ་རེ་ཡི་བར་ཅི་རིགས་མ་ཆག་ན་རང་ལུས་དུག་གིས་མི་ཚུགས་པ། རྨ་བྱ་ཆེན་མོར་འགྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། དུག་གི་སྦྱོར་སྡེ་མི་འདྲ་བ་སྣ་ཚོགས་ཚ་གྲང་གང་ཡིན་ཀྱང་འདི་སླེབས་པས་ཆོག་ལ། དེར་མ་ཟད་གཉེན་རིམས་ཕྱི་ནད་རྒྱུག་འགྱེལ་སོགས་ལའང་སྔགས་འདི་ཆེས་ཟབ་པར་གསུངས། དུག་དང་གཉན་རིམས་ཅན་གཞན་གསོ་ན།རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་གངས་ཀྱི་ཆུ་ནང་བར་སྐར་མ་མ་གྱེས་གོང་བླངས་ལ། ཁ་གོས་སམ་དར་དཀར་གྱིས་བཅད། རང་བསྐྱེད་རིམ་གསལ་བས་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་སོགས་བཟླས་ཏེ་སྙུག་སྦུག་ཆུ་ལ་
11-1-87b
བཙུགས་ནས་བསྔགས། དེ་ནས་ནད་པ་ཉི་མ་འདས་རུ་མལ་བཅའ། གོས་དྲོ་བར་བྱས་ལ་སྔགས་ཆུ་ཡོག་ཐང་བླུད་ལ། གོས་ཀྱིས་བྱིབས། གཉིད་སྤང་། རྡུལ་འདོན། དེས་ནད་ཚབས་ཆེ་ན་ནད་རྣམས་བཤལ་དུ་འཐོན་པར་འགྱུར། ནད་པའི་ནད་སྟོབས་སྦྱར་ལ། ཉིན་གཅིག་གམ། གཉིས་སམ། གསུམ་གྱིས་སྒོང་དུག་ཀྱང་སོས་ངེས་ཤིང་རིམས་དྲག་པོ་ཡང་སོས་པར་འགྱུར་རོ།མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་གྱིས་སྔགས་འདི་དབུ་ཅན་དུ་བྲིས། རང་སྔགས་བརྒྱས་རྟེན་སྙིང་བཟླ་མཆན་རབ་གནས་བྱས་ཏེ་དྲིལ་མཇུག་ནས་ལ་བཏགས་པས་རིམས་དང་དུག་གིས་དུས་མིན་འཆི་བ་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་མན་ངག་འདི་ལ་ལོ་རྒྱུས་དང་ཆེ་ཐང་བསྔགས་པ་རྒྱ་ཆེར་འདུག་ཀྱང་འདིར་མདོར་བསྡུས་པའོ། །འདི་ཆོས་རྒྱལ་གྱི་གདུང་རིགས་ལས་བརྒྱུད་དེ། ཤངས་པ་དགེ་སློང་གིས་གསེར་སྲང་གང་ཕུལ་ཏེ་ཞུས། གསེར་སྲང་བཅུའི་བཀའ་རྒྱ་ཡོད། ཟུར་མཁར་ཆོས་རྗེའི་གསུང་ལས། སྔགས་འདི་ལ་འདྲ་མིན་མང་པོ་འདུག་ཀྱང་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་ཕན་པར་མཐོང་དུག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ལས་ཟབ་པ་ཡིན་གསུངས་འདུག དེ་ལྟར་པད་འབྱུང་དམ་པ་རྒྱ་གར་སོགས་རྒྱ་གར་གྲུབ་ཐོབ་འགའ་ཞིག་ལས་རིང་བརྒྱུད་དང་། སྔ་ཕྱིའི་
11-1-88a
གཏེར་ཁ་འགར་ཡང་བྱུང་བ་ཁྱད་པར་དཔའ་བོ་ལས་རབ་རྩལ་གྱི་གཏེར་ཁ་བི་མ་མི་ཏྲའི་བླ་སྒྲུབ་ཀྱི་ལས་མཐར་བྱུང་བ་ཟབ་མོ་དང་ཡང་བསྡུར་བས། ཅུང་ཟད་མི་འདྲ་བ་མང་དུ་མཐོང་མོད་སྔགས་ཐ་མ་དང་འབྲུ་དག་གིས་ངེས་པ་དཔེ་རྙིང་ཞིག་ལས་རྙེད་ནས་ཡིད་བརྟན་ཕེར་ངེས་སུ་དག་པར་བྱས་པའོ།

对于各种毒素，观想自己为孔雀，双手为翅膀，享用饮食财物如享用毒药，将嘴放在患处吸取毒素。念诵："嗡米塔日塔耶娑哈，嗡克鲁格列日娑哈，嗡贤贴贤贴比贤贴娑哈"（ཨོཾ་མི་ཏ་ཧྲི་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་ཀྲུག་ལེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་ཤན་ཏེ་ཤན་ཏེ་བྷི་ཤན་ཏེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ mi ta hri ta ye svāhā, oṃ krug le hrīḥ svāhā, oṃ śante śante bhi śante svāhā，ओं मि त ह्रि त ये स्वाहाः ओं क्रुग् ले ह्रीः स्वाहाः ओं शन् ते शन् ते भि शन् ते स्वाहाः，ఓం మి త హ్రి త యే స్వాహాః ఓం క్రుగ్ లే హ్రీః స్వాహాః ఓం శన్ తే శన్ తే భి శన్ తే స్వాహాః，嗡-米-塔-日-塔-耶-吉祥，嗡-克鲁格-列-日-吉祥，嗡-安-贴-安-贴-比-安-贴-吉祥，wēng mǐ tǎ rì tǎ yé suō hā, wēng kè lǔ gé liè rì suō hā, wēng xiān tiē xiān tiē bǐ xiān tiē suō hā）念诵一千遍等，有助于一切毒害，这出自《上师意集》的十万咒集，非常精深。
又有，终极精深的实用解毒咒：观想自己为大孔雀明王天女，身体呈现五彩光芒，躯干为绿色，翅膀为蓝色，嘴为黄色，眼睛和脚为红色，放射光芒。"嗡比如（也有说'胡'）胡那嘎列赞杜哈胡，比夏玛拉
文件11-1-87a
嘻，比夏玛日吙，玛嘻杜卡扬，比夏那坦巴那娑哈"（ཨོཾ་བྷི་རུ་ཟེར་བའང་ཡོད་ཧུ་ནཱ་ག་ལེ་ཙནྡུ་ཧ་ཧུཿ བྷི་ཤ་མ་ར་ཧིཿ བྷི་ཤ་མ་རི་ཧོཿ མ་ཧི་དུ་ཁ་ཡཾཿ བྷི་ཤ་ན་སྟམྦྷ་ན་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ bhi ru zer ba'ang yod hu nā ga le tsandu ha hu, bhi śa ma ra hi, bhi śa ma ri ho, ma hi du kha yaṃ, bhi śa na stambha na svāhā，ओं भि रु ज़ेर् बअाङ् योद् हु ना ग ले त्सन्दु ह हुः भि श म र हिः भि श म रि होः म हि दु ख यम्ः भि श न स्तम्भ न स्वाहाः，ఓం భి రు జెర్ బఅాఙ్ యోద్ హు నా గ లే త్సన్దు హ హుః భి శ మ ర హిః భి శ మ రి హోః మ హి దు ఖ యమ్ః భి శ న స్తమ్భ న స్వాహాః，嗡-比-如-据说-也-有-胡-那-嘎-列-赞杜-哈-胡，比-夏-玛-拉-嘻，比-夏-玛-日-吙，玛-嘻-杜-卡-扬，比-夏-那-钉住-吉祥，wēng bǐ rú zé ěr bā'āng yǒu hú nà jiā lèi zàn dù hā hú, bǐ shà mǎ lā xī, bǐ shà mǎ rì hō, mǎ xī dū kǎ yáng, bǐ shà nà tán bā nà suō hā）据史册记载有三十三个咒字。即使是服下剂量很大的配制毒药，每天念诵此咒七遍或一百遍，每天不需超过一百遍。如果每天超过一百遍，会导致自身精血干涸，腹泻呕吐等症状。已对照了祖卡十万咒和拉布伏藏。以后还需与增补内容对照及与圣者咒对照。记在心中可以防护肉毒和酸毒。如果每天早晨不间断念诵二十一遍，必定能防护配制毒药。每天只需记住本尊和咒语即可持守誓言。如果每天不间断念诵七遍到一百零八遍等，自身必定不受毒害，无疑会变成大孔雀。无论是热毒还是冷毒等各种不同配方的毒，有了此咒就足够。不仅如此，对于疫病、外部疾病、突然晕倒等，此咒也被称为最为精深的。
若要医治他人的毒和疫病：在宝器中盛装黎明前未散星光时取的雪水，用头巾或白丝绸遮盖，自己观想本尊清晰，念诵一百零八遍咒语，将竹管插入水中
文件11-1-87b
加持。然后让病人在阳光照不到的地方卧床，用温暖的衣物包裹，给他喝咒水，用衣物覆盖，避免睡眠，排出尘垢。如果病情严重，这会使病症以腹泻的形式排出。根据病人的病情强度调整，一天、两天或三天内即使是蛋毒也必定痊愈，猛烈的疫病也会痊愈。
用蓝纸以金字书写此咒（藏文头文字体），用自咒一百遍和心咒进行加持开光，卷起后系在脖子上，可免于疫病和毒害导致的非时死亡。
莲花生大士的这个口诀有着广泛的历史和赞誉，但这里只做简要总结。此法从法王后裔传承而来，香巴比丘献上一两黄金求得此法，此咒有十两黄金的戒律。根据祖卡法王所说，此咒虽有多种版本，但都被发现有益，是所有解毒咒中最深奥的。这样的莲师圣法从印度等地的印度成就者那里长期传承而来，在早期和后期的一些伏藏中也有出现，尤其是英雄拉布扎尔的伏藏中毗玛米特拉的上师修法结尾部分出现的深奥法门也进行了对比。虽然看到许多细微差异，但根据咒语最后部分和正确的字母，从一个古老的文本中找到确定版本，并作了可靠的校正。
文件11-1-88a


 །སྔགས་འདི་རེས་གཟའ་ཉི་མའི་ཉིན་པར། ལན་དྲུག་ཅུ་རེ་བཟླས་ནས་ཆུ་གཙང་ལ་བཏབ། ལག་གཡས་མཐེབ་ཆེན་སྲིན་ལག་གི་རྩ་བར་གཏུག་པས་སྲིན་ལག་དེས། ཆུ་དེ་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་དཀྲུགས་ནས་འཐུང་ན། ཚེ་འདིར་དུག་གིས་མི་ཚུགས་སོ་ཞེས་པཎྜི་ཏ་ནགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་ནས་བརྒྱུད་པ་ལས་སོ། །ཨི་ཐི། སྔགས་འདི་ཡོད་ན་དུག་ལ་ཡ་ང་མི་དགོས་སོ། །ན་མཿ ཤར་ཤར་བི་ཤ་ར་བི་ཤ་རེ་སརྦ་བེཥ་གྷཱ་ཏ་ནིསྭཱ་ཧཱ། འདི་ལན་གསུམ་བཟླས་པས་ཤི་བ་སློང་བྱེད་དུག་སེལ་མའི་སྔགས་ཟབ་མོ་དུག་ལ་དྲན་པས་ཆོག་པ་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལས་སོ། །ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མཆོད་པ་བྱས་ལ། དུང་ཕོར་ཆུས་བཀང་བ་དལ་དབུས་བཞག་སྟེ་རང་གི་ལག་གཡོན་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་མི་ཤིགས་པའི་ས་བོན་བསམས་པས་ཁ་བཅད་དེ། ཨོཾ་སརྦ་བིཥ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདིས་ལན་བདུན་བསྔགས་ཏེ་ཟླ་བ་ས་བོན་དང་བཅས་ཞུ་བ་ཆུར་ཐིམ་པས་དཀར་པོར་
11-1-88b
བསམ། དེ་དུག་གིས་མ་ཤི་བ་ལ་བླུད། ཤི་ཟིན་ན་མགོ་ནས་རྐང་པའི་བར་དུ་ལན་གསུམ་ཆུ་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་བླུགས་ན་ལངས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་ལ། དེ་ནས་ཆུ་བླུད་ན་རྣལ་མར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སངས་རྒྱས་ཐོད་པའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་ཆུའི་སྦྱོར་བའོ། །གཞན་ཡང་དུག་གི་གཉེན་པོ་གསེར་གཟུངས་ནི་སྨན་གྱི་མན་ངག་རྒྱུད་དང་བྱེ་བ་རིང་བསྲེལ་ལས་གསུངས་པ་ཡོངས་གྲགས་ཏེ་འདིར་མ་བཀོད་ཀྱི་དེར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཾ་ནི་ཨཱ་གུ་ལ་ལ་ཀ་ཐཱ་ཐཿ སྔགས་འདི་བློ་ལ་ཡོད་པས་ཤ་དུག་བཙན་དུག་ལ་དྲན་པས་ཆོག་སྦྱར་དུག་ལ་སྔགས་ཆུ་བཏང་བས་དབུགས་མ་ཆད་ཚུན་སླེབས་པས་ཆོག་སྟེ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་བཀའ་སྟེ་རཏ་གཏེར་མན་ངག་རིན་ཆེན་གཏེར་བུམ་ལས་སོ། །འདི་ལ་འབོད་ལུགས་ཧྲིང་ནི་ཞེས་ང་རོ་ངར་དར་འབོད་འབྲུ་བཅུ་ཐམ་པ་ཡོད་དོ། །ཡང་སྦྱར་དུག་ལ་བདུན་བརྗོད་པས་སེལ། དུག་རིགས་ཀུན་ལ་ཐེང་ཆོག་རྒྱལ་པོ་ཡིན། ཨ་རུ་རྣམ་རྒྱལ་ཡུངས་ཀར་རྨ་བྱའི་མདོངས་བསྲེགས་ཐལ། གོ་ཐལ་རྒྱམ་ཚྭ་ཞད་ཙམ་བཅས་སྔགས་ཆུར་བཏབ་སྔགས་ཁྲི་གཅིག་གོང་བསྙེན་བྱ། ནམ་དགོས་སྐབས་བསྟུན་བརྒྱ་སྟོང་སོགས་ཀྱིས་སྔགས་ས་སྔགས་ཆུ་འཐུང་བས་ཆོག་ཅེས་གསུངས། དུག་སྔགས་ཟབ་མོ་གསེར་སྲང་རེའི་བཀའ་རྒྱ་ཅན་ཆིག་རྒྱུད་འདི་ཆད་ལྷག་མེད་ཅེས་དབུ་བསྙུང་བཞེས་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །
11-1-89a
ཡང་འདྲ་མིན། ཧྲིཾ་ནི་ལ་ཀུ་ལ་ཁ་ཁྲ་ཁྲཿ རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཏེར་པ་ལའི་དུག་སྔགས་རིན་ཆེན་འབྲུ་བརྒྱད་འདི་ལ་གི་གུ་གཉིས། ཞབས་ཀྱུ་གཅིག །ཐིག་ལེ་གཅིག །ར་སྟ་གསུམ། ཧ་གཅིག་ན་གཅིག་ལ་གཉིས་ཀ་གཅིག་ཁ་གསུམ་ཞེས་སྔགས་ཐེམ་གསུངས་པ་འདུག་ཅིང་བསྔགས་པ་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་པའོ། །སྔགས་གཞན་གྱིས་མ་ཚོར་བར་བཟླ་གསུངས་སོ།

此咒在星期日白天，每次念诵六十遍后加持到净水上，右手大拇指和小指相触，用这个小指向左搅动水后饮用，此生将不受毒害，这是从班智达那格仁钦手中传下来的。以上。
若有此咒，对毒无需恐惧："南麻，夏尔夏尔比夏拉比夏列萨尔瓦贝沙嘎塔尼娑哈"（ན་མཿ ཤར་ཤར་བི་ཤ་ར་བི་ཤ་རེ་སརྦ་བེཥ་གྷཱ་ཏ་ནིསྭཱ་ཧཱ།，Namaḥ śar śar bi śa ra bi śa re sarva beṣa ghā ta nisvā hā，न मः शर् शर् बि श र बि श रे सर्व बेष घा त निस्वा हा，న మః శర్ శర్ బి శ ర బి శ రే సర్వ బేష ఘా త నిస్వా హా，顶礼-夏尔-夏尔-比-夏-拉-比-夏-列-一切-毒-杀-尼-吉祥，nà mǎ, shà ěr shà ěr bǐ shà lā bǐ shà lèi sà ěr wǎ bèi shā gā tà ní suō hā）念诵此咒三遍能起死回生，这是深奥的除毒咒，对毒只需记住即可，出自佛说。
又有，在坛城中供养，将盛满水的海螺杯放在中央，观想自己左手掌心月轮中央有不坏种子字，覆盖杯口，念诵："嗡萨尔瓦比沙哈拉哈拉吽吽啪啪娑哈"（ཨོཾ་སརྦ་བིཥ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ sarva biṣa ha ra ha ra hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，ओं सर्व बिष ह र ह र हूं हूं फट् फट् स्वाहा，ఓం సర్వ బిష హ ర హ ర హూం హూం ఫట్ ఫట్ స్వాహా，嗡-一切-毒-拿走-拿走-吽-吽-啪-啪-吉祥，wēng sà ěr wǎ bǐ shā hā lā hā lā hōng hōng pā pā suō hā）用此咒加持七遍，观想月轮和种子字融化入水变成白色
文件11-1-88b
给中毒未死者饮用。若已死亡，从头到脚连续三次不间断地倒水，必定会复活，之后再饮用此水便会恢复正常。这是出自《佛顶续》的水法。
其他解毒方法，如黄金陀罗尼在《医学口诀续》和《十万舍利续》中都有说明，众所周知，此处不再记录，可参阅那些经典了解。
"嗡日宁尼阿古拉拉卡塔塔"（ཨོཾ་ཧྲཱིཾ་ནི་ཨཱ་གུ་ལ་ལ་ཀ་ཐཱ་ཐཿ，Oṃ hrīṃ ni ā gu la la ka thā thaḥ，ओं ह्रीम् नि आ गु ल ल क था थः，ఓం హ్రీమ్ ని ఆ గు ల ల క థా థః，嗡-日宁-尼-阿-古-拉-拉-卡-塔-塔，wēng rì níng ní ā gǔ lā lā kǎ tǎ tǎ）记住此咒对肉毒、猛毒只需忆念即可，对配合毒则用咒水服用，只要气息未断就能及时到达，这是极其精深的乌金莲师教法，出自《拉特伏藏宝贵口诀宝瓶》。
这个咒语发音为"日宁尼"，需用强烈声音念诵，共有十个字。
又有，对配合毒念诵七遍即可消除。对一切毒类可一次解决的王咒："阿如南嘉勇卡"（药名）与孔雀尾羽灰，灰斗盐少许混合放入咒水中，前加持念诵一万遍。需要时根据情况念诵百遍或千遍等，饮用咒土咒水即可。据说此深奥解毒咒每传一次需一两黄金戒律，单传无缺无余，这是非常精深的誓愿法门。
文件11-1-89a
另一种版本："日宁拉库拉卡札札"（ཧྲིཾ་ནི་ལ་ཀུ་ལ་ཁ་ཁྲ་ཁྲཿ，Hriṃ ni la ku la kha khra khraḥ，ह्रिम् नि ल कु ल ख ख्र ख्रः，హ్రిమ్ ని ల కు ల ఖ ఖ్ర ఖ్రః，日宁-尼-拉-库-拉-卡-札-札，rì níng lā kù lā kǎ zhā zhā）这是金刚怖畏所说的特巴拉珍贵八字解毒咒，其中有两个齿音符号，一个下勾，一个圆点，三个"拉"字母，一个"哈"，一个"那"，两个"拉"，一个"卡"，三个"卡"，如台阶式咒语所说。此咒有广泛赞誉并受到戒律保护。据说应在他人不知情的情况下念诵。


 །འདི་འདྲའི་སྔགས་རྣམས་ཕལ་ཆེར་གང་རུང་མ་དག་པ་མིན་ཡང་སྒྲའི་འགྱུར་སོ་དང་མང་ཉུང་ཡོད་པ་དག་གང་ལྟར་ཀྱང་ནུས་པ་ཡོད་པ་དུ་མ་བྱུང་ངོ་། །ཡང་དུག་སྔགས་ཟབ་མོ་ནི། ཉིན་ཕྱེད་སྟན་བདེ་བར་སྨྲ་བ་བཅད་ལ། རང་ཉིད་རྨ་བྱ་ལྗང་ཀུ་མཆུ་སེར་པོ། མིག་དང་རྐང་པ་དམར་བ། སྤྱི་བོ་ནས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་འཕྲོ་བ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བར་བསམས་ནས། དེའི་མཆུ་སྡེར་ཕོ་མཆིན་ལ་བཙུགས་ཏེ་ནད་ཐམས་ཅད་འཇིབ་ཅིང་ཟ་བར་བསྒོམ་ལ། ཧ་ས་ཙེ་གེ བ་ར་དྷ་ར། ན་མ་ཧཱུྃ། ཙ་དུ་བི་དུ། ཧ་རི་ཏུ། ཕ་སཿ ཞེས་པའི་སྔགས་ཟབ་མོ་ཡིག་འབྲུ་ཉི་ཤུ་པ་འདིས་དང་པོ་ཧ་སོགས་བཞི་དམར་པོ་ལྕེ་ལ་གནས་ཏེ་ཤ་དུག་འཇོམས། དེ་རྗེས་བ་སོགས་བཞི་དཀར་པོ་ལག་མཐིལ་དུ་གནས་ནས་དབྱིག་དུག་འཇོམས། ན་སོགས་སེར་པོ་གསུམ་རྐང་མཐིལ་དུ་གནས་ནས་རྩི་དུག་འཇོམས། དེ་རྗེས་ཙ་སོགས་བཞི་
11-1-89b
ལྗང་ཀུ་བརླའི་རྐང་མར་ལ་གནས་ཏེ་རྨ་བྱའི་སྒོང་དུག་འཇོམས། དེ་རྗེས་ཧ་སོགས་སྨུག་པོ་གསུམ་མཚན་མར་གནས་པས་སྦྲུལ་དུག་འཇོམས། དེ་རྗེས་ཕ་ས་གཉིས་མདོག་ལྕགས་ཁ་ལྟེ་བར་གནས་པས་གཡའ་དུག་འཇོམས། སྔགས་འདི་རྣམས་ལྟོ་སྟོངས་རྒྱུན་པར་བརྒྱ་བཟླས་པས་རང་ཉིད་དུག་ཐམས་ཅད་ལས་སྲུང་། དུག་གིས་ན་བ་གཞན་གསོ་ན། སྔགས་ཆུ་བྱིན་པས་ཆོག་གོ། ཟབ་བོ།།དུག་བཟའ་བའི་སྔགས་རང་ཉིད་སྟོད་རྨ་བྱ། སྨད་རུས་སྦལ་དུ་བསྒོམས་ལ་སྔགས་འདི་ལན་གསུམ་བཟླས་ཏེ་བཟའ་བྱ། གསུམ་བས་མང་ན་དམ་ལས་འདའོ། །ཨོཾ་ཧ་ལ་ཏྲི་སོད། ཙག་ཏྲི་སོད་རུ་ཏྲི་སོད། ནག་ཏྲི་སོད། མུ་ཏྲི་སོད་སྭཱ་ཧཱ། དེས་དུག་ཅི་ཙམ་ཟོས་ཀྱང་རྨ་བྱ་དང་ཁྱད་མེད། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་མན་ངག་འཇིག་རྟེན་མེས་པོ་ཤྲཱི་རལ་པ་ཅན་གྱིས་མཛད་པའོ། །སྔགས་འདི་ཁྱུང་དྲག་རྡོ་རྗེའི་གཏེར་ཁ་ནས་ཀྱང་བྱུང་སྟེ་དམིགས་པ་དུ་ཏྲིའང་དུ་འདྲའམ་ཅི་ཅི་ཡང་མ་བཤད་དོ། །ཤ་དུག་སོག་དུག་རིགས་ལ་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བའི་སྔགས་འདི་ལན་བདུན་བཟླས་ནས་རང་ལ་མཆིལ་མ་མིད་པས་ཆོག །གཞན་ལ་སྔགས་ཆུ་བྱིན་པས་ཕན་དུག་རྣམས་མེད་པར་འགྱུར་ཞིང་། ཞེས་གསུངས། ཡང་དུག་སྔགས་ཟབ་མོ་ནི། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བྷིས། ཀ་རུ་ཙ་བྷིས། ཏི་ལི་བྷིསཿ ཞེས་དུག་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་དྲན་པས་ཆོག་པའི་སྔགས་
11-1-90a
ཁྱད་པར་ཅན་ནོ། །ཡང་དུག་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཕྱུང་ཕྱུང་ཕཊཿ ཏྲིག་ཀྲིག་ཡེར་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་སྔགས་ཆུ་ལ་བྱའོ། །འདིའི་ཕན་ཡོན་ནི། །རྩི་དུག་སྦྱར་དུག །བཙན་དུག་ཤ་དུག རིན་པོ་ཆེའི་དུག་ཐམས་ཅད་ཐུབ་བོ། །ཚད་ལྟ་བར་བྱེད་ན་སྐུད་ནག་ལ་མདུད་པ་གསུམ་བྱས་མདུད་པ་རེ་ལ་སྔགས་བརྒྱ་རེ་བཏབ་པས། དུག་གིས་ཟིན་པའི་སྐེད་པར་བཅིངས་པས་འགྱེལ་ལོ། །ཕབ་ལ་བཏབ་ན་ཆང་ལང་མི་ནུས། ནང་པར་ལྟོ་སྟོངས་དུས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་པའི་སྔགས་ཆུ་འཐུང་ན། དེ་ཉིན་ཆང་ཅི་འཐུང་ཡང་བཟི་མི་ནུས་སོ། །ནང་པར་ལྟོ་སྟོངས་ལ་སྔགས་བགྲང་ན་དེ་ཉིན་དུག་གི་འཇིགས་པ་མེད་དོ། །འདི་ལག་བླང་གིས་གྲུབ་པ་ཡིན་པས་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱ་སྟེ། ཨོ་རྒྱན་པདྨས་མཛད་པ་བྷ་ར་བའི་ལག་ལེན་མ་ཆེས་ཟབ་པའོ། །སྦྱར་དུག་གི་སྔགས་ཟབ། ཨོཾ་ནེ་མ་སྭཱ་ཧཱཿ བཙན་དུག་གི་སྔགས། ཨ་ལི་བུ་སོདཿ ཤ་དུག་གི་སྔགས། ཨ་བྷིག་སོདཿ སྔགས་འདི་གསུམ་བསྡེབས་ནས་རྒྱུན་དུ་བརྒྱ་རེ་ཙམ་འདྲེན། དགོས་དུས་གང་དགོས་རེ་རེ་ནས་བགྲང་ཆོག བཙན་དུག་གི་སྔགས་དེ་བཙན་དུག་སྲན་མ་ཙམ་ལ་སུམ་བརྒྱ་རེ་བཏབ་ནས་ཟོས་ན་དུག་མི་འབྱུང་། གོང་གི་སྔགས་འདི་རྣམས་མང་དྲག་ན་ཁོང་ཁྲག་སྐམ་
11-1-90b
ཉེན་ཡོད། ཁྲག་ངན་གནས་མ་བདེ་ན་འདི་རྣམས་བགྲངས་པས་བསྐམས་ཏེ་ཕན། འདི་ཡི་ཆེ་བ་ནི་རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་མོ་གང་དུ་སྦྱར་དུག་བྱུང་ནས་བསྣན་དཔྱོད་མི་མང་པོ་འཆི་ལྟས་ཐམས་ཅད་ཚང་བ་ལ་སྔགས་འདི་ཉིན་མཚན་མེད་པར་བཟླས་པས་ནམ་ལང་བ་ལྟར་སངས་སོང་ངོ་། །ཟབ་པའི་མཐར་ཐུག་གོ།

这样的咒语大多并非不正确，只是音变和长短不同，无论如何，很多都有效力。又有深奥的解毒咒：在中午坐在舒适的座位上保持禁语，观想自己是绿色孔雀，嘴为黄色，眼睛和脚为红色，从头顶放射极大的五色光芒，观想其嘴插入肝脏，吸食并吞噬一切病症，念诵："哈萨策格，巴拉达拉，那玛吽，擦杜比杜，哈日图，帕萨"（ཧ་ས་ཙེ་གེ བ་ར་དྷ་ར། ན་མ་ཧཱུྃ། ཙ་དུ་བི་དུ། ཧ་རི་ཏུ། ཕ་སཿ，Ha sa tse ge, ba ra dhara, na ma hūṃ, tsa du bi du, ha ri tu, pha sa，ह स चे गे, ब र ध र। न म हूं। च दु बि दु। ह रि तु। फ सः，హ స చే గే, బ ర ధ ర। న మ హూం। చ దు బి దు। హ రి తు। ఫ సః，哈-萨-策-格，巴-拉-达-拉，那-玛-吽，擦-杜-比-杜，哈-日-图，帕-萨，hā sà cè gé, bā lā dá lā, nà mǎ hōng, cā dù bǐ dù, hā rì tú, pà sà）这个深奥的二十字咒，首先"哈"等四个红色字居于舌上，能降伏肉毒；随后"巴"等四个白色字居于手掌心，能降伏金属毒；"那"等三个黄色字居于脚掌，能降伏药草毒；接着"擦"等四个
文件11-1-89b
绿色字居于大腿和小腿上，能降伏孔雀蛋毒；之后"哈"等三个紫色字居于生殖器上，能降伏蛇毒；最后"帕萨"两个铁色字居于肚脐，能降伏瘙痒毒。空腹时常念此咒一百遍可保护自己免受一切毒害。若要医治中毒之人，给他们咒水即可。非常精深。
服毒的咒语：观想自己上身为孔雀，下身为乌龟，念诵此咒三遍后可食用毒物，超过三遍将违背誓言："嗡哈拉特日索，擦格特日索如特日索，那格特日索，木特日索娑哈"（ཨོཾ་ཧ་ལ་ཏྲི་སོད། ཙག་ཏྲི་སོད་རུ་ཏྲི་སོད། ནག་ཏྲི་སོད། མུ་ཏྲི་སོད་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ ha la tri sod, tsag tri sod ru tri sod, nag tri sod, mu tri sod svāhā，ओं ह ल त्रि सोद्। चग् त्रि सोद् रु त्रि सोद्। नग् त्रि सोद्। मु त्रि सोद् स्वाहा।，ఓం హ ల త్రి సోద్। చగ్ త్రి సోద్ రు త్రి సోద్। నగ్ త్రి సోద్। ము త్రి సోద్ స్వాహా।，嗡-哈-拉-特日-停止，擦格-特日-停止-如-特日-停止，那格-特日-停止，木-特日-停止-吉祥，wēng hā lā tè rì suǒ, cā gé tè rì suǒ rú tè rì suǒ, nà gé tè rì suǒ, mù tè rì suǒ suō hā）无论吃多少毒，都与孔雀无异。这是极其深奥的口诀，由世间祖先吉祥狮发髻所作。此咒也出现在雄鹰金刚的伏藏中，但未说明观想"杜特日"是什么样的或其他细节。对肉毒、气毒类非常有效的咒语，念诵七遍后吞下自己的唾液即可。对他人则给予咒水服用有益，毒素将消失，如此所说。
又有深奥的解毒咒："嗡玛哈毗，卡如擦毗，提利毗"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་བྷིས། ཀ་རུ་ཙ་བྷིས། ཏི་ལི་བྷིསཿ，Oṃ ma hā bhis, ka ru tsa bhis, ti li bhis，ओं म हा भिस्। क रु च भिस्। ति लि भिस्ः，ఓం మ హా భిస్। క రు చ భిస్। తి లి భిస్ః，嗡-大-毗，卡-如-擦-毗，提-利-毗，wēng mǎ hā bí, kǎ rú cā bí, tí lì bí）对一切毒类只需忆念即可的
文件11-1-90a
特殊咒语。
又有解毒咒："嗡哈日尼萨雄雄啪，特日格克日格耶尔娑哈"（ཨོཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཕྱུང་ཕྱུང་ཕཊཿ ཏྲིག་ཀྲིག་ཡེར་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ ha ri ni sa phyung phyung phaṭ, trig krig yer svāhā，ओं ह रि नि स फ्युङ् फ्युङ् फट्ः त्रिग् क्रिग् येर् स्वाहाः，ఓం హ రి ని స ఫ్యుఙ్ ఫ్యుఙ్ ఫట్ః త్రిగ్ క్రిగ్ యేర్ స్వాహాః，嗡-哈-日-尼-萨-雄-雄-啪，特日格-克日格-耶尔-吉祥，wēng hā rì ní sà xióng xióng pā, tè rì gé kè rì gé yé ěr suō hā）念诵此咒加持水。其功德能抵御草药毒、配合毒、猛毒、肉毒和一切宝石毒。
要测试效果，可在黑线上打三个结，每个结念诵一百遍咒语，系在中毒者腰间，他会倒下。若加持酵母，酒不能发酵。早晨空腹时饮用念诵一百零八遍的咒水，当天无论喝多少酒都不会醉。早晨空腹计数念咒，当天没有毒的危险。这是实践证明的，不要怀疑，是乌金莲师所做的巴拉瓦实修法，极其精深。
配合毒的深奥咒："嗡内玛娑哈"（ཨོཾ་ནེ་མ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ ne ma svāhā，ओं ने म स्वाहाः，ఓం నే మ స్వాహాః，嗡-内-玛-吉祥，wēng nèi mǎ suō hā）
猛毒的咒语："阿利布索"（ཨ་ལི་བུ་སོདཿ，A li bu sod，अ लि बु सोद्ः，అ లి బు సోద్ః，阿-利-布-停止，ā lì bù suǒ）
肉毒的咒语："阿比格索"（ཨ་བྷིག་སོདཿ，A bhig sod，अ भिग् सोद्ः，అ భిగ్ సోద్ః，阿-比格-停止，ā bǐ gé suǒ）
这三个咒语合在一起常念约一百遍。需要时可单独念任何一个。猛毒咒对豌豆大小的猛毒念诵三百遍后食用不会中毒。以上咒语念诵过多会导致内部血液干涸
文件11-1-90b
的危险。如有不良血液不适，念诵这些咒语会使其干涸而有益。此咒的伟大之处：在印度摩羯地，曾发生配合毒事件，许多人中毒后检查显示所有死亡征兆都已具足，但昼夜不断念诵此咒后，到天亮时都痊愈了。这是最深奥的极致之法。


 ཨོཾ་ཏྲིག་ལེ་ཧྲིཿཧཱུྃ། སྦྱར་དུག་སྲུང་བའི་སྔགས་འདི་ལག་གཡས་སོར་མོ་ལྔ་ལ་ཐེབ་ལྔ། སྲིན་ལག་གི་ཚིགས་གཉིས་ལ་ལན་བདུན་བཏབ་ལ་ལག་པས་གང་ལ་དོག་པ་ཕྱི་བར་བྱས་ན་དུག་ཐམས་ཅད་ཐུབ་བོ། །ཧ་ཀ་རཿ འདི་དུག་སྔགས་འབྲུ་གསུམ་ཟབ་མོ་སྟེ་སྔགས་ཆུས་ཆོག་གོ། ཤ་དུག་གི་སྔགས།ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། བཙན་དུག་གི་སྔགས། ཨོཾ་རྦབ་ཀྱི་སྭཱ་ཧཱ། སྦྱར་དུག་གི་སྔགས། ཨོཾ་ཏྲིང་ཧྲིང་སྭཱ་ཧཱ། འདི་གསུམ་དམ་པའི་སྔགས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་གསེར་གྱི་ཆར་པ་ལས་སོ། །ཨོཾ་ཨ་བྷི་ནག་པོ་སོདཿ རང་ཉིད་དམ་པ་རྒྱ་གར་ཕྱག་ན་དུག་གི་བུམ་པ་བསྣམས་པར་བསྐྱེད་ལ་སྔགས་འདི་སུམ་བརྒྱ་བཏབ་ན་ཤ་དུག་ཐུབ། དུག་རིགས་གཞན་ཡང་སེལ་ལོ། །ཤ་དུག་གི་སྔགས། ཛ་ཧི་ནི་གྷུ་ལ་མི་ཀླ་སྐན་ཁྲ་ཁྲཿ འདི་བཟླས་རང་སྲུང་མཆིལ་མ་མིད་པས་ཆོག གཞན་ལ་སྔགས་ཆུ་བཏང་བས་ཤ་དུག་སླེབ་ཆོག་ཡིན། ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །ཨི་ཐིཿ ཤ་དུག་བརྟག་པར་ཤ་དེ་གཞན་བས་དམར།
11-1-91a
གྲི་ལ་རླན་མི་འགོས། མེ་ཉིས་བསྲོས་པས་མཐའ་ནས་སྔོ་ཞད་འབྱུང་། སྣ་ལ་སྣུམ་ན་སྦྲིད་པ་འོང་། རྩ་ཐོག་གླན་ཏེ་ཕུར་ན་ཚ་ཙེག་འོང་། མིག་ལ་བདུག་ན་སྔོ་དམར་མཐོང་།ལྕགས་སྲེག་ལ་གླན་ན་མི་འབྱར། ཤ་དེ་ཆང་སྦྱར་མིག་ལ་བདུག་ན་མིག་ཚ་བ་འབྱུང་། ཆང་ནང་བཅུག་ན་དབུ་བ་དང་སག་སྒྲ་འོང་བ་ཡིན་པས། དེ་ལ་སྔགས། ཨོཾ་ཐུར་སོད། ནག་པོ་ཐུན་གྱི་སོདཿ འདི་བཟླས་ཏེ་ཤ་ལ་ཁྲམ་བརྒྱབ་ནས་སྔགས་དེ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་ན་དུག་མེད་ཅིང་ཟ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ཤ་དུག་ཅན་ལ་རང་རྨ་བྱར་བསྒོམས་ནས། ཤ་དེ་ལ་གྲི་ཡིས་ཁྲམ་གསུམ་བརྒྱབ་ནས། ཨོཾ་བྷི་ཤ་ཟོ་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་བཏབ། དེས་རང་གིས་ཟོས་ན་མི་གནོད་གཞན་ལ་སྦྱིན་ན་སྔགས་སྟོང་བཏབ་དགོས་སོ་གཞན་ལ་མི་སྤེལ་བཀའ་རྒྱ་ཅན་ནོ། །ཡང་ཤ་དུག་བྱུང་ན། བུ་ཆུང་སྐྱེས་མ་ཐག་ཏུ་མ་ཡི་ནུ་ཞོ་མ་འཐུངས་བར་ཤི་བའི་ཁོང་གི་རོ་ཚན་ནམ། ཁྱེའུ་ཆུང་གསོན་པའི་དང་པོར་བཏང་བའི་ཕྱ་ཚན་དང་དཀར་པོ་ཆིག་ཐུབ་སྐམ་པོ་སྦྱར་བ་དེ་ཤ་དུག་སོགས་དུག་རིགས་ཐམས་ཅད། འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་པས་ཁོང་དུ་བཏང་ཞིང་། གཞན་ཡང་བྱེའུ་ལ་ཕུག་གི་ཕྱེ་བཏང་ལ་སྲོག་རྩ་ག་བུར་གྱི་སྡོང་པོར་བསྒོམས་ནས་སྔགས་འདི་བཟླ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སད་ཏྲི་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་པས་ཤ་དུག་འཇོམས་སོ།
11-1-91b
།ཡང་དགོས་པ་ཅན་ཉམས་མི་བདེ་བའི་ཤ་ཟན། སྔགས་འདི་བཟླས་ཤིང་འོམ་བུའི་ཁུ་བར་ཤ་བཙོའོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཁྲག་ཉག་དྭངས་ཛ་ནུ་རཾ་སྭཱ་ཧཱཿ དེས་དུག་སེལ་ལོ། །ཡང་ཤ་དུག་གི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀུ་རུ་བི་ཤི་ཛ་ནུ་ཨོཾ་བ་སྤུ་སྭཱ་ཧཱཿ བདུད་རྩི་སྒོག་སྐྱ་ཞོར། གླ་རྩི་དང་ཚྭ་ལ་བྱ་སྒོང་ཙམ། བ་ཆུར་སྦྱར་ལ་ཁོང་དུ་བཏང་། ཡང་ཡང་སུ་སིག་ཆུ་ཡིས་བཏབ། ཤ་དུག་མ་ལུས་འཇོམས་པར་བྱེད། ཅེས་ཤ་དུག་གི་སྔགས་ཚན་གསུམ་པོ་འདི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་དུག་མདའ་ཕོག་གམ་དུག་ཟོས་སམ། ཤ་དུག་སོགས་ལ། ཨོཾ་ཀ་ལ་ཧ་ས་ཧཱུྃཿ ཞེས་གོང་བསྙེན་ཁྲི་གཅིག་བཟླས།རང་དབང་ཕྱུག་མཐིང་ནག་མདའ་གཞུ་ནག་པོ་འཛིན་པ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཅན། དབུ་ལ་ཆུ་དར་གྱི་ཐང་ཞུ་དམར་པོ་གསོལ་བ། དར་ནག་གི་ན་བཟའ་ཅན་གྱི་ཞལ་ནས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་བབ་པས་དུག་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བསམ། སྔགས་ཆུ་བླུད་རྨ་ལ་བཏབ་པས་ཕན་ངེས་སོ་ཟབ། ཡང་དུག་མདས་ཕོག་པར། ན་མོ་ཨོ་ཀ་བིས་ཏ་སྭཱ་ཧཱཿ ར་སོག་ལ་བཟླས་ཏེ་རྨ་ཕྱིས་ན་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །བཙན་དུག་གི་སྔགས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀྲུག་ལེ་ཧྲཱི་ཧྲཱིཿའཛའ་ནུཿ སྔགས་འདི་བཟླས་པས་བཙན་དུག་གི་དུག་མེད་པར་བྱེད་དོ།

"嗡特日格列日吽"（ཨོཾ་ཏྲིག་ལེ་ཧྲིཿཧཱུྃ།，Oṃ trig le hrīḥ hūṃ，ओं त्रिग् ले ह्रीः हूं।，ఓం త్రిగ్ లే హ్రీః హూం।，嗡-特日格-列-日-吽，wēng tè rì gé liè rì hōng）这个防护配合毒的咒语，右手五指各拍五下，小指两个关节各念诵七遍，用手抚摸任何可疑之物表面，能防御一切毒害。
"哈卡拉"（ཧ་ཀ་རཿ，Ha ka ra，ह क रः，హ క రః，哈-卡-拉，hā kǎ lā）这是三字深奥解毒咒，用咒水即可。
肉毒的咒语："嗡库如库如娑哈"（ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ ku ru ku ru svāhā，ओं कु रु कु रु स्वाहा।，ఓం కు రు కు రు స్వాహా।，嗡-库-如-库-如-吉祥，wēng kù rú kù rú suō hā）
猛毒的咒语："嗡巴基娑哈"（ཨོཾ་རྦབ་ཀྱི་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ rbab kyi svāhā，ओं र्बब् क्यि स्वाहा।，ఓం ర్బబ్ క్యి స్వాహా।，嗡-巴布-基-吉祥，wēng bā jī suō hā）
配合毒的咒语："嗡特日日日娑哈"（ཨོཾ་ཏྲིང་ཧྲིང་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ triṅ hriṅ svāhā，ओं त्रिङ् ह्रिङ् स्वाहा।，ఓం త్రిఙ్ హ్రిఙ్ స్వాహా।，嗡-特日-日-吉祥，wēng tè rìng rìng suō hā）这三个咒语出自《圣咒缘起金雨》。
"嗡阿比那波索"（ཨོཾ་ཨ་བྷི་ནག་པོ་སོདཿ，Oṃ a bhi nag po sod，ओं अ भि नग् पो सोद्ः，ఓం అ భి నగ్ పో సోద్ః，嗡-阿-比-黑-波-停止，wēng ā bǐ nà bō suǒ）观想自己为手持毒瓶的圣者印度人，念诵此咒三百遍可防御肉毒，也能消除其他种类的毒。
肉毒咒语："匝嘻尼格拉米克拉萨肯札札"（ཛ་ཧི་ནི་གྷུ་ལ་མི་ཀླ་སྐན་ཁྲ་ཁྲཿ，Dza hi ni ghu la mi kla skan khra khra，ज हि नि घु ल मि क्ल स्कन् ख्र ख्रः，జ హి ని ఘు ల మి క్ల స్కన్ ఖ్ర ఖ్రః，匝-嘻-尼-格-拉-米-克拉-萨肯-札-札，zá xī ní gé lā mǐ kè lā sà kěn zhā zhā）念诵此咒自我保护，吞下唾液即可。给他人服用咒水可以抵御肉毒。非常深奥。以上。
检验肉毒：有毒的肉比其他肉更红，
文件11-1-91a
刀上不留水分，在火上烤时边缘会出现微蓝色，闻起来有油脂味会打喷嚏，放在植物上会引起灼热感，对着眼睛熏时会看到蓝红色，放在热铁上不会粘住，将此肉与酒混合后熏眼睛会使眼睛发热，放入酒中会产生泡沫和嘶嘶声。
对此咒语："嗡图索，那波吞吉索"（ཨོཾ་ཐུར་སོད། ནག་པོ་ཐུན་གྱི་སོདཿ，Oṃ thur sod, nag po thun gyi sod，ओं थुर् सोद्। नग् पो थुन् ग्यि सोद्ः，ఓం థుర్ సోద్। నగ్ పో థున్ గ్యి సోద్ః，嗡-图尔-停止，黑-波-图恩-吉-停止，wēng tú suǒ, nà bō tūn jī suǒ）念诵此咒并在肉上划十字，然后加持一百零八遍，肉便无毒可食用。
又有，对含毒的肉，观想自己为孔雀，用刀在肉上划三道，念诵："嗡比夏佐娑哈"（ཨོཾ་བྷི་ཤ་ཟོ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ bhi śa zo svāhā，ओं भि श ज़ो स्वाहाः，ఓం భి శ జో స్వాహాః，嗡-比-夏-佐-吉祥，wēng bǐ shà zuō suō hā）一百零八遍后加持，自己食用则无害，给他人则需念诵一千遍。此法有禁令，不可传播。
又有，若出现肉毒：取刚出生未吃母乳就死的婴儿体内热气，或活着的小男孩最初排出的热气和热尿，加上干燥的白色单味药，混合后内服，这是消除肉毒等一切毒的最好方法。另外，给小鸟喂食萝卜粉，观想其命脉为樟脑树干，念诵此咒："嗡阿吽萨特日娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སད་ཏྲི་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ sad tri svāhā，ओं आः हूं सद् त्रि स्वाहाः，ఓం ఆః హూం సద్ త్రి స్వాహాః，嗡-阿-吽-萨-特日-吉祥，wēng ā hōng sà tè rì suō hā）念诵此咒可消除肉毒。
文件11-1-91b
又有，对重要场合不适感的肉食，念诵此咒并用芋头汤煮肉："嗡阿吽札那旺匝努蓝娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཁྲག་ཉག་དྭངས་ཛ་ནུ་རཾ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ khrag nyag dvangs dza nu raṃ svāhā，ओं आः हूं ख्रग् न्यग् द्वङ्स् ज नु रम् स्वाहाः，ఓం ఆః హూం ఖ్రగ్ న్యగ్ ద్వఙ్స్ జ ను రమ్ స్వాహాః，嗡-阿-吽-血-纯-清澈-匝-努-蓝-吉祥，wēng ā hōng zhá nà wàng zá nǔ lán suō hā）这样可消除毒素。
又有肉毒咒："嗡阿吽库如比希匝努嗡巴普娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀུ་རུ་བི་ཤི་ཛ་ནུ་ཨོཾ་བ་སྤུ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ ku ru bi śi dza nu oṃ ba spu svāhā，ओं आः हूं कु रु बि शि ज नु ओं ब स्पु स्वाहाः，ఓం ఆః హూం కు రు బి శి జ ను ఓం బ స్పు స్వాహాః，嗡-阿-吽-库-如-比-希-匝-努-嗡-巴-毛-吉祥，wēng ā hōng kù rú bǐ xī zá nǔ wēng bā pǔ suō hā）将甘露蒜与酸奶、麝香和盐各取鸡蛋大小，混合牛奶内服，反复用苏西格水冲服，可消除所有肉毒。这三种肉毒咒出自《一切事业续》。
又有，对中毒箭伤、食毒或肉毒等，念诵："嗡卡拉哈萨吽"（ཨོཾ་ཀ་ལ་ཧ་ས་ཧཱུྃཿ，Oṃ ka la ha sa hūṃ，ओं क ल ह स हूंः，ఓం క ల హ స హూంః，嗡-卡-拉-哈-萨-吽，wēng kǎ lā hā sà hōng）前行加持一万遍。观想自己为蓝黑色自在天，持黑色弓箭结跏趺坐，头戴红色水晶帽，身着黑丝衣，从其口中流出甘露水流，平息一切毒素。给予咒水饮用并涂抹伤口，必定有效，非常深奥。
又有，对毒箭伤害："南无嗡卡比塔娑哈"（ན་མོ་ཨོ་ཀ་བིས་ཏ་སྭཱ་ཧཱཿ，Namo o ka bis ta svāhā，न मो ओ क बिस् त स्वाहाः，న మో ఓ క బిస్ త స్వాహాః，顶礼-嗡-卡-比-塔-吉祥，nà mó wēng kǎ bǐ tǎ suō hā）念诵此咒抹擦伤口会痊愈。
猛毒咒语："嗡阿吽克鲁格列日日匝努"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀྲུག་ལེ་ཧྲཱི་ཧྲཱིཿའཛའ་ནུཿ，Oṃ āḥ hūṃ krug le hrī hrīḥ 'dza' nu，ओं आः हूं क्रुग् ले ह्री ह्रीः अ्जअ् नुः，ఓం ఆః హూం క్రుగ్ లే హ్రీ హ్రీః అ్జఅ్ నుః，嗡-阿-吽-克鲁格-列-日-日-杂-努，wēng ā hōng kè lǔ gé liè rì rì zá nǔ）念诵此咒可消除猛毒的毒性。


 །ཞེས་དང་། ཡང་གཅིག ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀྲིཾ་ཀྲིཾ་སོདཿ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་པ་
11-1-92a
ཏྲི་སྭཱ་ཧཱཿ དེས་ཀྱང་བཙན་དུག་འཇོམས་ཞེས་དང་། ཡང་བཙན་དུག་སྔགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨ་འགི་ས་འགི་ཏེཿ ཡི་པི་སིང་མ་རིཿ ཞེས་པ་ལྔ་བརྒྱས་ཞི་ཞིང་སོས་སོ་ཞེས་དང་། ཡང་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་གཙང་མར་བཙན་དུག་བཟང་པོའི་ཕྱི་སྤུངས་ལ་གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་འདི་ཁྲི་གཅིག་བཟླ། ཨོཾ་ཨ་ཡུ་ར་ཁྲགཿ མ་ཛེ་ཡུ་ར་ཁྲགཿ པུ་རུ་ཙ་རཿ དྷ་རྟི་རུ་ཧི་ཡཿགུ་རུ་ཨོ་ཏ་ཀོནཿ ཏ་ར་ཧི་ཡཿ ཞེས་བཟླས་པས་དང་པོ་དམར་ཞིང་མཐར་ནག་ན་བཙན་དུག་ཐུལ་རྟགས་ཡིན་ཏེ། དེའི་རིལ་བུ་བྲ་བའི་རིལ་མ་ཙམ་བྱས་ལ། ནད་ཚབས་ཆེན་ལྔ་རེ་བཏང་ཞིང་ལྟོ་སྲུང་།ཚབས་ཆུང་ལ་གསུམ་རེ་བཏང་། དེ་བས་མང་མི་དགོས་ཏེ་ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་དང་དུག་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་ཞིང་གདོན་མ་ལུས་པ་ལའང་ཕན། སྨན་ནད་བྱུང་ན། མར་ཅུང་ཟད་བཏབ་པའི་སྐྱོ་མ་བཏང་བས་སེལ་ལོ། །བཙན་དུག་ཁོང་སོང་ལ་གོང་སྔགས་སྟོང་རེ་བཏབ་པས་སོས་སོ། །ཞེས་བཙན་དུག་སྔགས་ཚན་བཞི་པོ་འདི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའོ། །ཡང་གཅིག་རང་བྱ་ཁྱུང་དུག་དེ་སྦྲུལ་དུ་བསམ། ཨོཾ་སི་སི་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་ཨཱ་ཤ་བྷི་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་ཉམས་སད་ཕྱིར་དྭོ་བ་ལ་བཏབ་པས་ཁ་མི་ཚན་བཙན་དུག་ལ་བཏབ་སྟེ་ཟོས་པས་ཆོག་
11-1-92b
གོ་གཏེར་མའོ། །ཛ་ཧོ་ཀ་རུ་ནུད་ཏོ། །འབྲུ་དྲུག་སྔགས་རྒོད་འདི་བདུན་བཟླས་དུག་ཕྱིར་ཐོན་བསམ། དེ་ནས་བདུན་གྱིས་དུག་ཞི། དེ་ནས་བདུན་བཏབ་དུག་བདུད་རྩིར་གྱུར་པར་བསམ། རང་ཡི་དམ་གྱི་སྤྱི་བོར་བླ་མ་བསྒོམས་ལ་ཕུད་མཆོད་ཅིང་རང་གིས་ཟོས་པས་ཤ་དུག་མི་འབྱུང་ངོ་ཐེ་ཚོམ་མེད། མོན་དུག་སྲུང་བའི་སྔགས་ནང་ཞོགས་མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པར། རང་རྨ་བྱར་བསྒོམས་ལ་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། ནི་ལ་ཀན་ཐཿ མ་ཡཱུ་ཧུའང་རི་ཀན་ཐཱཿ དེས་ཐུབ་བོ། །གཞན་གསོ་ན་ཉུང་གཞི་ལ་མང་དུ་བཟླས། ནང་རེ་འབྲུ་བདུན་རེ་ཟ། དེའི་ཚེ་ཉིན་གཉིད་བུད་མེད་སྤང་། འགལ་ན་འབྲུ་བདུན་བསྐྱར་ཏེ་བཏང་། དེས་ཡུན་རིང་ན་བའང་སོས་སོ། །སྔགས་ཟབ་མོ་རཏ་གླིང་ཕུར་པའི་ལས་ཚོགས་ལས་སོ། །ཨོཾ་ད་ཧ་ཀྵཾ་ཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདིས་སྲོག་ཆགས་སྡིག་པས་བཟུང་བའི་དུག་མེད་པར་བྱེད་དོ། །ཞེས་ནོར་བུ་བཟང་པོའི་རྟོགས་པ་ལས་སོ། །སྦྲུལ་གྱིས་བལྡགས་པའི་སོ་དུག་སྔགས་ནི། ཨོཾ་བྱ་ཁྱུང་ཙཀྲ་དུག་ནད་ན་ནའང་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ འདིས་ནི་དེར་མ་ཟད་རྨ་གཉན་ཐབ་སྐྲང་སོགས་ལའང་ཕན་ནོ། །དུག་སྦྲུལ་ཁྱི་སྨྱོན་སོགས་ཀྱི་སོ་དུག་སྲུང་བར། གླ་རྩི། བོང་ང་ནག་པོ། གསེར་དངུལ་གྱི་གཡའ། བྱི་ཚེར། ལ་ཆའི་ཕྱེ་མ། དྲི་ཆེན་རྣམས་ལྷན་ཅིག་
11-1-93a
བརྡུངས་ནས་ཐུམ་པོ་བྱས་ལ། ཡི་དམ་རྩ་སྔགས་ཤམ་བུར། ཧ་ལ་བཱི་ཙེ་ཀྲུཾ་ཀྲུཾ་ཤན་ཧཾ། བ་ན་གཱ་ཝ་ཙི་ཧ་ལ་མཱ་ར་ཎ་ཕཊཿ སྟོང་ཕྲག་དྲུག་བཟླས་པས་བསྒྲུབ་སྟེ་ལུས་ལ་བཏགས་པས་སྲུང་ངོ་། །རྒྱ་བལ་གྱི་སྦྱོར་ངན་བསེ་མོ་གཅེས་པའི་དུག་གི་བཅོས་ཐབས་ལ། ནད་དེས་ཟིན་པར་སྔགས་འདི་གྲངས་མང་བཏབ། སྔགས་མར་བྱས་ཏེ་ལུས་ལ་བྱུག །རྡོ་རྗེ་ཆད་ཀྱང་མི་སྐྱོན་ནོ། །ཨོཾ་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ ས་ལ་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ ཟབ་བོ་གཏེར་མའོ། །ཡང་བསེ་མོག་གི་སྔགས། ཨོཾ་མུ་སེ་མུ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་ཏྲི་ཏྲི་སྒུ་གུ་ལ་སྭདཿ ཧ་སེར་ནིར་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ སྨན་པ་ནད་པ་གཉིས་ཀས་གང་མང་བཟླས་ན་ཕན་ཟབ་བོ་གཏེར་མའོ། །ཁྱི་སྨྱོན་གྱི་དུག་ལ་བོང་བུ་ཕོའི་བྲུན་རློན་བཙིར་ཁུར་ཨ་རུ་གསེར་མདོག་ཕྱེ་མ་བཏབ་ལ་བཏང་བ་ཁོ་ནས་ཇི་ལྟར་ཚབས་ཆེ་ཡང་ཐུབ་ངེས། རྫས་འདི་ཟན་བསྲེས་ཁྱི་ལ་བྱིན་ནའང་མི་སྨྱོའོ། །མ་རྙེད་ན་རྟ་གསེབ་སྔོན་པོའི་སྦང་ས་ལ་མ་ལྷུང་བ་རློན་བཙིར་ཁུ་བར་མར་དཀར་བཏབ་སྟེ་སྣ་གཡས་ནས་བླུད་ན་གསང་སྨན་བླ་ན་མེད་པའོ།

以及，另一种，"嗡阿吽克日克日索，嗡阿吽巴
文件11-1-92a
特日娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀྲིཾ་ཀྲིཾ་སོདཿ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་པ་ཏྲི་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ kriṃ kriṃ sod, oṃ āḥ hūṃ pa tri svāhā，ओं आः हूं क्रिम् क्रिम् सोद्ः ओं आः हूं प त्रि स्वाहाः，ఓం ఆః హూం క్రిమ్ క్రిమ్ సోద్ః ఓం ఆః హూం ప త్రి స్వాహాః，嗡-阿-吽-克日-克日-停止，嗡-阿-吽-巴-特日-吉祥，wēng ā hōng kè rì kè rì suǒ, wēng ā hōng bā tè rì suō hā）此咒也能降伏猛毒，以及，另一个猛毒咒："嗡阿吽，阿给萨给贴，依比星玛日"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨ་འགི་ས་འགི་ཏེཿ ཡི་པི་སིང་མ་རིཿ，Oṃ āḥ hūṃ, a 'gi sa 'gi te, yi pi sing ma ri，ओं आः हूं। अ अ्गि स अ्गि तेः यि पि सिङ् म रिः，ఓం ఆః హూం। అ అ్గి స అ్గి తేః యి పి సిఙ్ మ రిః，嗡-阿-吽，阿-给-萨-给-贴，依-比-星-玛-日，wēng ā hōng, ā gěi sà gěi tiē, yī bǐ xīng mǎ rì）念诵此咒五百遍可平息和治愈。
又有，在干净的宝器中堆放优质猛毒外皮，念诵此秘密咒王一万遍："嗡阿玉拉札，玛则玉拉札，普如查拉，达提如嘻雅，古如哦塔空，塔拉嘻雅"（ཨོཾ་ཨ་ཡུ་ར་ཁྲགཿ མ་ཛེ་ཡུ་ར་ཁྲགཿ པུ་རུ་ཙ་རཿ དྷ་རྟི་རུ་ཧི་ཡཿགུ་རུ་ཨོ་ཏ་ཀོནཿ ཏ་ར་ཧི་ཡཿ，Oṃ a yu ra khrag, ma dze yu ra khrag, pu ru tsa ra, dharti ru hi ya, gu ru o ta kon, ta ra hi ya，ओं अ यु र ख्रग्ः म जे यु र ख्रग्ः पु रु च रः ध र्ति रु हि यः गु रु ओ त कोन्ः त र हि यः，ఓం అ యు ర ఖ్రగ్ః మ జే యు ర ఖ్రగ్ః పు రు చ రః ధ ర్తి రు హి యః గు రు ఓ త కోన్ః త ర హి యః，嗡-阿-玉-拉-血，玛-则-玉-拉-血，普-如-查-拉，达-提-如-嘻-雅，古-如-哦-塔-空，塔-拉-嘻-雅，wēng ā yù lā zhá, mǎ zé yù lā zhá, pǔ rú chá lā, dá tí rú xī yǎ, gǔ rú ò tǎ kōng, tǎ lā xī yǎ）念诵此咒，如果开始是红色最后变黑色，那是降服猛毒的标志。将其做成老鼠粪大小的丸子，病情严重者每次服用五丸并保护胃部，轻微病症每次三丸即可。无需服用更多，这是四百零四种疾病和防毒中的最佳方法，对所有鬼附也有效。如发生药物引起的不适，加少许酥油煮成稀粥服用即可消除。对于体内的猛毒，用上述咒语加持一千遍可治愈。以上四种猛毒咒出自《一切事业续》。
又有一种，观想自己为鹏鸟，将毒变成蛇。"嗡西西娑哈，嗡阿夏比娑哈"（ཨོཾ་སི་སི་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་ཨཱ་ཤ་བྷི་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ si si svāhā, oṃ ā śa bhi svāhā，ओं सि सि स्वाहाः ओं आ श भि स्वाहाः，ఓం సి సి స్వాహాః ఓం ఆ శ భి స్వాహాः，嗡-西-西-吉祥，嗡-阿-夏-比-吉祥，wēng xī xī suō hā, wēng ā shà bǐ suō hā）这个咒语为了防止力量减弱，先念诵加持到耐热的石头上，然后放在猛毒上食用即可
文件11-1-92b
这是伏藏法。
"匝吙卡如努多"（ཛ་ཧོ་ཀ་རུ་ནུད་ཏོ།，Dza ho ka ru nud to，ज हो क रु नुद् तो।，జ హో క రు నుద్ తో।，匝-吙-卡-如-努-多，zá hō kǎ rú nǔ duō）这个六字猛烈咒语念诵七遍，观想毒素排出；再念七遍，毒素平息；再念七遍，观想毒素转为甘露。观想本尊头顶上有上师，奉献初供，自己食用后肉毒不会发生，毫无疑问。
防护瓦甫毒的咒语，早晨未被火焰打断时，观想自己为孔雀，念诵此咒一百零八遍："尼拉堪塔，玛玉胡昂日堪塔"（ནི་ལ་ཀན་ཐཿ མ་ཡཱུ་ཧུའང་རི་ཀན་ཐཱཿ，Ni la kan tha, ma yū hu'ang ri kan thā，नि ल कन् थः म यू हुअङ् रि कन् थाः，ని ల కన్ థః మ యూ హుఅఙ్ రి కన్ థాః，尼-拉-堪-塔，玛-玉-胡-昂-日-堪-塔，ní lā kǎn tǎ, mǎ yù hú āng rì kǎn tǎ）这样可以防护。为了治疗他人，需多念少量药物，每天服用七粒，这期间应避免白天睡觉和女人，如有违反，再服用七粒，这样即使长期患病也能痊愈。此精深咒语出自《拉特林普巴事业集》。
"嗡达哈克象克夏娑哈"（ཨོཾ་ད་ཧ་ཀྵཾ་ཀྵ་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ da ha kṣaṃ kṣa svāhā，ओं द ह क्षम् क्ष स्वाहा।，ఓం ద హ క్షం క్ష స్వాహా।，嗡-达-哈-克象-克夏-吉祥，wēng dá hā kè xiàng kè shà suō hā）此咒能消除有毒生物的毒害，如《妙宝觉悟》所说。
蛇舔咬产生的牙毒咒："嗡夏雄擦克拉毒病那那昂索娑哈"（ཨོཾ་བྱ་ཁྱུང་ཙཀྲ་དུག་ནད་ན་ནའང་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ bya khyung tsakra dug nad na na'ang sod svāhā，ओं ब्य ख्युङ् त्सक्र दुग् नद् न नअाङ् सोद् स्वाहाः，ఓం బ్య ఖ్యుఙ్ త్సక్ర దుగ్ నద్ న నఅాఙ్ సోద్ స్వాహాః，嗡-鸟-鹏-擦克拉-毒-病-那-那-昂-停止-吉祥，wēng byà xióng cā kè lā dú bìng nà nà āng suǒ suō hā）此咒不仅如此，对脓疮、红肿等也有效。
为防护毒蛇、疯狗等的牙毒，将麝香、黑阿魏、金银锈、蒺藜、山甲粉和粪便
文件11-1-93a
一起研磨成包，在本尊根咒下加上："哈拉比则克隆克隆贤杭，巴那嘎哇企哈拉玛拉那啪"（ཧ་ལ་བཱི་ཙེ་ཀྲུཾ་ཀྲུཾ་ཤན་ཧཾ། བ་ན་གཱ་ཝ་ཙི་ཧ་ལ་མཱ་ར་ཎ་ཕཊཿ，Ha la bī tse kruṃ kruṃ śan haṃ, ba na gā va tsi ha la mā ra ṇa phaṭ，ह ल बी चे क्रुम् क्रुम् शन् हम्। ब न गा व चि ह ल मा र ण फट्ः，హ ల బీ చే క్రుమ్ క్రుమ్ శన్ హమ్। బ న గా వ చి హ ల మా ర ణ ఫట్ః，哈-拉-比-则-克隆-克隆-贤-杭，巴-那-嘎-哇-企-哈-拉-杀-那-啪，hā lā bǐ zé kè lóng kè lóng xiān hāng, bā nà gā wā qǐ hā lā mǎ lā nà pā）念诵六千遍加持后佩戴在身上即可防护。
对于印度尼泊尔混合配制的毒性混合物的治疗方法，为中毒者多次念诵此咒，做成咒油涂抹身体，即使金刚断裂也无害："嗡难娑哈，萨拉难娑哈"（ཨོཾ་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ ས་ལ་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ nan svāhā, sa la nan svāhā，ओं नन् स्वाहाः स ल नन् स्वाहाः，ఓం నన్ స్వాహాః స ల నన్ స్వాహాః，嗡-难-吉祥，萨-拉-难-吉祥，wēng nán suō hā, sà lā nán suō hā）非常深奥，这是伏藏法。
又有混合毒的咒语："嗡木色木索娑哈，嗡特日特日古古拉娑，哈色尼尔巴娑哈"（ཨོཾ་མུ་སེ་མུ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་ཏྲི་ཏྲི་སྒུ་གུ་ལ་སྭདཿ ཧ་སེར་ནིར་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ mu se mu sod svāhā, oṃ tri tri sgu gu la svad, ha ser nir rbad svāhā，ओं मु से मु सोद् स्वाहाः ओं त्रि त्रि स्गु गु ल स्वद्ः ह सेर् निर् र्बद् स्वाहाः，ఓం ము సే ము సోద్ స్వాహాః ఓం త్రి త్రి స్గు గు ల స్వద్ః హ సేర్ నిర్ ర్బద్ స్వాహాః，嗡-木-色-木-索-吉祥，嗡-特日-特日-古-古-拉-吃，哈-色尔-尼尔-巴-吉祥，wēng mù sè mù suǒ suō hā, wēng tè rì tè rì gǔ gǔ lā suō, hā sè ěr ní ěr bā suō hā）医生和病人双方多念此咒有效，非常深奥，这是伏藏法。
对疯狗的毒，仅用公驴鲜粪挤出的汁液加入金色诃子粉服用，无论症状多么严重都必定有效。将此药混入食物给狗喂食，也能防止狗发疯。如果找不到这些材料，可以用未落入地面的蓝绿马粪鲜挤汁液加入白酥油，从右鼻孔灌入，这是无上的秘密药物。


 །སྐར་མ་རྫོགས་ནས་གནམ་མ་མཐོང་བར་བླངས་པའི་ཆུ་ལ། ཨོཾ་ཀི་ཀི་ཅ་ཅ་རཾ་རཾ་གྱི་སྐྱ་རིང་འང་ལིང་མཆེ་བ་ཅན་གྱི་དུག་སོད། སྔགས་འདི་བཏབ་པས་སེལ་བ་གཏེར་མའོ་ཟབ་བོ། །ཡང་ལུགས་གཅིག ཨོཾ་ཀི་ཅ་ཀི་ཅ་
11-1-93b
རཾ་རཾ་ཁྱི་ལཾ་མཆེ་བ་ཅན་གྱི་དུག་སོདཿ སྔགས་ཆུས་ངེས་པར་ཐུབ་སྟེ་གཏེར་མའོ། །སྔགས་འདི་གཉིས་གང་བཟླས་ཀྱང་འདྲའོ། །ཡང་ཁྱི་སྨྱོན་སྔགས་ཟབ་ལ། ཟན་ལ་ཤོ་མིག་གཏོད་པ་བཟོས་ལ།ཨག་སོདཿ ཨིག་སོདཿ མུག་སོདཿ མུག་སེལ་སོདཿ ཁྱི་དུག་སོདཿ ཅེས་བཏབ་གྱུར་མིད་བྱས་པས་ཐུབ། སྨིན་ནས་ཁྱི་སྐད་འདོན་པའི་ཚབས་ཆེན་ལ། ཨོཾ་རི་རི་ལི་ལི་པྲ་མར་ཆུ་ཤད་འབྱུང་པོ་ཁ་ཐཾ། ཁྱི་ཁ་ཆིངསཿ ནད་ཀྱི་སྡོང་པོ་བརླག ཆུ་སེར་སྡོང་པོ་ཕྱུངསཿ ཏྲི་ཏྲིར་གཟིརཿ ཟླུ་གུ་ཟླུ་གུཿ ཁྱི་ཏྲེ་དེ་བྱ་ཏ་ཤ་ཏ་རེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པར་དཀར་འཁྱག་པ་ལ་བཏབ་སྟེ་བྱིན། མེ་ལོང་ལ་བཏབ།རས་ཁ་མ་ཉམས་པས་སྔོན་ལ་མེ་ལོང་ཕྱིས་ལ་རྗེས་ནས་རྨ་ཁ་ཕྱི་བ་སོགས་ཉིན་མཚན་ལན་གསུམ་རེ་བྱས་དེས་ངེས་པར་གྲོལ་ལོ་ཟབ་གཏེར་མའོ། །ཁྱི་སྨྱོན་བསྔགས་དུས་རང་སྲུང་ནི། ཨོཾ་ཁྲུང་ཁྲུང་སྭ་ཧཱུྃཿ ནད་པ་མ་སོས་བར་དུ་ཅི་རིགས་བཟླ། ནད་འདིའི་བདག་པོ་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བའི་གདོན་རིགས་ཡིན་པས། ཡས་གདོན་ཕོག་པ་དང་། འཕར་སྤྱང་གིས་བསད་པའི་ཤ་མི་ཟ། ཁྲོམ་འཚོགས་སར་མི་འགྲོ། གྲིབ་ལ་འཛེམ། ཡིད་འཐད་ཀྱི་གྲོགས་བསྟེན། རིམ་གྲོ་དཀར་ཆོས་འབད་ན་གྲོལ་ལོ། །ཡང་ཁྱི་སྨྱོན་གྱིས་རྨུག་ན། ཨོཾ་དྲུང་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པའི་སྔགས་འདི་བཏབ་ན་ཁྱི་སྐད་འདོན་པ་
11-1-94a
ལ་ཡང་སྔགས་ཆུ་བྱིན་པས་ཐེ་ཚོམ་མེད་གཏེར་མའོ། །ཁྱི་སྨྱོན་གྱི་དུག་བརྟག་པ། ཟ་ཡིག་སྔགས་སོགས་རྒྱས་པར་ལོགས་སུ་བྲིས་པ་སོགས་ལས་ཤེས། འདི་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་བོ། །སྐྱེས་བུའི་ཚེ་བསྲིང་བར། རྒྱ་རྒྱ་མ་ཁ་གསུམ་གླ་རྩི་སྦྱར་ལ་དར་དཀར་པོའི་ཁུག་མའི་ནང་དུ་སྦ་ཞིང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨཱ་ཡུཿ ཛྙཱ་ན་བུ་ཙ་ཨཱ་པ་ན་ཡ་བྷྲཱུྃཿ སྔགས་དེ་ཐོ་རངས་བརྒྱ་རྩ་བཟླ། དར་མཆན་ཁུང་བཏགས། རྫས་དེ་ལོ་རེ་སོང་ཚེ་ཁ་གསོ། དེས་ཚེ་དཔལ་རིགས་བརྒྱུད་འཕེལ་ལོ་ཞེས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་ནང་སྔ་མོར་རང་གི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་རྒྱལ་བ་ཚེ་དཔག་མེད་བསྒོམས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཚེ་བཅུད་ཕྱག་གི་ཚེ་བུམ་དུ་འདུས་པའི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་སྤྱི་བོ་ནས་མར་རང་ལུས་གང་བར་བསམ། ཨོཾ་ཨཱ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ བདུན་རེ་སོགས་བཟླས་པས་ཚེ་འཕེལ། རྒྱུན་དུ་བརྒྱ་རེ་མ་ཆག་ན་ཚེ་ཟད་པའང་འཕེལ་ཞིང་འཆི་མེད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཟབ། རོ་ཙ་བར་བྱེད་ཅིང་ལུས་བཅུད་འཕེལ་བ་ལ། ཅོང་ཞི་ད་བྱིད། ཁྱིམ་བྱའི་སྒོ་ང་། ཚ་བ་གསུམ་སྦྲང་རྣམས་སྦྱར་བར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡཿཤུ་ཏྲ་སྭཱ་ཧཱཿ སྟོང་བཟླས་ཟོས་ན་བཅུད་འཕེལ། ས་བོན་བུ་ཕོར་འགྱུར། རྒས་པ་མེད། ཚེ་རིང་།
11-1-94b
ལུས་སྟོབས་དང་བདེ་བ་རྒྱས་ཞེས་ཟབ་བོ་གཏེར་མའོ། །མོན་སྲན་གྲེའུ་དབང་ལག་ཅོང་ཞི་རྣམས་འོ་མར་བཏབ་ལ་གོང་གི་སྔགས་བཏབ་འཐུངས་པས་ཆགས་པ་རྒྱས། མཆིལ་ཤ་ཏིལ་མོན་སྲན་གྲེའུ།ད་བྱིད་གོ་བྱའི་ཤ་སྦྱར་འོ་མར་བཏབ་ལ་གོང་གི་སྔགས་བཏབ་སྟེ་འཐུངས་ན་རྡོ་རྗེ་འགྲེང་ཞིང་ནུབ་རེ་ལ་བུད་མེད་བརྒྱ་ལ་སྤྱོད་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །བསྐལ་པ་བསྒྱུར་ཐབས། ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་སུ་གནྡྷ་པ་ཏ་ནི་ཀ་མི་ནི་ཀ་མི་ཤ་རི་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་ཕོ་མཚན་ལ་བཏབ་སྟེ་རྒོད་བསླང་བགྱིས་ན་བསྐལ་བ་ངན་པ་རྣམས་བཟང་པོར་འགྱུར་རོ། །སྐྱེས་པའི་ཐིག་ལེ་ལ་ཐེའུ་རང་གི་གནོད་པས་བསྐམས་ནས་རྡོ་རྗེ་འགྱེལ་བ་ན། བུམ་རམ་དཀར་དམར་མ་གི་ཏ་ལ། ཨོཾ་པདྨ་རཀྴ་ཁྲོ་ཏ་སརྦ་བིག་ནན་རྦད་སྭཱ་ཧཱ། ཐེའུ་རང་གནད་སྔགས་འདི་བཟླས་བཏབ་པས་གྲོལ་ལོ་གཏེར་མའོ།

在星星消失后天空变明前取的水上，念诵："嗡吉吉擦擦让让吉嘎林昂林切巴坚吉毒索"（ཨོཾ་ཀི་ཀི་ཅ་ཅ་རཾ་རཾ་གྱི་སྐྱ་རིང་འང་ལིང་མཆེ་བ་ཅན་གྱི་དུག་སོད།，Oṃ ki ki ca ca raṃ raṃ gyi skya ring 'ang ling mche ba can gyi dug sod，ओं कि कि च च रं रं ग्यि स्क्य रिङ् अङ् लिङ् म्चे ब चन् ग्यि दुग् सोद्।，ఓం కి కి చ చ రం రం గ్యి స్క్య రిఙ్ అఙ్ లిఙ్ మ్చే బ చన్ గ్యి దుగ్ సోద్।，嗡-吉-吉-擦-擦-让-让-吉-嘎-林-昂-林-有-獠牙-者-的-毒-停止，wēng jí jí cā cā ràng ràng jí gā líng āng líng chě bā jiàn jí dú suǒ）念此咒可消除毒，这是伏藏法，非常深奥。又有一种："嗡吉擦吉擦
文件11-1-93b
让让契蓝切巴坚吉毒索"（ཨོཾ་ཀི་ཅ་ཀི་ཅ་རཾ་རཾ་ཁྱི་ལཾ་མཆེ་བ་ཅན་གྱི་དུག་སོདཿ，Oṃ ki ca ki ca raṃ raṃ khyi laṃ mche ba can gyi dug sod，ओं कि च कि च रं रं ख्यि लम् म्चे ब चन् ग्यि दुग् सोद्ः，ఓం కి చ కి చ రం రం ఖ్యి లమ్ మ్చే బ చన్ గ్యి దుగ్ సోద్ః，嗡-吉-擦-吉-擦-让-让-狗-蓝-有-獠牙-者-的-毒-停止，wēng jí cā jí cā ràng ràng qì lán chě bā jiàn jí dú suǒ）用咒水必定有效，这是伏藏法。这两个咒语念诵哪一个都一样。
又有深奥的疯狗咒语，将糌粑做成骰子形状吃下，念诵："阿格索，伊格索，木格索，木格色索，契毒索"（ཨག་སོདཿ ཨིག་སོདཿ མུག་སོདཿ མུག་སེལ་སོདཿ ཁྱི་དུག་སོདཿ，Ag sod, ig sod, mug sod, mug sel sod, khyi dug sod，अग् सोद्ः इग् सोद्ः मुग् सोद्ः मुग् सेल् सोद्ः ख्यि दुग् सोद्ः，అగ్ సోద్ః ఇగ్ సోద్ః ముగ్ సోద్ః ముగ్ సేల్ సోద్ః ఖ్యి దుగ్ సోద్ः，阿格-停止，伊格-停止，木格-停止，木格-消除-停止，狗-毒-停止，ā gé suǒ, yī gé suǒ, mù gé suǒ, mù gé sè suǒ, qì dú suǒ）加持后吞咽即可有效。
对于已经恶化到发出狗叫的严重病例，念诵："嗡日日利利扎玛秋夏炯波卡汤，契卡青，纳吉东波拉，秋色东波雄，特日特日日，祖古祖古，契特德夏塔夏塔热吽啪娑哈"（ཨོཾ་རི་རི་ལི་ལི་པྲ་མར་ཆུ་ཤད་འབྱུང་པོ་ཁ་ཐཾ། ཁྱི་ཁ་ཆིངསཿ ནད་ཀྱི་སྡོང་པོ་བརླག ཆུ་སེར་སྡོང་པོ་ཕྱུངསཿ ཏྲི་ཏྲིར་གཟིརཿ ཟླུ་གུ་ཟླུ་གུཿ ཁྱི་ཏྲེ་དེ་བྱ་ཏ་ཤ་ཏ་རེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ ri ri li li pra mar chu śad 'byung po kha thaṃ, khyi kha chings, nad kyi sdong po brlag, chu ser sdong po phyungs, tri trir gzir, zlu gu zlu gu, khyi tre de bya ta śa ta re hūṃ phaṭ svāhā，ओं रि रि लि लि प्र मर् चु शद् अ्ब्युङ् पो ख थम्। ख्यि ख चिङ्स्ः नद् क्यि स्दोङ् पो ब्र्लग् चु सेर् स्दोङ् पो फ्युङ्स्ः त्रि त्रिर् ग्ज़िर्ः ज़्लु गु ज़्लु गुः ख्यि त्रे दे ब्य त श त रे हूं फट् स्वाहाः，ఓం రి రి లి లి ప్ర మర్ చు శద్ అ్బ్యుఙ్ పో ఖ థమ్। ఖ్యి ఖ చిఙ్స్ః నద్ క్యి స్దోఙ్ పో బ్ర్లగ్ చు సేర్ స్దోఙ్ పో ఫ్యుఙ్స్ః త్రి త్రిర్ గ్జిర్ః జ్లు గు జ్లు గుః ఖ్యి త్రే దే బ్య త శ త రే హూం ఫట్ స్వాహాః，嗡-日-日-利-利-扎-玛尔-水-夏-鬼怪-口-汤，狗-口-绑缚，病-的-树干-毁灭，水黄-树干-拔出，特日-特日尔-刺穿，祖-古-祖-古，狗-特热-德-鸟-塔-夏-塔-热-吽-啪-吉祥，wēng rì rì lì lì zhā mǎ ěr shuǐ shà jǐong bō kǒu tāng, qì kǒu chéng, nà jǐ dōng bō là, shuǐ sè dōng bō xióng, tè rì tè rì ěr, zǔ gǔ zǔ gǔ, qì tè rè dé shà tǎ shà tǎ rè hōng pā suō hā）念诵此咒加持冰水给患者饮用，对着镜子念诵。用未损坏的布先擦镜子，再擦伤口等，每日三次，如此必定能解除病症，这是伏藏深法。
治疗疯狗病时保护自己的咒语："嗡冲冲娑吽"（ཨོཾ་ཁྲུང་ཁྲུང་སྭ་ཧཱུྃཿ，Oṃ khrung khrung sva hūṃ，ओं ख्रुङ् ख्रुङ् स्व हूंः，ఓం ఖ్రుఙ్ ఖ్రుఙ్ స్వ హూంః，嗡-冲-冲-娑-吽，wēng chōng chōng suō hōng）在患者未痊愈前需多次念诵。此病的主人是空行的鬼类，因此被降下的鬼附身者和被野狼咬死的肉不能吃，不要去人群聚集的地方，要避开污秽，寻找令人愉悦的朋友，若努力做白色善法仪式就能解除。
又有，若被疯狗咬伤，念诵："嗡中娑哈"（ཨོཾ་དྲུང་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ drung svāhā，ओं द्रुङ् स्वाहाः，ఓం ద్రుఙ్ స్వాహాః，嗡-中-吉祥，wēng zhōng suō hā）给发出狗叫的病人
文件11-1-94a
喝咒水必定有效，这是伏藏法。
检验疯狗毒的方法、"匝"字咒语等详细内容请参考其他专门记述的文献，此处只写这些就足够了。
延长人寿的方法：将三种棕色母鸡与麝香混合，藏在白丝绸袋中，念诵："嗡阿吽阿玉，匝那那布查阿巴那雅润"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨཱ་ཡུཿ ཛྙཱ་ན་བུ་ཙ་ཨཱ་པ་ན་ཡ་བྷྲཱུྃཿ，Oṃ āḥ hūṃ ā yuḥ jñā na bu tsa ā pa na ya bhrūṃ，ओं आः हूं आ युः ज्ञा न बु च आ प न य भ्रूंः，ఓం ఆః హూం ఆ యుః జ్ఞా న బు చ ఆ ప న య భ్రూంః，嗡-阿-吽-寿-命，智-慧-布-查-阿-巴-那-雅-润，wēng ā hōng ā yù, zá nà nà bù chá ā bā nà yǎ rùn）每天黎明时念诵一百零八遍，将丝绸系在腋下，这种物质每年需更换一次。如此可增长寿命、幸福和家族血脉，如《身语意一切事业续》所说。
又有，清晨观想头顶上有佛陀无量寿佛，向他祈祷，观想轮回涅槃的寿命精华集中在他手中的寿命瓶中，甘露流从头顶灌注，充满全身，念诵："嗡阿玛拉尼吉万提耶娑哈"（ཨོཾ་ཨཱ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ ā mā ra ṇi jī banti ye svāhā，ओं आ मा र णि जी बन्ति ये स्वाहाः，ఓం ఆ మా ర ణి జీ బన్తి యే స్వాహాః，嗡-阿-玛-拉-尼-吉-万-提-耶-吉祥，wēng ā mǎ lā ní jí wàn tí yé suō hā）每次念诵七遍等，可增长寿命。若每日不间断念诵一百遍，即使寿命已尽也会延长，最终获得长寿成就，这是深奥法。
增强性能力和滋养身体的方法：将铅华、锡石、家鸡蛋、三热药和蜂蜜混合，念诵："嗡阿吽日玛哈日尼萨拉查日雅修特拉娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡཿཤུ་ཏྲ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ hrīḥ ma ha ri ni sa ra tsa hri yaḥ śu tra svāhā，ओं आः हूं ह्रीः म ह रि नि स र च ह्रि यः शु त्र स्वाहाः，ఓం ఆః హూం హ్రీః మ హ రి ని స ర చ హ్రి యః శు త్ర స్వాహాః，嗡-阿-吽-日-玛-哈-日-尼-萨-拉-查-日-雅-修-特拉-吉祥，wēng ā hōng rì mǎ hā rì ní sà lā chá rì yǎ xiū tè lā suō hā）念诵千遍后食用能增强精力，精子变成男孩，不会衰老，长寿，
文件11-1-94b
身体强壮和幸福增长，这是深奥的伏藏法。
将豌豆、黍子、地榆、锡石混合牛奶，用上述咒语加持饮用能增强欲望。将舌肉、芝麻、豌豆、黍子、锡石和鸽子肉混合牛奶，用上述咒语加持饮用，能使阳具挺立，每晚可与一百名女子交合。
改变时代运程的方法："南摩巴嘎哇贴苏甘达巴塔尼卡米尼卡米夏日娑哈"（ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་སུ་གནྡྷ་པ་ཏ་ནི་ཀ་མི་ནི་ཀ་མི་ཤ་རི་སྭཱ་ཧཱཿ，Namo bhagavate su gandha pa ta ni ka mi ni ka mi śa ri svāhā，न मो भ ग व ते सु गन्ध प त नि क मि नि क मि श रि स्वाहाः，న మో భ గ వ తే సు గన్ధ ప త ని క మి ని క మి శ రి స్వాహాః，顶礼-世尊-苏-甘达-巴-塔-尼-卡-米-尼-卡-米-夏-日-吉祥，nà mó bā gā wà tè sū gàn tuó bā tǎ ní kǎ mí ní kǎ mí shà rì suō hā）念诵此咒加持阴茎，然后性交，能使恶劣的时代转为善妙。
若男子精液因地神损害而干涸导致阳萎，用白糖、红糖、摩揭陀物质，念诵："嗡巴玛惹克卓塔萨尔瓦比南巴娑哈"（ཨོཾ་པདྨ་རཀྴ་ཁྲོ་ཏ་སརྦ་བིག་ནན་རྦད་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ padma rakṣa khro ta sarva big nan rbad svāhā，ओं पद्म रक्ष ख्रो त सर्व बिग् नन् र्बद् स्वाहा।，ఓం పద్మ రక్ష ఖ్రో త సర్వ బిగ్ నన్ ర్బద్ స్వాహా।，嗡-莲花-保护-愤怒-塔-一切-障碍-赶走-吉祥，wēng bā mǎ rà kè zhuō tǎ sà ěr wǎ bí nán bā suō hā）用此地神要害咒语加持后即可解除，这是伏藏法。


 །རྨི་ལམ་བྲག་གཡང་ས་དང་སྐས་ལ་མི་ཐར་བ་བུ་ཆུང་རུམ་པ་མི་གཞན་དང་སྦྱོར་བ་ཁང་སྟོང་ས་སྟོང་སོགས་ཐེའུ་རང་གནོད་པའི་རྟགས་སོ། །དབང་ཕྱུག་སྐ་རགས་ཁྲ་བོའི་རྒྱུད་ལས། བུད་མེད་སྐམ་པ་དང་སྐྱེས་པའི་ཕོ་རྟགས་ལངས་མ་བཏུབ་ན། སྔགས་འདི་རྒྱུན་དུ་བགྲངས་པས་ཐུབ་བོ། །ཨོཾ་ཧྲི་ཏྭི་ཛཿ ཧྲི་ཏྲི་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛཿ ཐེའུ་རང་གི་མགོ་ཕྱིས་ལ་སྙིང་ཕྱུངསཿ རྦད་ལིང་ཐུན་ཛཿ རྨི་ལམ་དུ་ར་བསད་པ་རྨིས་ན་ཐུལ་རྟགས་སོ། །ཐེའུ་
11-1-95a
རང་གི་སྲོག་སྔགས་ཟབ་མོའོ། །ཡང་ཐིག་ལེ་སྐམ་ན་ཨ་རུ་གསེར་མདོག །དཀར་པོ་ཆིག་ཐུབ། རྒྱ་ཚྭ་གསེར་ཕྱེ། མ་གི་ཏ་སྦྱར་བར་སྔགས་འདི་བཏབ་ལ་ཟ། ཨོཾ་ཁྲོ་ཏ་བྷུ་ཏི་ཏི་ས་མ་ཡ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བཏབ་བཏང་ན་རྡོ་རྗེ་མི་འགྱེལ་བུ་ཡོད་པར་ངེས་སོ་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་ཕོ་ཡི་མཚན་མར་གདོན་ཞུགས་ནས་མི་ལྡང་བ་སྲུང་ཞིང་གསོ་བའི་རྫས། སྲན་མ་དཀར་ནག་སྲན་ཆུང་མོན་སྲན་ཟར་མ། ད་བྱིད་ཕུག་རོན་ཤ་ཁྲག རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ། པི་ལིང་། རུ་རྟ། ཅུ་གང་། ཆུ་སྲིན་ལྡེར་མོ། མཆིལ་པའི་ཤ་རྣམས་སྦྱར་ཏེ། བ་དཀར་དང་ར་དཀར་འོ་མས་རིལ་བུ་དྲིལ་བ་ཟོས་ན། རྡོ་རྗེ་ལྡང་ཞིང་ཤིང་ལྟར་རེངས་པར་འགྱུར། སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཐར་ཐར་སོདཿ ཐིལ་ཐིལ་སོདཿ ཐེའུ་རང་སོདཿ རྒྱ་གར་ཐེལ་རུ་རང་སོདཿ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃཿ ཞེས་སོ་གཏེར་མའོ། །མི་འཐིང་པོ་ལྐུགས་པ་ཞ་བོ་བུ་ཆུང་རྣམས་ཐུར་དུ་དེད་པ་སོགས་ཐུབ་རྟགས་སོ། །དོ་འབྲས་དང་ཐང་ཕྲོམ་རིགས་ཀྱི་རྫས་ཀྱི་རང་ཐུམ་པོ་དང་སྔགས་མདུད་ཀྱིས་ཀྱང་སྲུང་ངོ་། །རྒྱས་པར་གུ་རུ་པདྨའི་མན་ངག་གསང་བ་དགུ་འགྱུར་ལས་གསལ་ལོ། །གང་སྦལ་ཕུག་རོན་ཕོ་ཡི་ཤ མཆིལ་ཤ་ར་ཐུག་འབྲས་བུ་དང་། བག་ཕྱེ་ཚྭ་སྣ་རིལ་བུར་དྲིལ།
11-1-95b
ཟངས་སྣོད་བཞག་ལ་ཞག་གསུམ་སྔགས། ཨོཾ་ཧྲིང་ཧྲིང་དབང་ལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཧ་རི་ནི་ས་ཧྲིང་སྭཱ་ཧཱཿ འགྲུབ་ན་རིལ་བུ་དམར་པོར་འོང་། ཆང་ཕུལ་ཉིན་མཚན་མེད་པར་རྡོ་རྗེ་འགྲེང་ཞེས་སོ། །ཡང་ཐིག་ལེ་འཕེལ་ཐབས་ལ། ལུག་གི་ཆུ་གདན་གསུམ་མེར་བསྲེགས། ཆམ་དེ་སོང་བ་དང་བཏོན་ནས་སྔགས་གང་ནུས་བཏབ། ནགྟ་རཀྟ་པུས་པ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྨྲ་བཅད་བཟླས་བཏབ་ལྟོ་སྟོངས་ཟོས་ན་ཐིག་ལེ་འཕེལ། ཁྱི་དཀར་ལིང་ག་འབྲས་བུར་བཅས་པ་དང་། ཕུག་རོན་བྲུན་ཤིང་མངར་། ག་བུར། ཙན་དན་དཀར་པོ། སྐྱེས་པའི་ས་བོན། སྦྲང་སྨྱོན་སྦྱར་བ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ། ཨོཾ་གི་རི་ཧི་རི་ཙི་རི་ཨ་ཨ་ཤུ་མ་ཤ་མ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་རྫས་ལ་བཏབ་སྟེ་རྡོ་རྗེར་བྱུགས་ནས་སྤྱད་པས་བདེ་བ་མཆོག་ཏུ་འཕེལ་ལོ་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་ན་སྔགས་གོང་ལྟར་ལ་རྫས་སྦྲང་རྒོད། ཐང་ཕྲོམ་འབྲས་བུ། ར་ཚིལ་དངུལ་ཆུ་རྣམས་བསྡུས་པའི་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་མར་རྙིང་སྦྱར་ཏེ་རྡོ་རྗེར་བྱུགས་ནས་མཚན་མོར་སྤྱད་ན་ཡུམ་བདེ་སྐྱེད་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་གསང་རྫས་ཟབ་མོ་གསེར་གྱི་བཀའ་རྒྱ་ཅན་ནོ། །དེ་དག་གིས་དལ་འབྱོར་མི་ཡི་འགྲོ་བའི་རྡོ་རྗེ་ལུས་ཀྱི་འབྱུང་འཁྲུག་གི་ནད་གསོ་བའི་སྔགས་ཟབ་མོ་རྣམས་ཡན་ལག་བརྒྱད་ཀྱིས་ཁོངས་སུ་བསྡུས་ཏེ་བཀོད་པ་སོང་ནས།
11-1-96a
ད་ནི་ཕྱུགས་ཀྱི་ནད་སྔགས་སྐོར་ལས། ཐོག་མར་སྲུང་བ་ལ། རྟ་སྲུང་ཟབ་མོ་ནི། ཨོཾ་ནནྐི་ས་ར་ནནྐི་ས་ཏྲཿ སྣོད་དུ་ཆུ་བླུགས་པར་སྔགས་འདི་སུམ་བརྒྱ་བཏབ་སྟེ་རྟའི་སྣ་བུག་ཏུ་བླུག །རྟའི་རྣ་བ་གཉིས་སུ་སྔགས་བརྒྱ་ཐོས་པར་བགྲངས ། སྔགས་པའི་བུམ་ཆུའི་རྒྱུན་མགོ་ནས་མཇུག་མའི་བར་དུ་བླུག དེ་ལྟར་ལན་ཉེར་གཅིག་བྱ། དེ་ནས་སྔགས་བརྒྱ་བགྲང་སྟེ་རྟའི་མགོ་ནས་མཇུག་མའི་བར་ལག་པ་གཡས་ཀྱིས་ཞོམ་ཞོམ་བྱ། དེས་རྟའི་ཁོང་སྦོས་སོགས་ཁོང་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རྟ་ནད་མེད་པའི་རྣ་བར་སྔགས་འདི་བརྒྱ་བགྲང་ན་ལོ་དྲུག་ཏུ་རྟ་དེ་ནད་མི་འབྱུང་ངོ་།།མན་ངག་ཟབ་མོ་འདི་ནི་པཎྜི་ཏ་རིན་ཆེན་ཚལ་གྱིས་གནང་བའོ།

梦中看到悬崖、楼梯却无法逃脱，小孩裹在布中，与陌生人交合，空房空地等，这些是受地神危害的征兆。根据《自在花色带续》记载：若女子干瘦或男子阳具不能勃起，经常念诵此咒可以解决："嗡日特维匝，日特日日日匝，地神的头抹去并取出心脏，巴林图匝"（ཨོཾ་ཧྲི་ཏྭི་ཛཿ ཧྲི་ཏྲི་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛཿ ཐེའུ་རང་གི་མགོ་ཕྱིས་ལ་སྙིང་ཕྱུངསཿ རྦད་ལིང་ཐུན་ཛཿ，Oṃ hri tvi ja, hri tri hriṅ hriṅ ja, the'u rang gi mgo phyis la snyiṅ phyuṅs, rbad liṅ thun ja，ओं ह्रि त्वि जः ह्रि त्रि ह्रिङ् ह्रिङ् जः थेउ रङ् गि म्गो फ्यिस् ल स्न्यिङ् फ्युङ्स्ः र्बद् लिङ् थुन् जः，ఓం హ్రి త్వి జః హ్రి త్రి హ్రిఙ్ హ్రిఙ్ జః థేఉ రఙ్ గి మ్గో ఫ్యిస్ ల స్న్యిఙ్ ఫ్యుఙ్స్ః ర్బద్ లిఙ్ థున్ జః，嗡-日-特维-匝，日-特日-日-日-匝，地神-的-头-抹去-连词-心脏-取出，巴-林-图-匝，wēng rì tè wéi zá, rì tè rì rìng rìng zá, dì shén de tóu mǒ qù lián cí xīn zàng qǔ chū, bā lín tú zá）若梦见杀羊，则是征服的征兆。这是地神
文件11-1-95a
深奥的生命咒。
又有，如果精液干涸，将金色诃子、单味白药、岩盐、金粉、摩揭陀物质混合，加持此咒后服用："嗡卓塔布提提萨玛雅库如库如娑哈"（ཨོཾ་ཁྲོ་ཏ་བྷུ་ཏི་ཏི་ས་མ་ཡ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ khro ta bhu ti ti sa ma ya ku ru ku ru svāhā，ओं ख्रो त भु ति ति स म य कु रु कु रु स्वाहाः，ఓం ఖ్రో త భు తి తి స మ య కు రు కు రు స్వాహాః，嗡-卓-塔-布-提-提-萨-玛-雅-库-如-库-如-吉祥，wēng zhuō tǎ bù tí tí sà mǎ yǎ kù rú kù rú suō hā）念诵一百零八遍加持后服用，金刚不会倒下，必定会有儿子，这是伏藏法。
又有，为了防护和治疗因鬼附入男性器官而不能勃起的物质：白黑豌豆、小豆、青豆、豌豆、锡石、鸽子肉血、海泡石、胡椒、独活、桂枝、鳄鱼鳞片、舌肉混合，用白牛和白山羊奶制成丸剂服用，能使阳具勃起，并变得像木头一样硬。咒语为："嗡塔尔塔尔索，提尔提尔索，地神索，印度贴如让索，嗡阿吽班扎古如巴玛悉地吽"（ཨོཾ་ཐར་ཐར་སོདཿ ཐིལ་ཐིལ་སོདཿ ཐེའུ་རང་སོདཿ རྒྱ་གར་ཐེལ་རུ་རང་སོདཿ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃཿ，Oṃ thar thar sod, thil thil sod, the'u rang sod, rgya gar thel ru rang sod, oṃ āḥ hūṃ badzra guru padma siddhi hūṃ，ओं थर् थर् सोद्ः थिल् थिल् सोद्ः थेउ रङ् सोद्ः र्ग्य गर् थेल् रु रङ् सोद्ः ओं आः हूं बज्र गु रु पद्म सिद्धि हूंः，ఓం థర్ థర్ సోద్ః థిల్ థిల్ సోద్ః థేఉ రఙ్ సోద్ః ర్గ్య గర్ థేల్ రు రఙ్ సోద్ః ఓం ఆః హూం బజ్ర గు రు పద్మ సిద్ధి హూంః，嗡-塔尔-塔尔-停止，提尔-提尔-停止，地神-停止，印度-贴-如-让-停止，嗡-阿-吽-金刚-古-如-莲花-成就-吽，wēng tǎ ěr tǎ ěr suǒ, tí ěr tí ěr suǒ, dì shén suǒ, yìn dù tiē rú ràng suǒ, wēng ā hōng bān zhā gǔ rú bā mǎ xī dì hōng）这是伏藏法。将蓝色人、哑巴、跛子、小孩等往下赶，是征服的征兆。也可用生姜、高山杂草等物质的自制包裹和咒语结来防护。详情请参考莲师《秘密九转口诀》。
将青蛙、公鸽子肉、舌肉、羊汤果实与面粉、盐混合做成丸剂，
文件11-1-95b
放在铜器中三天，念诵咒语："嗡日日旺拉日日哈日尼萨日娑哈"（ཨོཾ་ཧྲིང་ཧྲིང་དབང་ལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཧ་རི་ནི་ས་ཧྲིང་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ hriṅ hriṅ dbaṅ la hriṅ hriṅ ha ri ni sa hriṅ svāhā，ओं ह्रिङ् ह्रिङ् द्बङ् ल ह्रिङ् ह्रिङ् ह रि नि स ह्रिङ् स्वाहाः，ఓం హ్రిఙ్ హ్రిఙ్ ద్బఙ్ ల హ్రిఙ్ హ్రిఙ్ హ రి ని స హ్రిఙ్ స్వాహాః，嗡-日-日-旺-拉-日-日-哈-日-尼-萨-日-吉祥，wēng rìng rìng wàng lā rìng rìng hā rì ní sà rìng suō hā）成功后丸剂会变红色。喝酒后日夜都能勃起。
又有增加精液的方法：将羊的三层输精管在火上烧烤，冷却后取出，尽可能多地念诵咒语："那塔拉塔普巴塔耶娑哈"（ནགྟ་རཀྟ་པུས་པ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Nakta rakta pus pa ta ye svāhā，नग्त रक्त पुस् प त ये स्वाहाः，నగ్త రక్త పుస్ ప త యే స్వాహాః，那塔-拉塔-普-巴-塔-耶-吉祥，nà tǎ lā tǎ pǔ bā tǎ yé suō hā）保持禁语，念诵加持后空腹服用能增加精液。
将白狗生殖器连同果实、鸽子粪便、甘草、樟脑、白檀香、男性精液和疯蜂蜜混合，细细研磨，念诵："嗡给日嘻日企日阿阿修玛夏玛娑哈"（ཨོཾ་གི་རི་ཧི་རི་ཙི་རི་ཨ་ཨ་ཤུ་མ་ཤ་མ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ gi ri hi ri tsi ri a a śu ma śa ma svāhā，ओं गि रि हि रि चि रि अ अ शु म श म स्वाहाः，ఓం గి రి హి రి చి రి అ అ శు మ శ మ స్వాహాః，嗡-给-日-嘻-日-企-日-阿-阿-修-玛-夏-玛-吉祥，wēng gěi rì xī rì qǐ rì ā ā xiū mǎ shà mǎ suō hā）念诵后加持物质，涂抹于阴茎上行事，能极大增强快乐，这是伏藏法。
或者，用与上述相同的咒语，但材料改用野蜂蜜、高山果实、山羊油、水银混合制成豌豆大小的丸剂，用陈酥油调和后涂抹阴茎，晚上行事，这是能产生伴侣快乐的空行秘密物质，深奥的金印法门。
以上介绍了用八种医学分支总结的治疗闲暇人身元素紊乱疾病的深奥咒语。
文件11-1-96a
现在讲述家畜病咒部分，首先是保护：保护马的深奥咒语："嗡南基萨拉南基萨特拉"（ཨོཾ་ནནྐི་ས་ར་ནནྐི་ས་ཏྲཿ，Oṃ nanki sa ra nanki sa tra，ओं नन्कि स र नन्कि स त्रः，ఓం నన్కి స ర నన్కి స త్రః，嗡-南-基-萨-拉-南-基-萨-特-拉，wēng nán jī sà lā nán jī sà tè lā）在容器中注水，对此水念诵三百遍咒语后灌入马的鼻孔，在马的两耳边念诵一百遍让马听到，然后将施咒的瓶水从马头到尾巴连续倒下，如此重复二十一次。之后念诵一百遍咒语，用右手从马头到尾巴轻轻抚摸。这样可以平息马的腹胀等一切内部疾病。对健康的马在耳边念诵此咒一百遍，六年内此马不会生病。这个深奥口诀是班智达仁钦察赐予的。


 །རྟ་ཡི་བཙན་སྲུང་དར་དམར་ལ་རྡོར་མདུད་གསུམ་བྱས། མདུད་པ་རེ་ལ། ནཱ་ག་ཁྱུང་གིས་གཙང་མགོ་དམར་པོ་སོདཿ ཞེས་པའི་སྔགས་སྟོང་ཚོ་རེ་བཏབ། རྟེན་སྙིང་གིས་རབ་གནས་བྱས་ཏེ་ཕོ་གཡས་མོ་གཡོན་རྣ་བའི་ཐད་ཀྱི་རྔོག་མར་བཏགས་པས་ཐུབ་བོ། །རྟ་ཕོ་རྒོད་མོ་རྒོད་བཙན་སྲུང་ལ། ཧག་ཐམ་ཧག་ཐམ་བཙན་མཱ་ར་ཡ་ཧ་ཡ་གྷྲི་ཝས་སྲུངས་ཤིག་རཀྵཿ ཕོའི་རྣ་བ་གཡས། མོའི་གཡོན་དུ་བཅིངས་ཤིང་། ཀུ་དང་ཕུས་བཏབ་ནས་སྔགས་བརྒྱ་ཚོ་གསུམ་བཟླས་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ་ཞེས་དགོངས་འདུས་ཐེམ་མེད་ལས་
11-1-96b
སོ། །ཕྱུགས་སྲུང་ཟབ་མོ་ནི། ཨོཾ་གུ་རུ་ཧ་རི་ནི་ས་ནག་པོ་རྦད་རྦདཿ དུ་ན་ཡ་རྦད་རྦདཿ མ་ཧཱ་པཉྫ་རྦད་རྦདཿ ཐུཾ་རིལ་ཛ་རྦད་རྦདཿ སྔགས་འདི་ཁྲི་བཟླས་ཏེ། གུ་གུལ་དཀར་ནག་གླ་རྩི་ཤིང་ཀུན་སྒོག་སྐྱ་མི་སྐྲ་ཡུངས་ཀར་མི་རུས་ཐལ་ཆེན་སྦྱར་བ་ལ་བཏབ། རྫས་དེ་གང་གི་མགུལ་དུ་བཏགས་པའམ། ཁོང་དུ་བཏང་བ་དང་། སྣར་བདུག་པ་སྔགས་ཆུ་བྱས་པས་ཀྱང་རུང་སྟེ། མི་ཕྱུགས་གང་གི་ཡང་འགོ་བའི་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་སྲུང་བ་དང་། གསོ་བའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་གཏེར་མའོ་ཟབ་རྒྱཿ སྔགས་འདིས་ནག་པོ་དགུ་སྦྱོར་རམ། ཁྱུང་ལྔ་སོགས་ལ་བསྔགས་ནའང་གོང་དང་འདྲའོ། །ཧོན་སྲུང་བ་ན། སྟག་ཤམ་གཏེར་ཁ་ལས་ཕྱུགས་ནད་ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོན་ཞེས་པ་ཕྱུགས་ཐམས་ཅད་ཁ་བཏགས་པར་བྱེད་པ་དེ་བྱུང་ན། འཐབ་འཁོན་སྐྱས་ནག་བན་བཙུན་ཧྲལ་པོ་བུད་མེད་འཛེམ། འབར་ཆོག་ཆུ་གཏེར་གོང་མདོས་ཞི་དཀར་ལྷ་བསང་ཕྱྭ་གཡང་བཀུག་སྔགས་པས་ཟ་ལམ་བཏང་། ཐུན་རྡོ་བརྒྱབ། སྲུང་བ་ནི་དུག་ཤོག་ལ་ནག་པོ་དགུ་སྦྱོར་གྱིས་སྔགས་འདི་ཚེག་མེད་འཕྲེང་གཅིག་བྲི། ཏདྱ་ཐཱཿདྷརྨ་རི་རྦད་ཆོད་ཐུན་བྷྱོ་པདྨ་ཧྱ་གྷཱི་ཝ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿ རུ་ལུ་རི་མ་ཏི་བྷྱོ་ཛ་ཛཿ ཕྱུགས་ནད་ལ་ཛ་ཛཿ རྦད་ཆོད་རྦད་ནནཿ འཆང་བ་ལ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵཿ རྟེན་སྙིང་གིས་རབ་གནས་བྱ། མཇུག་ནས་
11-1-97a
ཡར་དྲིལ་ཕྱུགས་ལ་བཏགས་པས་སྲུང་། ཡང་བཙན་དུག་ཐང་ཕྲོམ་འབྲས་བུ་རྒྱ་སྣག་བསྲེས་པས། བསོ་ཀིང་ཀིང་ཆོ་ཆོ་རྨུག་རྨུག་གོད་འདྲའི་སྲོག་ལ་ཟ་ཟ་རྦད་རྦད་གོད་འདྲེ་སོད་སོད་འཆང་བའི་ཕྱུགས་ནོར་འདི་ཀུན་ལ་གོད་འདྲེའི་གནོད་པས་མི་ཚུགས་པར་སྲུངས་ཤིག་རཀྵཿ ཞེས་འཕྲེང་གཅིག་བྲིས་ལ་རེ་བས་དྲིལ་ཏེ་སྒོ་ཁྱིའི་སྐེ་ལ་བཏགས་པས་ཕན། ཡང་ཡུངས་ཀར་གྲི་ཤ་རྒྱ་སྣག་བསྲེས་པས་འདི་བྲིས། ཐ་ཐ་ཤ་རི་མ་མ་སོད་གནོད་བྱེད་ལས་སྲུངས། ཚ་རྒ་རྣ་བྷཿ འདི་འཕྲེང་གཅིག་བྲིས་རེ་བས་དྲིལ་ཁྱིམ་གྱི་སྒོ་ལ་བཏགས། ཨོཾ་པརྞ་ཤ་བ་རི་པི་ཤཱ་ཙི་སྭཱ་ཧཱཿ ཤ་བ་རིའི་གཟུངས་འདི་སྟོང་ཚོ་གསུམ་གྱིས་རྡོ་ཐུན་བསྔགས་ལ་ཕྱུགས་རྣམས་ལ་བྲབ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོག་ཏུ་སྲུང་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས། ན་བའི་ཕྱུགས་དེའི་དཔྲལ་དཀྱིལ་མེ་བཙའ་བཏབ་ན་གཞན་ལ་མི་འཕྲོ་གསུང་། ཡང་ཧོན་སོགས་སྲུང་བ་ལ། གླ་རྩི་ཤིང་ཀུན་གུ་གུལ་མུ་ཟི་ནག་པོ་རྒྱ་སྣག་ཤུ་དག་ནག་པོ་བོང་ང་ནག་པོ་སྒོག་གཅིག་མ་ཨ་རུ་གསེར་མདོག་མུ་ཟི་སེར་པོ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་ལོ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆུས་ཁུ་བ་བྱས་ཏེ་ལྕགས་སྣོད་དུ་བརྟུལ་བའི་སྣག་ཚས་སྔགས་འདི་གཟབ་མ་ཚེག་མེད་དུ་འཕྲེང་གཅིག་བྲི།
11-1-97b
ཏདྱ་ཐཱ། ཨ་ལི་མ་ཏ་ལི་ཧ་ལ་ན་མ་ཧཱ་མ་ཧཱི་མ་ཧཱ་དང་། འཆང་བ་འདི་ལ། ཛ་རན་ཙནྡྷ་ལི། ཨ་ཀ་ཧ་ཏི། ཀ་ན་དེ་ཧི། ཀ་ན་ཙ་དུ་ག་ཐཱ། མུ་ནི་ཨཱཪྱ་སྭཱ་ཧཱཿ འཆང་བ་འདི་ལ་ཧོན་སྲུང་དུ་གསོལཿ སྔར་གྱི་རྫས་རྣམས་ཀྱི་ཁུ་བ་སླ་མོས་ཀྱང་བྱུག་སྟེ་རང་སྔགས་བརྒྱ་རྩས་རབ་གནས་བྱ་ཞིང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བརྗོད། དེ་ནས་སྲིད་པ་དཀར་ནག་ཕྱིར་བསྒྲིལ་བའི་སྐུད་པས་ཡི་གེ་གཤམ་ནས་ཡར་དྲིལ་བ་ལ་དམ་དུ་བཅིངས། མགོ་མཇུག་མ་ལོག་པར་རྣ་བའི་ནང་དུ་བཏགས། དེས་ཧོན་གྱི་གནོད་པ་སྲུང་ཞེས་གཏེར་མའོ།

保护马的猛烈守护：用红色绸缎打三个金刚结，每个结念诵："那嘎雄给章沟玛波索"（ནཱ་ག་ཁྱུང་གིས་གཙང་མགོ་དམར་པོ་སོདཿ，Nā ga khyung gis gtsang mgo dmar po sod，ना ग ख्युङ् गिस् ग्त्सङ् म्गो द्मर् पो सोद्ः，నా గ ఖ్యుఙ్ గిస్ గ్త్సఙ్ మ్గో ద్మర్ పో సోద్ః，龙-鹏-以-藏-头-红-色-停止，nā gā xióng gěi zàng gǒu mǎ bō suǒ）一千遍，用心脏物质开光后系在公马右边母马左边耳朵上方的鬃毛上即可防护。
保护烈性公马母马的猛烈守护："哈汤哈汤赞玛拉雅哈雅格利瓦萨宋协惹克夏"（ཧག་ཐམ་ཧག་ཐམ་བཙན་མཱ་ར་ཡ་ཧ་ཡ་གྷྲི་ཝས་སྲུངས་ཤིག་རཀྵཿ，Hag tham hag tham btsan mā ra ya ha ya ghrī vas srungs śig rakṣa，हग् थम् हग् थम् ब्त्सन् मा र य ह य घ्री वस् स्रुङ्स् शिग् रक्षः，హగ్ థమ్ హగ్ థమ్ బ్త్సన్ మా ర య హ య ఘ్రీ వస్ స్రుఙ్స్ శిగ్ రక్షః，哈格-汤-哈格-汤-猛烈-杀-雅-哈-雅-格利-瓦萨-保护-命令词-保护，hā tāng hā tāng zàn mǎ lā yǎ hā yǎ gé lì wǎ sà sōng xié rǎ kè shà）系在公马右耳，母马左耳，用咳声和呼气加持，念诵三百遍，毫无疑问有效，如《禅意集无阶梯》所说
文件11-1-96b
保护牲畜的深奥咒语："嗡古如哈日尼萨那波巴巴，杜那雅巴巴，玛哈盘扎巴巴，吞日扎巴巴"（ཨོཾ་གུ་རུ་ཧ་རི་ནི་ས་ནག་པོ་རྦད་རྦདཿ དུ་ན་ཡ་རྦད་རྦདཿ མ་ཧཱ་པཉྫ་རྦད་རྦདཿ ཐུཾ་རིལ་ཛ་རྦད་རྦདཿ，Oṃ gu ru ha ri ni sa nag po rbad rbad, du na ya rbad rbad, ma hā pañja rbad rbad, thuṃ ril dza rbad rbad，ओं गु रु ह रि नि स नग् पो र्बद् र्बद्ः दु न य र्बद् र्बद्ः म हा पञ्ज र्बद् र्बद्ः थुम् रिल् ज र्बद् र्बद्ः，ఓం గు రు హ రి ని స నగ్ పో ర్బద్ ర్బద్ః దు న య ర్బద్ ర్బద్ః మ హా పఞ్జ ర్బద్ ర్బద్ః థుమ్ రిల్ జ ర్బద్ ర్బద్ః，嗡-古-如-哈-日-尼-萨-黑-波-赶走-赶走，杜-那-雅-赶走-赶走，玛-哈-盘-扎-赶走-赶走，吞-日-扎-赶走-赶走，wēng gǔ rú hā rì ní sà nà bō bā bā, dū nà yǎ bā bā, mǎ hā pán zhā bā bā, tūn rì zhā bā bā）念诵此咒一万遍，加持白黑安息香、麝香、阿魏、白蒜、人发、芥子、人骨粉和大灰混合的物质。将此物系在颈部，或内服，或鼻熏，或用咒水，都可以防护人和牲畜的一切传染病，并能治愈，这是特别的口诀，深奥的伏藏法。此咒也可用于加持黑九配方或五鹏等物，效果相同。
防护传染病时，根据虎衣伏藏，牲畜中出现称为"特特洪"的疾病会使所有牲畜嘴部粘连，这时应避开争斗仇恨、黑卦人、破烂僧尼、妇女，做火供、水财神供养、高举绳索、白色息法、神祭、财运召请等，法师进行咒术法会，投掷石块。防护方法是用黑纸和九黑配方写下无标点的单行咒语："嗘雅塔，达玛日巴却吞久巴玛嘎格瓦萨玛雅匝匝，如卢日玛提久匝匝，雄内拉匝匝，巴却巴南，愿佩戴者得到保护惹克夏"（ཏདྱ་ཐཱཿདྷརྨ་རི་རྦད་ཆོད་ཐུན་བྷྱོ་པདྨ་ཧྱ་གྷཱི་ཝ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿ རུ་ལུ་རི་མ་ཏི་བྷྱོ་ཛ་ཛཿ ཕྱུགས་ནད་ལ་ཛ་ཛཿ རྦད་ཆོད་རྦད་ནནཿ འཆང་བ་ལ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵཿ，Tadyathā, dharma ri rbad chod thun bhyo padma hya ghī va sa ma ya dza dza, ru lu ri ma ti bhyo dza dza, phyugs nad la dza dza, rbad chod rbad nan, 'chang ba la srungs śig rakṣa，तद्यथाः धर्म रि र्बद् चोद् थुन् भ्यो पद्म ह्य घी व स म य ज जः रु लु रि म ति भ्यो ज जः फ्युग्स् नद् ल ज जः र्बद् चोद् र्बद् नन्ः अ्चङ् ब ल स्रुङ्स् शिग् रक्षः，తద్యథాః ధర్మ రి ర్బద్ చోద్ థున్ భ్యో పద్మ హ్య ఘీ వ స మ య జ జః రు లు రి మ తి భ్యో జ జః ఫ్యుగ్స్ నద్ ల జ జః ర్బద్ చోద్ ర్బద్ నన్ః అ్చఙ్ బ ల స్రుఙ్స్ శిగ్ రక్షః，嗘雅塔，法-日-赶走-切断-图-久-莲花-嘎-格-瓦-萨-玛-雅-匝-匝，如-卢-日-玛-提-久-匝-匝，牲畜-病-对-匝-匝，赶走-切断-赶走-压制，佩戴-对-保护-命令词-保护，tá yě tǎ, dá mǎ rì bā què tūn byō bā mǎ gā gé wǎ sà mǎ yǎ zá zá, rú lú rì mǎ tí byō zá zá, xióng nèi lā zá zá, bā què bā nán, yuàn pèi dài zhě dé dào bǎo hù rǎ kè shà）
用心脏物质开光，从底部向上卷起后系在牲畜身上以保护。又用猛毒、山药果实与墨水混合写下："波金金却却姆姆够杂性命向扎扎巴巴够杂索索愿佩戴此物的牲畜不受够杂危害保护惹克夏"
文件11-1-97a
将芥子、刀、肉和墨水混合写下："塔塔夏日玛玛索诺结拉宋，查嘎纳巴"（ཐ་ཐ་ཤ་རི་མ་མ་སོད་གནོད་བྱེད་ལས་སྲུངས། ཚ་རྒ་རྣ་བྷཿ，Tha tha śa ri ma ma sod gnod byed las srungs, tsha rga rna bha，थ थ श रि म म सोद् ग्नोद् ब्येद् लस् स्रुङ्स्। च र्ग र्न भः，థ థ శ రి మ మ సోద్ గ్నోద్ బ్యేద్ లస్ స్రుఙ్స్। చ ర్గ ర్న భః，塔-塔-夏-日-玛-玛-停止-害-做-从-保护，查-嘎-纳-巴，tǎ tǎ shà rì mǎ mǎ suǒ nuò jiē lā sōng, chá gā nà bā）写一行后从尾部向上卷起，系在房屋大门上。
"嗡巴那夏巴日比夏起娑哈"（ཨོཾ་པརྞ་ཤ་བ་རི་པི་ཤཱ་ཙི་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ parṇa śa ba ri pi śā tsi svāhā，ओं पर्ण श ब रि पि शा चि स्वाहाः，ఓం పర్ణ శ బ రి పి శా చి స్వాహాః，嗡-巴那-夏-巴-日-比-夏-起-吉祥，wēng bā nà shà bā rì bǐ shà qǐ suō hā）念诵此夏巴日咒三千遍加持石块后洒在牲畜身上。如此能最佳地保护，据说在生病牲畜的额中心烙火印可防止传染给其他牲畜。
又有防护传染病等的方法：将麝香、阿魏、安息香、黑硫磺、墨水、黑姜黄、黑阿魏、独头蒜、金色诃子、黄硫磺细磨后用八岁小孩的尿调成墨汁，用铁器研磨，仔细书写无标点的单行咒语：
文件11-1-97b
"嗘雅塔，阿利玛塔利哈拉那玛哈玛嘻玛哈，以及佩戴者，匝让仓达利，阿卡哈提，卡那德嘻，卡那查杜嘎塔，木尼阿亚娑哈，请保护佩戴者免于传染病"（ཏདྱ་ཐཱ། ཨ་ལི་མ་ཏ་ལི་ཧ་ལ་ན་མ་ཧཱ་མ་ཧཱི་མ་ཧཱ་དང་། འཆང་བ་འདི་ལ། ཛ་རན་ཙནྡྷ་ལི། ཨ་ཀ་ཧ་ཏི། ཀ་ན་དེ་ཧི། ཀ་ན་ཙ་དུ་ག་ཐཱ། མུ་ནི་ཨཱཪྱ་སྭཱ་ཧཱཿ འཆང་བ་འདི་ལ་ཧོན་སྲུང་དུ་གསོལཿ，Tadyathā, a li ma ta li ha la na ma hā ma hī ma hā dang, 'chang ba 'di la, dza ran tsandha li, a ka ha ti, ka na de hi, ka na tsa du ga thā, mu ni ārya svāhā, 'chang ba 'di la hon srung du gsol，तद्यथा। अ लि म त लि ह ल न म हा म ही म हा दङ्। अ्चङ् ब अ्दि ल। ज रन् त्सन्ध लि। अ क ह ति। क न दे हि। क न च दु ग था। मु नि आर्य स्वाहाः अ्चङ् ब अ्दि ल होन् स्रुङ् दु ग्सोल्ः，తద్యథా। అ లి మ త లి హ ల న మ హా మ హీ మ హా దఙ్। అ్చఙ్ బ అ్ది ల। జ రన్ త్సన్ధ లి। అ క హ తి। క న దే హి। క న చ దు గ థా। ము ని ఆర్య స్వాహాః అ్చఙ్ బ అ్ది ల హోన్ స్రుఙ్ దు గ్సోల్ః，嗘雅塔，阿-利-玛-塔-利-哈-拉-那-玛-哈-玛-嘻-玛-哈-和，佩戴-这-对，匝-让-仓-达-利，阿-卡-哈-提，卡-那-德-嘻，卡-那-查-杜-嘎-塔，木-尼-阿亚-吉祥，佩戴-这-对-传染病-保护-请求，tá yě tǎ, ā lì mǎ tǎ lì hā lā nà mǎ hā mǎ xī mǎ hā dāng, pèi dài zhě zhè duì, zá ràng cāng dá lì, ā kǎ hā tí, kǎ nà dé xī, kǎ nà chá dù gā tǎ, mù ní ā yà suō hā, pèi dài zhě zhè duì chuán rǎn bìng bǎo hù qǐng qiú）
也用先前那些物质的液体涂抹，用自己的一百零八遍咒语开光并念诵缘起心咒。然后用黑白交织向外卷的线从字的底部向上卷紧系好，头尾不要颠倒地系在耳朵内，这能防护传染病的危害，这是伏藏法。


 །སྔགས་འདི་ནི་དེ་ཙམ་དུ་མ་ཟད་མི་ཕྱུགས་གང་གི་ཡང་འགོས་རིམས་སྲུང་བ་ཟབ་མོ་སྟེ། ཏདྱ་ཐཱ་ཨ་ལི་མ་ཏི་ལི་ཧི་ལ་ན་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཛ་རན་ཙནྡྷ་ལི་སོགས་གང་བཞིན་སྭཱ་ཧཱའི་བར་གྱི་སྔགས་དེ་ཉི་མ་ཤར་དུས་གླ་རྩི་ཤུ་དག་རྒྱ་སྣག་གསུམ་སྦྱར་བས་འཕྲེང་གཅིག་བྱས་ལ་བྲི། བྲི་དུས་དེ་ལས་མ་ལང་བར་མཇུག་ནས་ཡར་དྲིལ་མི་ལག་མི་བརྒྱུད་པར་མི་གང་གི་མགུལ་དུ་བཏགས་ན། རིམས་ཐམས་ཅད་དང་ཁྱད་པར་གག་ལྷོག་རྒྱུ་གཟེར་ཐུབ། ཟླ་བ་གསུམ་ནས་གསར་པ་རེས་བརྗེས་ན་ལེགས། འདི་ཕྱུགས་ལ་བཏགས་ན་ཡང་ཕྱུགས་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅེས་གསུངས། ཡང་དཔེ་ལ་ལ་ན་སྔགས་འདི་
11-1-98a
འཕྲེང་གཅིག་བྲིས་པར་ཁྱུང་ལྔ་བྱུག་སྟེ་ཡེ་དྷར་མས་རབ་གནས་བྱས་མཇུག་ནས་ཡར་དྲིལ་ཏེ་རྣ་ཐོག་བྱབས་པས་ཕྱུགས་ཀྱི་ཨོག་འགག་སྲུང་བ་དང་། ཡང་དེས་ལུག་གི་ཨོལ་འགག་སྲུང་བའི་རྣ་ཐོག་ཏུ་གསུང་། མདོར་ན་ཕྱུགས་ནད་འགོས་རིམས་གང་ཡང་སྲུང་བའི་མན་ངག་ཟབ་མོའོ། །འདི་ལ་སྔགས་འདྲ་མིན་ཡིན་ནམ། དཔེ་མ་དག་པ་ཡིན་མ་ངེས་ཀྱང་ཅུང་ཟད་མི་འདྲ་བ་མང་པོ་འདུག་མོད་དཔེ་འགའ་བསྡུར་ནས་མཐུན་ཤོས་བཟུང་སྟེ་དག་ཁུལ་དུ་བྲིས་པ་ཡིན་ནོ་ཟབ་བོ། །བཀའ་ལས་རིམས་སྲུང་གཟུངས་ནི། ཏདྱ་ཐཱ། ཨི་ལི་མི་ཏི་མི་ལི། ཧ་ནེ་སུ་ཧ་ནེ། ཨ་མུ་ཀ་ཛྭ་ར་བནྡྷ་མི། ཨེ་ཀ་ཧི་ཀཾ ཏྲི་ཧི་ཀཾ ཙ་ཏུ་རྩ་ཀཾ ནིཏྱ་ཛ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སོ། །འདི་ནི་གོང་གི་རིམས་སྲུང་དང་ཆ་འདྲ་ལ་གོང་གི་སྔགས་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བྲིས་པས་ནུས་པ་འབྱུང་བར་མཐོང་བས་འདི་དང་བསྟུན་མི་དགོས་སོ། །ཕྱུགས་ཀྱི་གློ་གོར་གཉིས་སྲུང་ན། གུ་གུལ་དཀར་ནག་གླ་རྩི་ཤིང་ཀུན་སྒོག་སྐྱ་ཡུངས་ཀར་མི་སྐྲ་མི་རུས་ཐལ་ཆེན་རྣམས་ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་ལ། ཨོཾ་སསཪྺ་ནི་འུབ་འུབ་གཉན་ལ་འུབཿ གཏུབས་གཏུབསཿ ནཱ་ག་ཀ་ས་པ་ན་ཡ་མ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྔགས་སྟོང་བཟླས་ཏེ་བཏབ་པའི་ཕྱེ་ཐུམ་ཕྱུགས་ཀྱི་
11-1-98b
མགུལ་དུ་བཏགས། ལྟོ་རུ་བཏང་། ཁ་སྣར་བདུགས་པས་ཐུབ་བོ་གཏེར་མའོ། །ཕྱུགས་ཀྱི་སྨྱོ་ནད་མགོ་འཁོར་སྲུང་ན། གྲི་རས་བསྲེས་པའི་རྒྱ་སྣག་གིས། ཨོཾ་རལ་གྲིས་རྦད་རལ་གྲིས་གཏུབས་རལ་གྲི་འབར་བས་མགོ་འཁོར་ཆོད་རཀྵཿ ཡེ་དྷར་རབ་གནས་བྱ་མཇུག་ནས་ཡར་དྲིལ་ཕོ་གཡས་མོ་གཡོན་བཏགས་པས་ཐུབ་བོ་གཏེར་མའོ། །སེམས་ཅན་སྨྱོ་སྲུང་ཟབ་མོ་འདི་བཏགས་པས་སྲུང་ངེས་སོ། །ཡང་། ཨོཾ་ཁལ་ཁལ་ཁོལ་ཚངས་ཁོལ་བསྙོ་འདྲེ་མགོ་འཁོར་གཟའ་ཐལ་གྱི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཕྱིར་བཟློག་ཅིག་རཀྵཿ ཞེས་ཕྲེང་གཅིག་བྲིས་མཇུག་ནས་ཡར་དྲིལ་ཁྱི་ནག་སྐུད་པས་ལུང་བྱ། རབ་གནས་ཚད་ལྡན་བྱས་ལ་རྣ་ཐོག་ཏུ་བཏགས་ན་སྨྱོ་ནད་མགོ་འཁོར་ཐུབ་ལག་བླང་མ་སྟག་ཤམ་ནུས་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་གཏེར་མའོ། །ལྷོག་པའི་གདང་སྲུང་སྔགས་འདི་དབུ་ཅན་དུ་བྲིས། བོང་ནག །ཟི་ར་ནག་པོ། གུ་གུལ། མུ་ཟི་ནག་པོ། ཏིལ་ནག གླང་ཆེན་རྩི། ཤུ་དག །སྟག་ཤ །སྦྲུལ་ཤ །གཙོད་རུ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་ཡི་གེ་ལ་བྱུགས། མཐའ་ནས་ཡར་དྲིལ་རང་སྔགས་རྟེན་སྙིང་རབ་གནས་བྱ། ཨཱོཾ་ས་སྲིན་ནག་པོའི་སྲོག་ལ་རྦདཿ གནོད་བྱེད་ལྷོག་པའི་སྙིང་ལ་རྦདཿ རྡང་གང་གི་ནོར་ལ་སྲུང་ཅིགཿ རྡང་མགོ་ནས་མར་བཏགས་པའམ།
11-1-99a
ཡང་ན་དུད་འགྲོ་ཤ་བཟང་གཅིག་ལ་བཏགས་ན་སྐྱ་ཐོག་སྔོ་ཐོག་རེ་ལ་ཐུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཁྱུང་དྲག་རྡོ་རྗེའི་གཏེར་མའོ། །འདི་རྒྱ་སྣག་སླད་མེད་ཀྱིས་བྲིས་ལ་རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་ཅན་བྱ་རོག་གྱི་ཤས་བྱུག མན་ངག་བརྒྱ་རྩས་རབ་གནས་བྱ་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་བཅིངས་ཏེ་བཏགས་ན་མི་ཕྱུགས་གང་ཡིན་ཡང་ལྷོག་ནད་སྲུང་བར་འགྱུར་ཞེས་ལས་རབ་རྩལ་གྱི་གཏེར་མ་ཟབ་བོ།

此咒语不仅如此，还是深奥地保护人畜免受一切传染病的咒语："嗘雅塔阿利玛提利嘻拉那切给莫拉匝让仓达利"（ཏདྱ་ཐཱ་ཨ་ལི་མ་ཏི་ལི་ཧི་ལ་ན་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཛ་རན་ཙནྡྷ་ལི་སོགས་གང་བཞིན་སྭཱ་ཧཱའི་བར་གྱི་སྔགས，Tadyathā a li ma ti li hi la na che ge mo la dza ran tsandha li，तद्यथा अ लि म ति लि हि ल न चे गे मो ल ज रन् त्सन्ध लि，తద్యథా అ లి మ తి లి హి ల న చే గే మో ల జ రన్ త్సన్ధ లి，嗘雅塔-阿-利-玛-提-利-嘻-拉-那-某-某-者-对-匝-让-仓-达-利，tá yě tǎ ā lì mǎ tí lì xī lā nà chē gěi mó lā zá ràng cāng dá lì）等直至"娑哈"的咒语，在日出时用麝香、姜黄、墨水三种混合物写成一行。写时不要起身，从尾部向上卷起，不经他人之手，直接系在人的颈上，可防一切传染病，特别是流感、天花和瘟疫。三个月后最好更换新的。据说此咒系在牲畜身上，必定能保护所有牲畜，毫无疑问。又有一些抄本中此咒语
文件11-1-98a
写成一行后涂上五鹏，用耶达玛开光，从尾部向上卷起放在耳朵上方，可保护牛的喉咙疾病，也说可保护羊的喉咙疾病放在耳朵上方。总之，这是保护牲畜免受任何传染病的深奥口诀。这些咒语是否不同版本，或是抄本不准确尚无定论，但有很多细微差异，我比较了几个版本后取最合适的写在这里，算是校正，非常深奥。
教法中的防疫护身咒是："嗘雅塔，伊利米提米利，哈内苏哈内，阿木卡杂拉班达米，诶卡嘻堪，特日嘻堪，查图尔扎堪，尼嘉扎让娑哈"（ཏདྱ་ཐཱ། ཨི་ལི་མི་ཏི་མི་ལི། ཧ་ནེ་སུ་ཧ་ནེ། ཨ་མུ་ཀ་ཛྭ་ར་བནྡྷ་མི། ཨེ་ཀ་ཧི་ཀཾ ཏྲི་ཧི་ཀཾ ཙ་ཏུ་རྩ་ཀཾ ནིཏྱ་ཛ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ།，Tadyathā, i li mi ti mi li, ha ne su ha ne, a mu ka dzva ra bandha mi, e ka hi kaṃ tri hi kaṃ tsa tu rdza kaṃ nitya dza raṃ svāhā，तद्यथा। इ लि मि ति मि लि। ह ने सु ह ने। अ मु क ज्व र बन्ध मि। ए क हि कम् त्रि हि कम् च तु र्ज कम् नित्य ज रम् स्वाहा।，తద్యథా। ఇ లి మి తి మి లి। హ నే సు హ నే। అ ము క జ్వ ర బన్ధ మి। ఏ క హి కం త్రి హి కం చ తు ర్జ కం నిత్య జ రం స్వాహా।，嗘雅塔，伊-利-米-提-米-利，哈-内-苏-哈-内，阿-木-卡-热-拉-束缚-我，一-天-热-堪，三-天-热-堪，四-天-热-堪，持续-热-吉祥，tá yě tǎ, yī lì mǐ tí mǐ lì, hā nèi sū hā nèi, ā mù kǎ rè lā shù fù wǒ, yī tiān rè kàn, sān tiān rè kàn, sì tiān rè kàn, chí xù rè jí xiáng）。这与上面的防疫咒相似，上面的咒语同样可以按照这样书写来产生效力，因此不需要按照这个进行调整。
保护牲畜免受肺病和痈病，将白黑安息香、麝香、阿魏、白蒜、芥子、人发、人骨、大灰等量细磨，念诵："嗡萨萨尔瓦尼乌布乌布年拉乌布，图布图布，那嘎卡萨巴那雅玛列娑哈"（ཨོཾ་སསཪྺ་ནི་འུབ་འུབ་གཉན་ལ་འུབཿ གཏུབས་གཏུབསཿ ནཱ་ག་ཀ་ས་པ་ན་ཡ་མ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ sasarva ni 'ub 'ub gnyan la 'ub, gtubs gtubs, nā ga ka sa pa na ya ma le svāhā，ओं ससर्व नि उब् उब् ग्न्यन् ल उबः ग्तुब्स् ग्तुब्सः ना ग क स प न य म ले स्वाहाः，ఓం ససర్వ ని ఉబ్ ఉబ్ గ్న్యన్ ల ఉబః గ్తుబ్స్ గ్తుబ్సః నా గ క స ప న య మ లే స్వాహాః，嗡-萨-萨尔瓦-尼-乌布-乌布-疫-对-乌布，切-切，那-嘎-卡-萨-巴-那-雅-玛-列-吉祥，wēng sà sà ěr wǎ ní wū bù wū bù nián lā wū bù, tú bù tú bù, nā gā kǎ sà bā nà yǎ mǎ liè suō hā）念诵千遍后加持的粉末包系在牲畜的
文件11-1-98b
颈上，或内服，或在口鼻熏烟，都有效，这是伏藏法。
保护牲畜免受疯病和眩晕，用刀片混合的墨水写："嗡拉基巴拉基图布拉基巴巴沟阿扣却惹克夏"（ཨོཾ་རལ་གྲིས་རྦད་རལ་གྲིས་གཏུབས་རལ་གྲི་འབར་བས་མགོ་འཁོར་ཆོད་རཀྵཿ，Oṃ ral gris rbad ral gris gtubs ral gri 'bar bas mgo 'khor chod rakṣa，ओं रल् ग्रिस् र्बद् रल् ग्रिस् ग्तुब्स् रल् ग्रि अ्बर् बस् म्गो अ्खोर् चोद् रक्षः，ఓం రల్ గ్రిస్ ర్బద్ రల్ గ్రిస్ గ్తుబ్స్ రల్ గ్రి అ్బర్ బస్ మ్గో అ్ఖోర్ చోద్ రక్షః，嗡-刀-以-赶走-刀-以-切断-刀-燃烧-以-头-旋转-切断-保护，wēng lā jī bā lā jī tú bù lā jī bā bā gōu ā kòu què rǎ kè shà）用耶达玛开光，从尾部向上卷起，系在公畜右耳母畜左耳，可防护，这是伏藏法。此深奥的防护动物疯病咒系上必定能保护。
又有："嗡卡卡坤仓坤纽这沟阁扎瓦塔吉宁拉玛拉雅契作吉惹克夏"（ཨོཾ་ཁལ་ཁལ་ཁོལ་ཚངས་ཁོལ་བསྙོ་འདྲེ་མགོ་འཁོར་གཟའ་ཐལ་གྱི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཕྱིར་བཟློག་ཅིག་རཀྵཿ，Oṃ khal khal khol tshangs khol bsnyo 'dre mgo 'khor gza' thal gyi snying la mā ra ya phyir bzlog cig rakṣa，ओं खल् खल् खोल् त्स्हङ्स् खोल् ब्स्न्यो अ्द्रे म्गो अ्खोर् ग्ज़अ् थल् ग्यि स्न्यिङ् ल मा र य फ्यिर् ब्ज़्लोग् चिग् रक्षः，ఓం ఖల్ ఖల్ ఖోల్ త్స్హఙ్స్ ఖోల్ బ్స్న్యో అ్ద్రే మ్గో అ్ఖోర్ గ్జఅ్ థల్ గ్యి స్న్యిఙ్ ల మా ర య ఫ్యిర్ బ్జ్లోగ్ చిగ్ రక్షః，嗡-卡-卡-坤-仓-坤-纽-鬼-头-旋转-行星-灰-的-心-对-杀-雅-返-回-命令词-保护，wēng kǎ kǎ kūn cāng kūn niǔ zhè gōu gé zhā wǎ tǎ jī níng lā mǎ lā yǎ qì zuò jī rǎ kè shà）写成一行，从尾部向上卷起，用黑狗毛线穿孔，做适当开光后系在耳上方，可防疯病和眩晕。这是实用之法，来自虎衣具德金刚的伏藏法。
写下天花防护咒用楷书，用黑驴、黑小茴香、安息香、黑硫磺、黑芝麻、象脂、姜黄、虎肉、蛇肉、野牛角细磨后涂在字上，从外向上卷起，用自咒和心脏物质开光："嗡萨新那波生拉巴，诺杰略巴宁拉巴，当刚吉诺拉宋吉"（ཨཱོཾ་ས་སྲིན་ནག་པོའི་སྲོག་ལ་རྦདཿ གནོད་བྱེད་ལྷོག་པའི་སྙིང་ལ་རྦདཿ རྡང་གང་གི་ནོར་ལ་སྲུང་ཅིགཿ，Āoṃ sa srin nag po'i srog la rbad, gnod byed lhog pa'i snying la rbad, rdang gang gi nor la srung cig，ऑओम् स स्रिन् नग् पोइ स्रोग् ल र्बद्ः ग्नोद् ब्येद् ल्होग् पाइ स्न्यिङ् ल र्बद्ः र्दङ् गङ् गि नोर् ल स्रुङ् चिग्ः，ఓం స స్రిన్ నగ్ పోఇ స్రోగ్ ల ర్బద్ః గ్నోద్ బ్యేద్ ల్హోగ్ పాఇ స్న్యిఙ్ ల ర్బద్ః ర్దఙ్ గఙ్ గి నోర్ ల స్రుఙ్ చిగ్ః，嗡-地-虫-黑-的-命-对-赶走，害-做-天花-的-心-对-赶走，带-任何-的-财物-对-保护-命令词，wēng sà xīn nà bō shēng lā bā, nuò jié liào bā níng lā bā, dāng gāng jī nuò lā sōng jī）系在带子头部往下，
文件11-1-99a
或系在品种优良的一头家畜上，可在每个收获季节都有效，这是雄鹏金刚的伏藏法。用纯净墨水书写，涂上金刚标记的乌鸦肉，用一百零八个口诀开光，用彩线系好后佩戴，无论是人还是牲畜都能得到天花病的保护，这是拉饶札的深奥伏藏法。


 །ཡང་ལྷོག་པ་སྲུང་བར། དུང་དང་སྦལ་སྦྲུལ་གྱི་ཤ་སྟག་ཤ་གུ་གུལ་གླ་རྩི་ཤུ་དག་འཛིན་པ་རྟ་བོན་ར་ཐུག་ལུག་ཐུག་གི་ཁྲབ་མ་སྟེ། རྫས་སྣ་བཅུ་གཉིས་ལ།ཨོཾ་ཁྲོོཾ་ཁྲོཾ་ཁྲུས་ཁྲུས་ལྷང་ལྷང་ཚེར་ཚེར་དྷ་དྷ་ཕུག་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ ངག་བཅད་ལ་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བཏབ། གནམ་ལོ་གང་ཡིན་དེའི་དགྲ་མདོག་གི་ཐུམ་བྱས་ནས་སྐེ་ལ་བཏགས་ན། མི་ཕྱུགས་གང་ཡིན་ཀྱང་སྲུང་ངོ་ཞེས་སོ། །ལྷོག་པའི་རྣ་ཐོག་འབྲུ་ལྔ་པ་ནི། ཁ་ས་ཡ་ན་བྷྱོ་བཟློགཿ ལྕུང་ཁྲའམ་ཕོ་རོག་ཤས་བྱུག་ཤ་ཁྲག་མ་ཟོས་པར་སྨྲ་བཅད་སྔགས་སྟོང་བཟླས་ལ་ཕུས་བཏབ། མཇུག་ནས་དྲིལ་མི་ལག་མི་བརྒྱུད་བཏགས་པས་ཐུབ། འདི་རྣ་ཐོག་དང་ཟ་ཡིག་གང་ཡིན་བྱས་ཀྱང་ཆོག་གོ། ཡང་མཚེར་ས་རེའི་ལྷོག་སྲུང་ནི། ཨོཾ་ཁོལ་ཁོལ་ལྷོག་པ་དམར་པོ་སོདཿ ཨོཾ་བྲ་མ་བྲ་མ་
11-1-99b
སོདཿ སྔགས་འདིས་ཚོས་ཀྱི་རོ་མ་དང་ལ་ཆ་སྔགས། ཨོཾ་སྤྲ་རུ་གང་ཆེན་འགྱིང་བས་ལྷོག་པ་དམར་པོའི་སྲོག་རྩ་ཆོདཿ སྔགས་འདི་ལན་དགུར་བཟླས་ཏེ་མེ་ལྕགས་ལ་བཏབ། ཐ་མ་མེ་སྟག་དགུ་ཟིས་ལྷོག་པ་དམར་པོའི་སྲོག་རྩ་ཆོདཿ འདི་དགུ་བཟླས་ཏེ་མེ་རྡོ་བསྔགས། དེ་ནས་མེ་བརྡབ་པ་དེས་མེ་ཁ་དང་པོར་གསོས་ནས་ཚོས་རོ་དང་ལ་ཆ་བསྲེག ཞག་གསུམ་ཚུན་དམར་གྱི་རིགས་བཙོ་བསྲེག་མི་བྱ། དེས་མཚེར་ཁ་དེར་འདུག་རིང་ལྷོག་པ་ཐུབ་ངེས་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སོ། །དེ་བཞིན་མཚེར་སྲུང་ཕུར་པ་སྔགས་རྒྱུ་སོགས་མང་པོ་འདུག་ཀྱང་འདིར་དེ་ཙམ་གྱིས་ཆོག་གོ །སློབ་དཔོན་པདྨས་གདམས་པ་ལས། སྙིགས་དུས་རྒྱ་ནད་ཨོལ་འགག་ཅེས་བྱ་བས་མི་དང་དུད་འགྲོ་ཁ་བཏགས་གཏོང་བས། དེ་ལས་བསང་ཞི་བ་ལྷ་གསོལ་བྱས་ལ། ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔའི་འུར་རྡོ།གྲིར་ཤིའི་ལྤགས་པའི་འུར་མཐིལ། ཡུགས་མོའི་སྐྲའི་ཚག་ལྕེ་ཅན་གྱི་མཐིལ་དུ་རྡོ་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ་ལ་འཕེན། བྷྱོ་ཧེ་ལ་ནག་མོ་རུ་ཏྲི་ཡ་མ་འགག་འདྲེ་དབུགས་ཐུམ་སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ ཅེས་བཟླས་ཤིང་འཕངས་པས་ཟློག་པར་བྱེད་གསུངས་ཟབ་བོ། །སྐེ་འགག་སྲུང་བ་ནི། ཨོཾ་ཨ་ཏི་མུག་ཏི་ཨ་དི་མི་ཏི་ལྷོག་ཏི་ནག་པོ་རྦད་གག་པ་ནག་པོ་རུ་པ་ཙ་ཧ་ས་བྦ བྦྦནྦྣཧྷྷསྤྭཿ ཛྷྱགྦྦཿཁྷྷབྷྷཧྣྱིཿ འདི་འཕྲེང་
11-1-100a
གཅིག་བྱས་པས་ཕྱུགས་ནད་ཨོལ་འགག་ཐུབ་བོ། །ཡང་སྐེ་འགག་གདངས་སྲུང་། འདི་ལ་རྫས་ཁྱུང་ལྔ་བྱུག་གཡོག་དམར་པོ་བྱ་ཕོ་གཡས་མོ་གཡོན་རྣ་ཐོག་བྱས་པས་ཐུབ་པར་འགྱུར་གཏེར་མའོ། །ཏདྱ་ཐཱ། ཨ་ལི་མ་ཏ་ལི་ཧ། འཆང་བ་ལ་ཛ་ར་ན་ཙན་དྷ་ལི། ཨ་ཀ་ན། དྷེ་ཧི་ཀ་ན་ཙ། དུག་ཐ་མུ་ནི་ཨཧྱ་སྭཱ་ཧཱཿ འཕྲེང་གཅིག་བྲིས་ལ་ཁྱུང་ལྔ་བྱུགས་ཡེ་དྷར་རབ་གནས་བྱས་མཇུག་ནས་དྲིལ་ཏེ་རྣ་ཐོག་བྱས་པས་ཨོལ་འགག་སྲུང་། ཁ་ཚ་དང་ནི་ས་སྲུང་ན། རྒྱ་སྣག་ར་ཁྲག་བསྲེས་པས།ཏདྱ་ཐཱཿ བུད་མེད་ནག་མོ་མེ་རུམ་མ་མཆུའི་དཔལ་གྱི་སོདཿ འཆང་བ་ལ་སྲུངས་ཤིགཿ འཕྲེང་གཅིག་བྱས་ཏེ་བཏགས་པས་ཐུབ། ༨ ༡༥ ༢ ༧༦ ༣ ༡༨ ༡༡༡༤ ༩ ༨ ༡༢༣ ༥ ༡༠ ༡༣འཁོར་ལོ་འདི་བྲིས་ནས་གཡག་སོགས་ཀྱི་རྭའམ་ཟེ་བ་ལ་བཏགས་ན་ཁ་ཚ་ཟེར་བའི་ཕྱུགས་ནད་ལ་ཕན་ཞེས་འཕགས་ཡུལ་པའི་གདམས་པའོ། །ཡང་ཁ་ཚའི་སྔགས་ཐབ་ནི། བརྩེགས་ཡིག་འདི་བྲིས་པ་ལ། ཨོཾ་ནག་པོ་དྷ་ཤང་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པའི་སྔགས་འདི་ཇི་མང་བཏབ། མཐའ་ནས་ཡར་དྲིལ་ཕྲུག་ཁྲ་བོའི་གཡོགས་རྒྱབ་ཕོ་གཡས་མོ་
11-1-100b
གཡོན་བཏགས་པས་ཁ་ཚ་ཐུབ་ངེས་སོ། །ཡང་ཁ་ཚ་དང་ནས་ཚ་སྲུང་ཐབས། གླ་རྩི་མཚལ་དཀར་མུ་ཟི། ངང་པ་བྱ་རྒོད་ཉ་ཡི་ཤ་ཤ་ཆེན་རྣམས་སྲུང་བའི་ནང་དུ་བཏུམ་རང་དང་སྲུང་བའི་ཡིག་འབྲུ་རེ་རེ་བཞིན་རྟ་མགྲིན་ནག་པོའི་སྐུར་བསྒོམ། ཡིག་རྒོད་འདི་འཕྲེང་གཅིག་བྲིས། གབ་པའི་སྔགས། ཨོཾ་ཡཀྵ་ནག་པོ་པུ་ཏྲ་ཡ་ཡཾ་ཡཾ་ཧ་ལ་ནག་པོ་མུ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པས་ཅི་མང་བསྔགས། རྟེན་སྙིང་གིས་རབ་གནས་བྱ། རྫས་དང་ཡིག་རྒོད་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་ཐུབ་ཅེས་ལས་རབ་རྩལ་གྱི་གཏེར་མའོ། ། འདི་ལ་ཁྱུང་ལྔ་བྱུག་སྟེ་བཏགས་ཁ་ཚའི་རྣ་ཐོག་གོ།

又有防护天花的方法：将海螺、青蛙和蛇肉、虎肉、安息香、麝香、姜黄、持钹、荞麦粥、羊汤粥的厚皮层，这十二种物质加上："嗡抠嗡抠秋秋朗朗切切达达普巴娑哈"（ཨོཾ་ཁྲོོཾ་ཁྲོཾ་ཁྲུས་ཁྲུས་ལྷང་ལྷང་ཚེར་ཚེར་དྷ་དྷ་ཕུག་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ khroṃ khroṃ khrus khrus lhang lhang tsher tsher dha dha phug rbad svāhā，ओं ख्रोम् ख्रोम् ख्रुस् ख्रुस् ल्हङ् ल्हङ् त्स्हेर् त्स्हेर् ध ध फुग् र्बद् स्वाहाः，ఓం ఖ్రోమ్ ఖ్రోమ్ ఖ్రుస్ ఖ్రుస్ ల్హఙ్ ల్హఙ్ త్స్హేర్ త్స్హేర్ ధ ధ ఫుగ్ ర్బద్ స్వాహాః，嗡-抠嗡-抠嗡-秋-秋-朗-朗-切-切-达-达-普格-巴-吉祥，wēng kōu wēng kōu qiū qiū lāng lāng qiē qiē dá dá pǔ bā suō hā）保持禁语念诵此咒一百零八遍，用当年时运的敌对颜色做成包系在颈上，无论是人还是牲畜都能得到保护。
天花防护五字耳上牌："卡萨雅那久作"（ཁ་ས་ཡ་ན་བྷྱོ་བཟློགཿ，Kha sa ya na bhyo bzlog，ख स य न भ्यो ब्ज़्लोग्ः，ఖ స య న భ్యో బ్జ్లోగ్ః，卡-萨-雅-那-久-返回，kǎ sà yǎ nà byō zuò）用黄鹰或乌鸦肉涂抹，在未食肉血的情况下保持禁语念诵千遍咒语后呼气加持，从尾部向上卷起，不经他人之手佩戴可有效。这可以做成耳上牌或"匝"字牌均可。
又有，脾土地的天花防护："嗡坤坤略巴玛波索，嗡扎玛扎玛
文件11-1-99b
索"（ཨོཾ་ཁོལ་ཁོལ་ལྷོག་པ་དམར་པོ་སོདཿ ཨོཾ་བྲ་མ་བྲ་མ་སོདཿ，Oṃ khol khol lhog pa dmar po sod, oṃ bra ma bra ma sod，ओं खोल् खोल् ल्होग् प द्मर् पो सोद्ः ओं ब्र म ब्र म सोद्ः，ఓం ఖోల్ ఖోల్ ల్హోగ్ ప ద్మర్ పో సోద్ః ఓం బ్ర మ బ్ర మ సోద్ః，嗡-坤-坤-天花-红-色-停止，嗡-扎-玛-扎-玛-停止，wēng kūn kūn liào bā mǎ bō suǒ, wēng zhā mǎ zhā mǎ suǒ）用此咒加持染布残料和山甲："嗡特如刚千经巴略巴玛波生扎切"（ཨོཾ་སྤྲ་རུ་གང་ཆེན་འགྱིང་བས་ལྷོག་པ་དམར་པོའི་སྲོག་རྩ་ཆོདཿ，Oṃ spra ru gang chen 'gyiṅ bas lhog pa dmar po'i srog rtsa chod，ओं स्प्र रु गङ् चेन् अ्ग्यिङ् बस् ल्होग् प द्मर् पोइ स्रोग् र्त्स चोद्ः，ఓం స్ప్ర రు గఙ్ చేన్ అ్గ్యిఙ్ బస్ ల్హోగ్ ప ద్మర్ పోఇ స్రోగ్ ర్త్స చోద్ః，嗡-特-如-象-大-高傲-以-天花-红-色-的-命-脉-切断，wēng tè rú gàng qiān jīng bā liào bā mǎ bō shēng zá qiē）念诵此咒九遍后加持铁器，最后："火花九颗吃掉红色天花的生命脉切断"，念诵此咒九遍加持燧石，然后击打燧石，用最初引燃的火烧染布残料和山甲。三天内不要烹煮红色物品，这样在脾地区逗留期间一定能防护天花。
同样的脾防护橛和咒线等有很多，这里就写到这些。莲师教导说：浊世有种称为"奥嘎"（喉咙堵塞）的瘟疫会使人和动物嘴部粘连，为此需做烟熏、息法和祭神仪式，用五色线做投石带，在兽皮上用女人头发做石弹皮垫，念诵此咒后投掷："久黑拉那摩如特日雅玛嘎这乌图萨尔瓦玛拉雅啪"（བྷྱོ་ཧེ་ལ་ནག་མོ་རུ་ཏྲི་ཡ་མ་འགག་འདྲེ་དབུགས་ཐུམ་སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ，Bhyo he la nag mo ru tri ya ma 'gag 'dre dbugs thum sarba mā ra ya phaṭ，भ्यो हे ल नग् मो रु त्रि य म अ्गग् अ्द्रे द्बुग्स् थुम् सर्ब मा र य फट्ः，భ్యో హే ల నగ్ మో రు త్రి య మ అ్গগ్ అ్ద్రే ద్బుగ్స్ థుమ్ సర్బ మా ర య ఫట్ః，久-黑-拉-黑-摩-如-特日-雅-玛-堵塞-鬼-气息-包裹-一切-杀-雅-啪，byō hēi lā nà mó rú tè rì yǎ mǎ gà zhè wū tū sà ěr wǎ mǎ lā yǎ pā）念诵并投掷可驱除疾病，这是深奥法。
保护喉咙的方法："嗡阿提木提阿地米提略提那波巴嘎巴那波如巴匝哈萨巴巴尼纳达巴达沙，匝加巴，卡巴哈尼"（ཨོཾ་ཨ་ཏི་མུག་ཏི་ཨ་དི་མི་ཏི་ལྷོག་ཏི་ནག་པོ་རྦད་གག་པ་ནག་པོ་རུ་པ་ཙ་ཧ་ས་བྦ བྦྦནྦྣཧྷྷསྤྭཿ ཛྷྱགྦྦཿཁྷྷབྷྷཧྣྱིཿ，Oṃ a ti mug ti a di mi ti lhog ti nag po rbad gag pa nag po ru pa tsa ha sa bba bbbanbnnhaddhaspva, jdzhyagbba, khdhabdhahnyiḥ，ओं अ ति मुग् ति अ दि मि ति ल्होग् ति नग् पो र्बद् गग् प नग् पो रु प च ह स ब्ब ब्बब््बन्ब्न्नह्ध्धस्प्वः ज्झ्यग्ब्बःख्ध्ब्ध्ह्न्यिः，ఓం అ తి ముగ్ తి అ ది మి తి ల్హోగ్ తి నగ్ పో ర్బద్ গগ్ ప నగ్ పో రు ప చ హ స బ్బ బ్బబ్బన్బ్న్నహ్ధ్ధస్ప్వః జ్ఝ్యగ్బ్బఃఖ్ధ్బ్ధ్హ్న్యిః，嗡-阿-提-木格-提-阿-地-米-提-天花-提-黑-波-巴-堵塞-巴-黑-波-如-巴-匝-哈-萨-巴巴-巴巴尼纳达达沙，匝嘉巴巴，卡达巴达哈尼，wēng ā tí mù tí ā dì mǐ tí liào tí nà bō bā gā bā nà bō rú bā zá hā sà bā bā bā bā ní nà dá dá shā, zá jiā bā bā, kǎ dá bā dá hā ní）写成一行
文件11-1-100a
可防牲畜喉病奥嘎。
又有喉病防护帖，涂以五鹏物质，用红色包裹，公畜右耳母畜左耳上方可有效防护，这是伏藏法："嗘雅塔，阿利玛塔利哈，愿佩戴者匝拉那仓达利，阿卡那，德嘻卡那匝，杜嘎塔木尼阿亚娑哈"（ཏདྱ་ཐཱ། ཨ་ལི་མ་ཏ་ལི་ཧ། འཆང་བ་ལ་ཛ་ར་ན་ཙན་དྷ་ལི། ཨ་ཀ་ན། དྷེ་ཧི་ཀ་ན་ཙ། དུག་ཐ་མུ་ནི་ཨཧྱ་སྭཱ་ཧཱཿ，Tadyathā, a li ma ta li ha, 'chang ba la dza ra na tsan dha li, a ka na, dhe hi ka na tsa, dug tha mu ni ahya svāhā，तद्यथा। अ लि म त लि ह। अ्चङ् ब ल ज र न त्सन् ध लि। अ क न। धे हि क न च। दुग् थ मु नि अह्य स्वाहाः，తద్యథా। అ లి మ త లి హ। అ్చఙ్ బ ల జ ర న త్సన్ ధ లి। అ క న। ధే హి క న చ। దుగ్ థ ము ని అహ్య స్వాహాః，嗘雅塔，阿-利-玛-塔-利-哈，佩戴-对-匝-拉-那-仓-达-利，阿-卡-那，德-嘻-卡-那-匝，毒-塔-木-尼-阿亚-吉祥，tá yě tǎ, ā lì mǎ tǎ lì hā, pèi dài duì zá lā nà cāng dá lì, ā kǎ nà, dé xī kǎ nà zá, dú tǎ mù ní ā yà suō hā）写成一行涂上五鹏物质，用耶达玛开光，从尾部向上卷起放在耳朵上方可防奥嘎病。
保护口热病和土病，用墨水和山羊血混合写："嗘雅塔，黑女人火鼓玛嘴唇光辉的停止，愿佩戴者得到保护"（ཏདྱ་ཐཱཿ བུད་མེད་ནག་མོ་མེ་རུམ་མ་མཆུའི་དཔལ་གྱི་སོདཿ འཆང་བ་ལ་སྲུངས་ཤིགཿ，Tadyathā, bud med nag mo me rum ma mchu'i dpal gyi sod, 'chang ba la srungs śig，तद्यथाः बुद् मेद् नग् मो मे रुम् म म्चुइ द्पल् ग्यि सोद्ः अ्चङ् ब ल स्रुङ्स् शिग्ः，తద్యథాః బుద్ మేద్ నగ్ మో మే రుమ్ మ మ్చుఇ ద్పల్ గ్యి సోద్ః అ్చఙ్ బ ల స్రుఙ్స్ శిగ్ః，嗘雅塔，女人-黑-色-火-鼓-玛-嘴唇-光辉-的-停止，佩戴-对-保护-命令词，tá yě tǎ, hēi nǚ rén huǒ gǔ mǎ zuǐ chún guāng huī de tíng zhǐ, yuàn pèi dài zhě dé dào bǎo hù）写成一行后佩戴可有效。
写下此轮盘 ༨ ༡༥ ༢ ༧༦ ༣ ༡༨ ༡༡༡༤ ༩ ༨ ༡༢༣ ༥ ༡༠ ༡༣ 系在牦牛等的角或鬃毛上，可帮助治疗被称为口热的牲畜疾病，这是印度教导。
又有口热咒语方法：写下此叠字，念诵："嗡那波达尚娑哈"（ཨོཾ་ནག་པོ་དྷ་ཤང་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ nag po dha śaṅ svāhā，ओं नग् पो ध शङ् स्वाहाः，ఓం నగ్ పో ధ శఙ్ స్వాహాః，嗡-黑-波-达-尚-吉祥，wēng nà bō dá shàng suō hā）尽可能多地念诵此咒，从外边卷起，用花色幼崽皮包裹，公畜系右耳母畜
文件11-1-100b
系左耳，一定能防口热。
又有防护口热和谷热的方法：将麝香、白朱砂、硫磺、鹅肉、秃鹰肉、鱼肉和人肉包在护身符里，将自己和每个护符字想象为黑马头金刚身，写下这个粗野字体单行："嗡雅克夏那波普特拉雅扬扬哈拉那波木内耶娑哈"（ཨོཾ་ཡཀྵ་ནག་པོ་པུ་ཏྲ་ཡ་ཡཾ་ཡཾ་ཧ་ལ་ནག་པོ་མུ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ yakṣa nag po pu tra ya yaṃ yaṃ ha la nag po mu ne ye svāhā，ओं यक्ष नग् पो पु त्र य यम् यम् ह ल नग् पो मु ने ये स्वाहाः，ఓం యక్ష నగ్ పో పు త్ర య యం యం హ ల నగ్ పో ము నే యే స్వాహాః，嗡-夜叉-黑-波-儿子-雅-扬-扬-哈-拉-黑-波-木-内-耶-吉祥，wēng yǎ kè shà nà bō pǔ tè lā yǎ yáng yáng hā lā nà bō mù nèi yé suō hā）尽可能多地念诵加持，用心脏物质开光。将物质和粗野字系在颈上可防护，这是拉饶札的伏藏法。在此上涂抹五鹏物质系上即为口热耳上牌。


 ཕ་དམ་པའི་མན་ངག་སེམས་ཅན་ཁ་ཚ་སྲུང་བ་ལ། དུད་ཁ་དགུའི་ཐལ་བ་གཞན་གྱིས་མི་མཐོང་བར་བླངས་ནས་སླ་ངའི་ནང་དུ་བླུག་སྟེ་དེ་ལ་དཔེའུ་རིས་འདི་ལྟར་བྲིས་ལ་ཐབ་ཐོག་བཙུགས་ལ་མི་བཏང་ནོར་སྤུ་རྟགས་ཅན་གྱི་གཅིན་དེ་སྟེང་བླུགས་ནས་ཐབ་ཨོཾ་མ་མ་ཀ་མཾ་སྭཱ་ཧཱ ཞ ལ ས པ ཨ ངུ མ ཡ ཧཱུྃ་ཧྲཱི་ཨོཾ་ཨཱ་ཏཱཾ་ཏཱཾ་ཨཱཿ གསུར་བཅས་དེ་ལ་བཙག་དམར་བླུགས་ནས་ཕྱུགས་ཕོ་ཡི་རྭ་གཡས་དང་། མོ་ལ་གཡོན་དུ་བྱུགས་ན་སྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ།
11-1-101a
ཁ་ཚའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཉ་འབུ་ཉི་ཙེ་སོདཿ ཆུ་ལ་སྔགས་ནས་ཁོང་དུ་བཏང་བས་ཕན་ནོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ཉ་ཕུར་ཉ་མ་སྭཱ་ཧཱཿ སྲུང་སྐུད་ཁྲ་བོ་ལ་མདུད་པ་ཉེར་གཅིག་བྱས་ལ་མདུད་གྲངས་སྔགས་བཏབ་ནས་བཏགས་པས་ཕན་ནོ། །ཨོཾ་ན་མོ་ཨཱ་དེ་ཤ་གུ་རུ་ཀོ་གངྒ་ཡེ་མུ་ནཱ་སཱ་དྷ་པ་ཏི་གཽ་ཙ་ར་ཁེ་གཽ་རཱ་ཥ་ཛ་ཏི་ན་ཨ་ཝཻ། མུ་ཁ་ན་པཱ་ཀེ་ཥུ་རེ། གོ་ལཱ་ལ་ཀི། བཱ་ཙ་ཕུ་རཱི། མེ་རི་བྷ་ཀྟ། གུ་རུ་ཀཱི། ཤཀྟི། ཕུ་རོ་མནྟྲ་པ་ཌཱུ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདི་གཟའ་ཉི་མའི་ཉིན་ལྒ་སེར་གྱིས་ཚེག་སྤངས་ཏེ་བྲིས་ལ་རང་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་ནས་འཁོར་ལོ་ལ་ཕུས་བཏབ་སྟེ་ཕྱུགས་ཀྱི་ར་བའི་དབུས་སུ་སྦས་ན། ཁ་ཚ་སོགས་ཕྱུགས་ནད་ཐམས་ཅད་ཐུབ། དེ་ཡང་མ་བྱུང་གོང་དུ་བྱས་ན་སྲུང་ཐུབ། བྱུང་ནས་བྱས་ན་དེས་ཞི་ཞིང་སླར་མི་འབྱུང་བར་ངེས་སོ་ཞེས་འཕགས་ཡུལ་གྲུབ་དབང་གི་གདམས་པ་བསྟན་འགྱུར་ཁྲོད་དུ་བཞུགས་པ་ལས་སོ། །ལུག་ནད་སྲུང་བ་སློབ་དཔོན་པདྨས་མཛད་པ་ནི། ལུག་རྣམས་ཀྱི་མཐའ་ལ་མེས་བསྐོར། ལྷོ་ཕྱོགས་ནས། གུ་གུལ་གྱི་འཁྲུལ་གྱིས་ཟེར་ཡིས་ལྡོག་གམ་སྲས་དུད་པས་བདུག ཆུ་ལ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་པ་ལུག་རྣམས་ལ་གཏོར་བས་ཐུབ། སྔགས་འདི་ལ་གོང་བསྙེན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་བྱའོ། །ཤྲཱི་ཡཀྵེ་བཟློག་
11-1-101b
ད་ནེ་བཟློག མ་མ་ཡ་ཤ་བཟློག ཅེས་སོ་ཟབ། ཡང་ལུག་ནད་སྲུང་བ། རང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་ནད་བདག་བརླགས་པར་བསམ། སྲམ་དང་སྲིན་བྱ་གོང་མོ་བྱ་རྒོད་བཞིའི་ཤ་སྤུ་གང་རྙེད།གླ་རྩི་མུ་ཟི་རྟ་ཤ་དེ་རྣམས་བསགས་ལ་སྔགས་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་བཏབ། ནང་མ་གསུམ་དུ་རྫས་དེའི་དུ་བས་བདུག །ཨོཾ་མ་ཏྲི་མ་ཏྲི་མ་ཏ་མ་ཏ་འདུ་ན་འདུ་ན་ཤན་ཏྲི་ནག་པོ་རྦད་དུ་སོད། གོད་འདྲེ་གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཁ་ཆིངས། དུ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ དེ་རྩྭ་སྐྱ་ཐོག་སྔོ་ཐོག་རེ་ལ་བསྐྱར་ན་ལུག་ནད་ཐམས་ཅད་ཐུབ་བོ་ཟབ། ཡང་ལུག་ནད་སྲུང་བ་རང་ཨ་ཙ་ར་མེ་ཆེན་དམར་འུ་རུ་རུ་འབར་བར་བསྒོམ།ལུག་རྣམས་མེའི་ཚ་ཚ་རེ་རེར་བསམ། ལྷ་སྐུའི་ས། ཁང་པའི་ས། ཐབ་ཀྱི་ས། གནས་གཞིའི་ས། མཆོད་རྟེན་ས་སྟེ་ས་སྣ་ལྔ་ལ་བསྔགས་ནས་ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ་ཉི་མ་འགྲོ་ཕྱོགས་སུ་ལུག་རྣམས་ལ་གཏོར་བར་བྱའོ། །སྔགས་ནི། ཨོཾ་དུག་ཆུ་ཁོལ་མ་ནད་ལ་ཐིམསཿ མེ་ཆེན་འབར་བ་དུག་ལ་ཐིམས༔ ས་ཆེན་འཁྲུག་པ་སོད་དུ་སྭཱ་ཧཱ། རྦད་དུ་སྭཱ་ཧཱཿ དེས་ལུག་ནད་ཐམས་ཅད་སྲུང་ངོ་། །ལུག་གི་ཨོལ་འགག་སྲུང་བ་གོང་བཤད། ཨ་ལི་མ་ཏ་ལི་སོགས་སྔགས་ཀྱི་ཤོག་དྲིལ་བཏགས། གཞན་ཡང་ཨོཾ་ནག་པོ་ཐུཾ་ཐུཾ་དིར་རྦད་སོདཿ སྔགས་འདིས་ཆུ་སྔགས་ལ་
11-1-102a
དེས་ཟ་ཡི༷ག་འདི་ཕུལ་ལ་བཏགས་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་རྟ་ཕྱུགས་གོད་སྲུང་འདི་རིན་པོ་ཆེའི་སྣག་ཚས་ཤུག་བྱང་ལ་བྲིས། མེ་དུར་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྲུཾ་པྲོཾ་སྲོཾཿ མེ་ཁ་ལ་བྷྱོ་ཕཊཿ མ་ཁི་ལ་བྷྱོ་ཡ་ཕཊཿ ཆེ་གེ་མོ་ལ་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིགཿ མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་དང་བཅས་པ་ལ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱཿ རང་སྔགས་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་རབ་གནས་བྱ། གདོན་བགེགས་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ནས་བདེན་སྟོབས་བརྗོད་མ ཧཾ ལ ས ཊ ཅིང་དྲག་སྔགས་ཀྱིས་བསྐྲད། སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམས་ནས་རྟ་ཕྱུགས་སོགས་གང་ཡིན་གྱི་ར་བའམ་རྐེ་ལ་བཏགས་ནས་གོད་ཀྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་སྲུང་བའི་གདམས་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་གཏེར་མའོ།

达巴的口诀中关于保护动物免受口热病的方法：将九种烟囱的灰不被他人看见地收集后放入青藏粘土中，在上面画此图案后放在炉子上，用有特殊毛色标记的牲畜尿液浇在上面，然后念诵："嗡玛玛卡芒娑哈"（ཨོཾ་མ་མ་ཀ་མཾ་སྭཱ་ཧཱ，Oṃ ma ma ka maṃ svāhā，ओं म म क मं स्वाहा，ఓం మ మ క మం స్వాహా，嗡-玛-玛-卡-芒-吉祥，wēng mǎ mǎ kǎ máng suō hā）和"咄"（ཞ，Zha，झ，ఝ，咄，zhá）后念"阿兜木雅吽日嗡阿当当阿"（ཨ ངུ མ ཡ ཧཱུྃ་ཧྲཱི་ཨོཾ་ཨཱ་ཏཱཾ་ཏཱཾ་ཨཱཿ，A ngu ma ya hūṃ hrī oṃ ā tāṃ tāṃ āḥ，अ ङु म य हूं ह्री ओं आ तां तां आः，అ ఙు మ య హూం హ్రీ ఓం ఆ తాం తాం ఆః，阿-兜-木-雅-吽-日-嗡-阿-当-当-阿，ā dōu mù yǎ hōng rì wēng ā dāng dāng ā）加上烟熏供，然后加入红赭石，涂在公牲畜的右角和母牲畜的左角上，将成为最佳的防护。
文件11-1-101a
口热病咒语："嗡尼布尼则索"（ཨོཾ་ཉ་འབུ་ཉི་ཙེ་སོདཿ，Oṃ nya 'bu nyi tse sod，ओं न्य अ्बु न्यि त्से सोद्ः，ఓం న్య అ్బు న్యి త్సే సోద్ః，嗡-鱼-虫-尼-则-停止，wēng ní bù ní zé suǒ）用此咒加持水后内服有效。又一种："嗡尼普尼玛娑哈"（ཨོཾ་ཉ་ཕུར་ཉ་མ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ nya phur nya ma svāhā，ओं न्य फुर् न्य म स्वाहाः，ఓం న్య ఫుర్ న్య మ స్వాహాః，嗡-鱼-普-鱼-玛-吉祥，wēng ní pū ní mǎ suō hā）用花色保护线打二十一个结，为每个结念咒后系上即有效。
"嗡那摩阿得夏古如科岗嘎耶木那萨达巴提沟察拉克沟拉夏匝提那阿韦，木卡那巴克秀热，沟拉拉基，巴差普里，梅日巴塔，古如基，夏提，普若曼特拉巴杜娑哈"（ཨོཾ་ན་མོ་ཨཱ་དེ་ཤ་གུ་རུ་ཀོ་གངྒ་ཡེ་མུ་ནཱ་སཱ་དྷ་པ་ཏི་གཽ་ཙ་ར་ཁེ་གཽ་རཱ་ཥ་ཛ་ཏི་ན་ཨ་ཝཻ། མུ་ཁ་ན་པཱ་ཀེ་ཥུ་རེ། གོ་ལཱ་ལ་ཀི། བཱ་ཙ་ཕུ་རཱི། མེ་རི་བྷ་ཀྟ། གུ་རུ་ཀཱི། ཤཀྟི། ཕུ་རོ་མནྟྲ་པ་ཌཱུ་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ na mo ā de śa gu ru ko gangga ye mu nā sā dha pa ti gau tsa ra khe gau rā ṣa dza ti na a vai. mu kha na pā ke ṣu re. go lā la ki. bā tsa phu rī. me ri bha kta. gu ru kī. śakti. phu ro mantra pa ḍū svāhā，ओं न मो आ दे श गु रु को गङ्ग ये मु ना सा ध प ति गौ च र खे गौ रा ष ज ति न अ वै। मु ख न पा के षु रे। गो ला ल कि। बा च फु री। मे रि भ क्त। गु रु की। शक्ति। फु रो मन्त्र प डू स्वाहा।，ఓం న మో ఆ దే శ గు రు కో గఙ్గ యే ము నా సా ధ ప తి గౌ చ ర ఖే గౌ రా ష జ తి న అ వై। ము ఖ న పా కే షు రే। గో లా ల కి। బా చ ఫు రీ। మే రి భ క్త। గు రు కీ। శక్తి। ఫు రో మన్త్ర ప డూ స్వాహా।，嗡-那-摩-阿-得-夏-古-如-科-岗嘎-耶-木-那-萨-达-巴-提-沟-察-拉-克-沟-拉-夏-匝-提-那-阿-韦，木-卡-那-巴-克-秀-热，沟-拉-拉-基，巴-差-普-里，梅-日-巴-塔，古-如-基，夏-提，普-若-曼特拉-巴-杜-吉祥，wēng nà mó ā dé shà gǔ rú kē gāng gā yé mù nà sà dá bā tí gōu chá lā kè gōu lā shà zá tí nà ā wèi, mù kǎ nà bā kè xiù rè, gōu lā lā jī, bā chā pǔ lǐ, méi rì bā tǎ, gǔ rú jī, shà tí, pǔ ruò màn tè lā bā dù suō hā）此咒在星期日用黄姜不加标点书写，念诵七遍自己的咒语后向着护符呼气，藏在牲畜围栏中央，可防护口热等一切牲畜疾病。在疾病发生前做可以预防，在发病后做可以平息并确保不再复发，此为印度成就大师的教导，收录于《丹珠尔》中。
莲师创作的保护羊病方法：用火围绕羊群，从南方用安息香烟或火灰烟熏，用念诵一百零八遍咒语加持的水洒在羊群上可防护。此咒需先修持八千遍。"西雅克些作，达内作，玛玛雅夏作"（ཤྲཱི་ཡཀྵེ་བཟློག ད་ནེ་བཟློག མ་མ་ཡ་ཤ་བཟློག，Śrī yakṣe bzlog, da ne bzlog, ma ma ya śa bzlog，श्री यक्षे ब्ज़्लोग् द ने ब्ज़्लोग् म म य श ब्ज़्लोग्，శ్రీ యక్షే బ్జ్లోగ్ ద నే బ్జ్లోగ్ మ మ య శ బ్జ్లోగ్，吉祥-夜叉-返回，达-内-返回，玛-玛-雅-夏-返回，shī yǎ kè shě zuò, dá nèi zuò, mǎ mǎ yǎ shà zuò）这很深奥。
文件11-1-101b
又有保护羊病的方法：观想自己为大自在尊摧毁了疾病之主，集齐蝎子、老鹰、苍鹭、秃鹰四种动物的肉毛，加上麝香、硫磺和马肉，念诵三千遍咒语后，在三个早晨用这些物质的烟熏羊："嗡玛特日玛特日玛塔玛塔杜那杜那善特日那波巴杜索，够这读巴坚吉卡青，杜玛拉雅巴"（ཨོཾ་མ་ཏྲི་མ་ཏྲི་མ་ཏ་མ་ཏ་འདུ་ན་འདུ་ན་ཤན་ཏྲི་ནག་པོ་རྦད་དུ་སོད། གོད་འདྲེ་གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཁ་ཆིངས། དུ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ，Oṃ ma tri ma tri ma ta ma ta 'du na 'du na śan tri nag po rbad du sod. god 'dre gdug pa can gyi kha chings. du mā ra ya rbad，ओं म त्रि म त्रि म त म त अ्दु न अ्दु न शन् त्रि नग् पो र्बद् दु सोद्। गोद् अ्द्रे ग्दुग् प चन् ग्यि ख चिङ्स्। दु मा र य र्बद्ः，ఓం మ త్రి మ త్రి మ త మ త అ్దు న అ్దు న శన్ త్రి నగ్ పో ర్బద్ దు సోద్। గోద్ అ్ద్రే గ్దుగ్ ప చన్ గ్యి ఖ చిఙ్స్। దు మా ర య ర్బద్ః，嗡-玛-特日-玛-特日-玛-塔-玛-塔-杜-那-杜-那-善-特日-黑-波-巴-杜-停止，横死-鬼-毒-有-的-口-绑缚，杜-杀-雅-巴，wēng mǎ tè rì mǎ tè rì mǎ tǎ mǎ tǎ dù nà dù nà shàn tè rì nà bō bā dù suǒ, gōu zhè dú bā jiàn jī kǒu chéng, dù mǎ lā yǎ bā）在每次草地收获季节重复此法，可防所有羊病，非常深奥。
又有保护羊病的方法：观想自己为红色阿扎拉大火熊熊燃烧，想象羊群为一个个火星，收集佛像土、房屋土、炉子土、住地土、佛塔土等五种土，念咒后放入水中，向着太阳行走方向洒在羊群上。咒语是："嗡毒水沸腾病中消，大火燃烧毒中消，大地震动停止娑哈，立刻娑哈"（ཨོཾ་དུག་ཆུ་ཁོལ་མ་ནད་ལ་ཐིམསཿ མེ་ཆེན་འབར་བ་དུག་ལ་ཐིམས༔ ས་ཆེན་འཁྲུག་པ་སོད་དུ་སྭཱ་ཧཱ། རྦད་དུ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ dug chu khol ma nad la thims, me chen 'bar ba dug la thims, sa chen 'khrug pa sod du svāhā, rbad du svāhā，ओं दुग् चु खोल् म नद् ल थिम्सः मे चेन् अ्बर् ब दुग् ल थिम्सः स चेन् अ्ख्रुग् प सोद् दु स्वाहा। र्बद् दु स्वाहाः，ఓం దుగ్ చు ఖోల్ మ నద్ ల థిమ్సః మే చేన్ అ్బర్ బ దుగ్ ల థిమ్సః స చేన్ అ్ఖ్రుగ్ ప సోద్ దు స్వాహా। ర్బద్ దు స్వాహాః，嗡-毒-水-沸腾-病-对-消融，火-大-燃烧-毒-对-消融，地-大-震动-停止-为-吉祥，立刻-为-吉祥，wēng dú shuǐ fèi téng bìng zhōng xiāo, dà huǒ rán shāo dú zhōng xiāo, dà dì zhèn dòng tíng zhǐ suō hā, lì kè suō hā）这可保护一切羊病。
保护羊的喉堵病见前文所述，系上"阿利玛塔利"等咒语的卷纸。另外还有："嗡那波吞吞迪尔巴索"（ཨོཾ་ནག་པོ་ཐུཾ་ཐུཾ་དིར་རྦད་སོདཿ，Oṃ nag po thuṃ thuṃ dir rbad sod，ओं नग् पो थुम् थुम् दिर् र्बद् सोद्ः，ఓం నగ్ పో థుమ్ థుమ్ దిర్ ర్బద్ సోద్ః，嗡-黑-波-吞-吞-迪尔-巴-停止，wēng nà bō tūn tūn dí ěr bā suǒ）用此咒加持水后
文件11-1-102a
用水奉献此匝字并系上可防护。
又有保护马和牲畜免受横死的咒语，用宝石墨水写在柏木板上："梅督吽润布浦卓，梅卡拉久啪，玛契拉久雅啪，愿某某免受一切伤害，保护人财马畜惹克夏惹克夏娑哈"（མེ་དུར་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྲུཾ་པྲོཾ་སྲོཾཿ མེ་ཁ་ལ་བྷྱོ་ཕཊཿ མ་ཁི་ལ་བྷྱོ་ཡ་ཕཊཿ ཆེ་གེ་མོ་ལ་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིགཿ མི་ནོར་རྟ་ཕྱུགས་དང་བཅས་པ་ལ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱཿ，Me dur hūṃ bhrūṃ bruṃ proṃ sroṃḥ me kha la bhyo phaṭ, ma khi la bhyo ya phaṭ, che ge mo la gnod pa thams cad srungs śig, mi nor rta phyugs dang bcas pa la rakṣa rakṣa svāhā，मे दुर् हूं भ्रूं ब्रुम् प्रोम् स्रोमः मे ख ल भ्यो फट्ः म खि ल भ्यो य फट्ः चे गे मो ल ग्नोद् प थम्स् चद् स्रुङ्स् शिग्ः मि नोर् र्त फ्युग्स् दङ् ब्चस् प ल रक्ष रक्ष स्वाहाः，మే దుర్ హూం భ్రూం బ్రుమ్ ప్రోమ్ స్రోమః మే ఖ ల భ్యో ఫట్ః మ ఖి ల భ్యో య ఫట్ః చే గే మో ల గ్నోద్ ప థమ్స్ చద్ స్రుఙ్స్ శిగ్ః మి నోర్ ర్త ఫ్యుగ్స్ దఙ్ బ్చస్ ప ల రక్ష రక్ష స్వాహాః，火-燃烧地-吽-润-布-浦-卓，火-口-对-久-啪，玛-契-拉-久-雅-啪，某某-对-伤害-一切-保护-命令词，人-财富-马-牲畜-和-具有-对-保护-保护-吉祥，méi dù hōng rùn bù pǔ zhuō, méi kǎ lā byō pā, mǎ qì lā byō yǎ pā, yuàn mǒu mǒu miǎn shòu yī qiè shāng hài, bǎo hù rén cái mǎ chù rǎ kè shà rǎ kè shà suō hā）用自咒和缘起心咒开光，施食给魔鬼障碍后念诵真实力宣言，用猛烈咒语驱逐，观想保护轮，将此系在马或牲畜等的围栏或脖子上，这是保护一切横死的极深奥教授，是伏藏法。


 །ཡང་གོད་ཁ་ཆོད་ཐབས། ཕོ་ཤིང་གི་བྱང་བུ་ལ། མེ་བར་ཧཱུྃཿ གྲུཾ་ཕྲོཾ་ཕྲོཾ་ཀཱི་ལ་ཡ་བྷྱོ་ཕཊཿ བདག་ཆེ་གེ་མོའི་རྟ་ཕྱུགས་ནོར་གསུམ་གྱི་གོད་ཁ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་རཀྵཿ ཞེས་བྲིས་སྒོ་ཁྱིའི་སྐེ་ལ་བཏགས་པས་གོད་ཁ་ཆོད་དོ། ། གཏེར་མའོ། །སེམས་ཅན་འཕྱིལ་བའམ་འཇུར་བ་སྟེ་ཕྲུག་གུ་ཤོར་བ་སྲུང་བ་ལ། ཨོཾ་མོག་བོ་བུའི་སྐད་ཐང་ཐུཾ་སྔགས་འདིས་སྲུང་སྐུད་ཁྲ་བོར་མདུད་པ་དགུ་བརྒྱབ་པ་བསྔགས་ནས་བཏགས་པས་ཐུབ་བོ། །ཨོཾ་མར་ཡེ་མུར་ཡེ་སེམས་ཅན་འདིའི་སྟུའི་ཁ་ཐཾ་ཅིག ཨོཾ་ཏྲི་ཁ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ བིལ་ཁ་སྲུང་ཅིགཿ སྔགས་
11-1-102b
འདི་བྲིས་ཏེ་བཏགས་ན་ཐུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མི་དགོས། ལག་བླང་མ་ཡིན་ཞེས་འདུག ཡང་འཇུར་སྲུང་ལ། སྐུད་པ་གཅིག་ལ་མདུད་པ་དགུ་བྱས། ཨོཾ་ཡེ་མོ་གུ་ཐུཾ། མདུད་པ་རེ་ལ་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཏབ། མུན་རུབ་བྱ་བྱེའུ་ཚང་དུ་ཞུགས་ཚར་དུས་རྔ་མ་ལ་བཏགས་པས་ཐུབ་ངེས་སོ། །ཡང་གཅིག ཨོཾ་ཀིག་ཀིག་སྭཱ་ཧཱཿ བལ་ནག་སྲུང་སྐུད་ལ་མདུད་པ་གསུམ་བརྒྱབ་ལ་སྔགས་བཏབ་སྟེ་མི་ཡི་རྐང་པ་དུད་འགྲོའི་མཇུག་མར་བཏགས་ན་ཕྲུ་གུ་མི་ཆོར་ཟབ། སྐྱེ་བར་རྩོམ་དུས་སྲུང་བ་བཀྲོལ་དགོས་ཏེ་མ་བཀྲོལ་ན་བཙའ་མི་ཐུབ་བོ། །ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །ཡང་རྟ་ནོར་འཕྱིལ་སྲུང་། བསྭོ་ཧུར་ར་ཡེ་མུ་ར་ཡེ་གུ་གསལ། བསྭོ་ཧུ་ར་ཡེ་མུ་ར་ཡེ་གུ་ཐཾཿ བསྭོ་ཧུ་ར་ཡེ་མུ་ར་ཡེ་བུག་ཚུམཿ སྔགས་འདི་ཚེག་མེད་ཡིག་རྒོད་འཕྲེང་གཅིག་ཉ་གཟུགས་ཀྱི་ཁོག་པར་བྲིས་ཏེ་རང་སྔགས་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བཏབ། རྫས་ཟོག་ལུག་མང་པོའི་དབོར་མཆུ་བཅིངས་པའི་ཐག་པའི་དུམ་བུ་དང་། ཟམ་ཆེན་ཤིང་དུམ་བཅས་གང་སྲུང་བའི་རྔ་མར་བཏགས་པས་སྲུང་ངེས་ཏེ་མན་ངག་གསེར་རིན་མ་ཟབ་མོའོ། །ཡང་མངལ་སྲུང་སྐུད་པ་དཀར་དམར་ནག་གསུམ་ལ་མདུད་པ་དགུ་བརྒྱབ། མདུད་པ་རེ་རེ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་མེ་འབར་བ་རེ་རེར་བསམས་ལ་སྔགས་སྟོང་ཚོ་དགུ་འགྲོ་
11-1-103a
ངེས་བྱ། ཨོཾ་འུབ་འུབ་འདུས་འདུས་སུམ་སུམ་སྭཱ་ཧཱ། སྲུང་སྐུད་རྔ་མར་བཏགས་པས་ཐུབ། གུ་རུ་ཆོས་དབང་གི་གཏེར་མའོ། །རྔ་སྲུང་འདི་ལ་ཉ་ཤ་བྱུགས་མཇུག་ནས་ཡར་དྲིལ་གཡོགས་བརྒྱབ་ནས་རྔ་མ་ལ་བཏགས་པས་འགོང་པོ་དང་འཇུར་བསྲུང་ངོ་། །འཕྱིལ་སྲུང་འདིའི་རྫས་ལ་ཉ་ཤ་སྦྲུལ་ཤ་བྱུགས། ཡེ་དྷར་རབ་གནས་བྱས་ཏེ། རྔ་མར་བཏགས་པས་ཐུབ་ངེས་སོ། །ཕྱུགས་ལ་སྤྱང་ཀི་སྲུང་བ་ལ། ཨོཾ་ཡ་ཡེ་ཡ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ས་ལ་སྟོང་བཟླས་དུད་འགྲོ་ལ་གཏོར་བས་ཐུབ་ངེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་པྲ་དུ་པྲ་མ་ཎ་ཡེ་ཆིངསཿ རུ་ཙ་པྲ་མ་ཎ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྲད་བུ་ནག་པོར་ཤིང་ཀུན་བྱུགས་ལ་སྔགས་བཏབ། ར་ལུག་སོགས་ལ་བཏགས་ན་སྤྱང་ཀི་སོགས་ཀྱིས་ཁ་མི་འདེབས་སོ། །ཕྱུགས་ལ་གཅན་གཟན་སྲུང་བར། ཨོཾ་ར་ཙ་ཐུམཿ གཅན་གཟན་ཁ་ཆིངས་ཤིགཿ སྲུང་སྐུད་དམར་པོར་མདུད་པ་བདུན་{ཨ་ས་ཧ་ཤ་ལོ}{ཨོཾ་སརྦ་དཀྲ་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ་ཤན་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ་སུ་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛཿཛ་ཨོཾ་སུ་ཡེ་སུ་ཡེ་ཛཱཾ}བྱས། སྔགས་སྟོང་ཚོ་རེ་བཏབ། ཕྱུགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་གཅིག་གི་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་ཐུབ། ཡི་དམ་གྱི་སྔགས་ལ་སྦྱར་ཏེ་བཟླས་ན་ཟབ་བོ། །ཕ་དམ་པའི་ལུགས་ཀྱི་སྤྱང་སྲུང་
11-1-103b
རེའུ་མིག་དགུ་པ་འདི་བཏགས་པ་ཙམ་གྱིས་སྤྱང་ཀི་སྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཨོཾ་ཤ་ནི་དུ་རུ་བྷི་སི་པ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སོ། །ཕྱུགས་ཀྱི་འོ་མ་མི་སྟེར་ན། ཤིང་གི་བྱང་བུ་ལ་འདི་བྲིས་ལ། དེའི་རྒྱབ་ངོས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བྲིས། ཡེ་དྷར་རབ་གནས་བྱས་ཏེ་ཕྱུགས་ཀྱི་སྐེར་བཏགས་པས་འོ་མ་འབེབས་ཅེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་ཕྱུགས་ཀྱི་འོ་མ་མི་སྟེར་བ་ལ། སྙིང་བལ་ནག་སྲུང་སྐུད་ལ་མདུད་པ་ཉེར་གཅིག་བརྒྱབ། རང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་བསྒོམ། ཨོཾ་ཧ་ས་དེ་བ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ སྔགས་འདི་བཏབ། འཕག་ན་སྒྱིད་པ་བརྡུང་ན་རྭ་གཡོན་འོ་མ་མི་སྟེར་ན་མཇུག་མར་བཏགས་པས་ངེས་པར་ཐུབ་བོ།

又有制止横死的方法：在公木板上写："梅巴尔吽，追彭彭吉拉雅久啪，愿我某某的马牲畜三财一切横死得到保护惹克夏"（མེ་བར་ཧཱུྃཿ གྲུཾ་ཕྲོཾ་ཕྲོཾ་ཀཱི་ལ་ཡ་བྷྱོ་ཕཊཿ བདག་ཆེ་གེ་མོའི་རྟ་ཕྱུགས་ནོར་གསུམ་གྱི་གོད་ཁ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་རཀྵཿ，Me bar hūṃ, gruṃ phroṃ phroṃ kī la ya bhyo phaṭ, bdag che ge mo'i rta phyugs nor gsum gyi god kha thams cad srungs śig rakṣa，मे बर् हूंः ग्रुम् फ्रोम् फ्रोम् की ल य भ्यो फट्ः बदग् चे गे मोइ र्त फ्युग्स् नोर् ग्सुम् ग्यि गोद् ख थम्स् चद् स्रुङ्स् शिग् रक्षः，మే బర్ హూంః గ్రుమ్ ఫ్రోమ్ ఫ్రోమ్ కీ ల య భ్యో ఫట్ః బదగ్ చే గే మోఇ ర్త ఫ్యుగ్స్ నోర్ గ్సుమ్ గ్యి గోద్ ఖ థమ్స్ చద్ స్రుఙ్స్ శిగ్ రక్షః，火-燃烧-吽，追-彭-彭-吉-拉-雅-久-啪，我-某-某-的-马-牲畜-财富-三-的-横死-口-一切-保护-命令词-保护，méi bā ěr hōng, zhuī péng péng jī lā yǎ byō pā, wǒ mǒu mǒu de mǎ chù cái sān de héng sǐ kǒu yī qiè bǎo hù rǎ kè shà）系在门犬的颈上可制止横死。这是伏藏法。
保护动物流产或堕胎即失去幼崽的方法："嗡莫波布嗉当通"（ཨོཾ་མོག་བོ་བུའི་སྐད་ཐང་ཐུཾ，Oṃ mog bo bu'i skad thang thuṃ，ओं मोग् बो बुइ स्कद् थङ् थुम्，ఓం మోగ్ బో బుఇ స్కద్ థఙ్ థుమ్，嗡-莫-波-儿子-的-声音-空-吞，wēng mò bō bù suì kè dāng tōng）用此咒加持花色线打九个结系上可防护。
"嗡玛耶木耶森灿迪图嗉汤吉，嗡特日卡耶娑哈，比卡宋吉"（ཨོཾ་མར་ཡེ་མུར་ཡེ་སེམས་ཅན་འདིའི་སྟུའི་ཁ་ཐཾ་ཅིག ཨོཾ་ཏྲི་ཁ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ བིལ་ཁ་སྲུང་ཅིགཿ，Oṃ mar ye mur ye sems can 'di'i stu'i kha tham cig, oṃ tri kha ye svāhā, bil kha srung cig，ओं मर् ये मुर् ये सेम्स् चन् अ्दिइ स्तुइ ख थम् चिग् ओं त्रि ख ये स्वाहाः बिल् ख स्रुङ् चिग्ः，ఓం మర్ యే ముర్ యే సేమ్స్ చన్ అ్దిఇ స్తుఇ ఖ థమ్ చిగ్ ఓం త్రి ఖ యే స్వాహాః బిల్ ఖ స్రుఙ్ చిగ్ః，嗡-玛-耶-木-耶-有情-这-的-图-的-口-汤-吉，嗡-特日-卡-耶-吉祥，洞-口-保护-命令词，wēng mǎ yé mù yé yǒu qíng zhè de tú de kǒu tāng jí, wēng tè rì kǎ yé suō hā, bǐ kǎ sōng jí）写下这个
文件11-1-102b
咒语并系上，必定有效，不需怀疑。这是实用法。
又有防堕胎法：在一根线上打九个结，念诵："嗡耶莫古通"（ཨོཾ་ཡེ་མོ་གུ་ཐུཾ།，Oṃ ye mo gu thuṃ，ओं ये मो गु थुम्।，ఓం యే మో గు థుమ్।，嗡-耶-莫-古-通，wēng yé mó gǔ tōng）为每个结念诵此咒一百零八遍，在黄昏鸟雀归巢时系在尾巴上，必定有效。
又有一种："嗡给给娑哈"（ཨོཾ་ཀིག་ཀིག་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ kig kig svāhā，ओं किग् किग् स्वाहाः，ఓం కిగ్ కిగ్ స్వాహాః，嗡-给-给-吉祥，wēng gěi gěi suō hā）用黑羊毛线打三个结加持咒语后系在人的脚上或动物的尾巴上，可防止胎儿流失，非常深奥。分娩前必须解开护身符，否则无法生产，这是极其深奥的方法。
又有防止马和牲畜流产的方法："索呼拉耶木拉耶古萨，索呼拉耶木拉耶古汤，索呼拉耶木拉耶布祖"（བསྭོ་ཧུར་ར་ཡེ་མུ་ར་ཡེ་གུ་གསལ། བསྭོ་ཧུ་ར་ཡེ་མུ་ར་ཡེ་གུ་ཐཾཿ བསྭོ་ཧུ་ར་ཡེ་མུ་ར་ཡེ་བུག་ཚུམཿ，Bswo hur ra ye mu ra ye gu gsal, bswo hu ra ye mu ra ye gu thaṃ, bswo hu ra ye mu ra ye bug tshum，ब्स्वो हुर् र ये मु र ये गु ग्सल्। ब्स्वो हु र ये मु र ये गु थम्ः ब्स्वो हु र ये मु र ये बुग् त्स्हुम्ः，బ్స్వో హుర్ ర యే ము ర యే గు గ్సల్। బ్స్వో హు ర యే ము ర యే గు థమ్ః బ్స్వో హు ర యే ము ర యే బుగ్ త్స్హుమ్ః，索-呼-拉-耶-木-拉-耶-古-明亮，索-呼-拉-耶-木-拉-耶-古-汤，索-呼-拉-耶-木-拉-耶-洞-闭合，suǒ hū lā yé mù lā yé gǔ sà, suǒ hū lā yé mù lā yé gǔ tāng, suǒ hū lā yé mù lā yé bù zǔ）用鱼形骨架内写下此咒一行，无标点的粗野字体，念诵一千遍自己的咒语。取多头绵羊和牦牛嘴上系绳的碎片及大桥木片，系在需保护动物的尾巴上，必定能保护，这是金价值的深奥口诀。
又有防护胎盘的方法：用白红黑三色线打九个结，观想每个结为一个燃烧的金刚十字，必须念诵九千遍咒语
文件11-1-103a
"嗡乌布乌布杜杜松松娑哈"（ཨོཾ་འུབ་འུབ་འདུས་འདུས་སུམ་སུམ་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ 'ub 'ub 'dus 'dus sum sum svāhā，ओं उब् उब् अ्दुस् अ्दुस् सुम् सुम् स्वाहा।，ఓం ఉబ్ ఉబ్ అ్దుస్ అ్దుస్ సుమ్ సుమ్ స్వాహా।，嗡-乌布-乌布-聚集-聚集-三-三-吉祥，wēng wū bù wū bù dù dù sōng sōng suō hā）将保护线系在尾巴上可防护。这是古如确旺的伏藏法。
在这个尾巴防护物上涂抹鱼肉，从尾部向上卷起包裹后系在尾巴上，可防护贡波鬼和流产。防流产的物质上涂鱼肉和蛇肉，用耶达玛开光后系在尾巴上，必定有效。
保护牲畜免受狼害："嗡雅耶雅耶娑哈"（ཨོཾ་ཡ་ཡེ་ཡ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ ya ye ya ye svāhā，ओं य ये य ये स्वाहाः，ఓం య యే య యే స్వాహాః，嗡-雅-耶-雅-耶-吉祥，wēng yǎ yé yǎ yé suō hā）对土念诵千遍后撒向动物，必定有效，这是伏藏法。
又有："嗡阿吽扎杜扎玛那耶青，如匝扎玛那耶娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་པྲ་དུ་པྲ་མ་ཎ་ཡེ་ཆིངསཿ རུ་ཙ་པྲ་མ་ཎ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ pra du pra ma ṇa ye chings, ru tsa pra ma ṇa ye svāhā，ओं आः हूं प्र दु प्र म ण ये चिङ्सः रु च प्र म ण ये स्वाहाः，ఓం ఆః హూం ప్ర దు ప్ర మ ణ యే చిఙ్సః రు చ ప్ర మ ణ యే స్వాహాః，嗡-阿-吽-扎-杜-扎-玛-那-耶-绑缚，如-匝-扎-玛-那-耶-吉祥，wēng ā hōng zhā dù zhā mǎ nà yé chéng, rú zá zhā mǎ nà yé suō hā）在黑线上涂阿魏后加持咒语，系在山羊羊等身上，狼等不会伤害。
保护牲畜免受野兽伤害："嗡拉匝吞，野兽嘴巴绑缚"（ཨོཾ་ར་ཙ་ཐུམཿ གཅན་གཟན་ཁ་ཆིངས་ཤིགཿ，Oṃ ra tsa thum, gcan gzan kha chings śig，ओं र च थुम्ः ग्चन् ग्ज़न् ख चिङ्स् शिग्ः，ఓం ర చ థుమ్ః గ్చన్ గ్జన్ ఖ చిఙ్స్ శిగ్ః，嗡-拉-匝-吞，野兽-嘴巴-绑缚-命令词，wēng lā zá tūn, yě shòu zuǐ bā bāng fù）在红色护身线上打七个结{阿萨哈夏洛}{嗡萨尔瓦达克日特日尼吽匝善特日尼吽匝苏特日尼吽匝匝嗡苏耶苏耶詹}（{ཨ་ས་ཧ་ཤ་ལོ}{ཨོཾ་སརྦ་དཀྲ་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ་ཤན་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ་སུ་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛཿཛ་ཨོཾ་སུ་ཡེ་སུ་ཡེ་ཛཱཾ}，{A sa ha śa lo}{oṃ sarba dakra tri ni hūṃ dza śan tri ni hūṃ dza su tri ni hūṃ dza, dza oṃ su ye su ye dzāṃ}，{अ स ह श लो}{ओं सर्ब दक्र त्रि नि हूं ज शन् त्रि नि हूं ज सु त्रि नि हूं जः ज ओं सु ये सु ये ज़ाम्}，{అ స హ శ లో}{ఓం సర్బ దక్ర త్రి ని హూం జ శన్ త్రి ని హూం జ సు త్రి ని హూం జః జ ఓం సు యే సు యే జాం}，{阿-萨-哈-夏-洛}{嗡-萨尔瓦-达克拉-特日-尼-吽-匝-善-特日-尼-吽-匝-苏-特日-尼-吽-匝，匝-嗡-苏-耶-苏-耶-詹}，{ā sà hā shà luò}{wēng sà ěr wǎ dá kè lā tè rì ní hōng zá shàn tè rì ní hōng zá sū tè rì ní hōng zá, zá wēng sū yé sū yé zhān}），每个咒加持千遍，系在牲畜首领的颈上可防护。与本尊咒结合念诵更加深奥。
达巴传统的防狼
文件11-1-103b
九格轮盘，仅系上即可防护狼害。"嗡夏尼杜如比西巴娑哈"（ཨོཾ་ཤ་ནི་དུ་རུ་བྷི་སི་པ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ śa ni du ru bhi si pa svāhā，ओं श नि दु रु भि सि प स्वाहाः，ఓం శ ని దు రు భి సి ప స్వాహాః，嗡-夏-尼-杜-如-比-西-巴-吉祥，wēng shà ní dū rú bǐ xī bā suō hā）。
当牲畜不产奶时：在木板上写此文，背面写"嗡阿吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，Oṃ āḥ hūṃ，ओं आः हूं，ఓం ఆః హూం，嗡-阿-吽，wēng ā hōng），用耶达玛开光后系在牲畜颈上可产奶，这是伏藏法。
又有，当牲畜不产奶时：用黑羊心毛线打二十一个结，自观想为大自在尊，念诵："嗡哈萨得瓦吽啪"（ཨོཾ་ཧ་ས་དེ་བ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，Oṃ ha sa de ba hūṃ phaṭ，ओं ह स दे ब हूं फट्ः，ఓం హ స దే బ హూం ఫట్ః，嗡-哈-萨-得-瓦-吽-啪，wēng hā sà dé wǎ hōng pā）加持此咒。若是踢人时系在腿上，若是顶人时系在左角上，若是不产奶时系在尾巴上，必定有效。


 །ཡང་འདྲ་མིན། ཨོཾ་ཧ་ས་དྷེ་ཝ་སིདྡྷི་ཛཿ སྔགས་འདི་ལན་ཚྭ་ལ་སྔགས་དེ་བླུད་པས་འོ་མ་འབེབས་སོ།།གཏེར་མའོ། །ཡང་། མ་ཀ་ལོ་ཧ། ཞེས་པས་ཚ་སྔགས་ནས་བྱིན་པས་འོ་མ་སྟེར་རོ། །ཡང་འོ་མ་འབེབས་པ་ལ། དམ་པོ་གསུམ་གྱི་སྤུ་རྩིད་ཀྱི་སྲད་བུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། པདྨ་དྷཱ་རི་ཀྵ་སྭཱ་ཧཱཿཞེས་བཏབ་ཞོ་ཟོ་ལ་བཏགས་ན་འོ་མ་འབེབས་སོ་ཞེས་རྒྱུད་དང་གཏེར་མའི་མན་ངག་གོ། ཡང་གཅིག ཨོཾ་འགོང་ཏི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ སྔགས་འདིས་ཚྭ་བསྔགས་ནས་བྱིན་ན་བེའུ་
11-1-104a
མི་ལེན་པ་དང་འོ་མ་མི་སྟེར་བ་ལ་ཕན་ངེས་སོ། །ཡི་དམ་སྔགས་ཤམ་དུ་བཏགས་ཏེ་བཟླས་{ཤ ནི དུ ཨོཾ རུ པ སི བྷི སྭཱ་ཧཱ}{གྲ་རྟེན་སྙིང་གྲིཿབུ་ཚད་བར་འུ་བུའང}ཀྱང་ལེགས་སོ། །ཡང་ན་ར་འབྲི་མཛོ་མོའི་འོ་མ་མི་སྟེར་ན། བསྒྲུབ་བྱ་དེའི་སོག་པ་གཡས་པའི་སྤུ་ཚོམ་གཅིག་ཟན་ཁམ་གང་གི་ནང་དུ་བཏུམ་ནས་སྔགས་འདི་བཏབ། ནག་པོ་མཐིང་མོ་ནག་པོ་ལྷུབཿ དེ་མོ་རང་ལ་བྱིན་པས་ཞོ་འབེབས་ངེས་སོ། །ཡང་སེམས་ཅན་འོ་མ་མི་སྟེར་བ་ལ་ཚྭ་སྔགས་ལ་བླུད། སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཏྲི་ཏྲི་ཤང་ཤང་གཏུབ་གཏུབ་སྭཱ་ཧཱཿ སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བསྔགས་པས་ཕན་ངེས་སོ། །ཡང་ལུག་ནག་སོག་བལ་ལ་སྲུང་མདུད་ཉེར་གཅིག་བྱས་ལ་དེ་ཉིད་ལྷ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྔོན་པོ་གཡས་ཌཱ་མ་རུ་དང་གཡོན་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན་པ་ཉེར་གཅིག་བསྐྱེད། མདུད་པ་རེ་ལ་སྔགས་བརྒྱ་རེ་འདེབས། ཨཱོཾ་ཨ་ར་ཏི་ནག་པོ་ནནཿ དུར་ཏི་ནག་པོ་རྦདཿ ཅེས་སོ། །བཞོ་མ་བཏུབ་ན་རྭ་ལ་འདོགས། འོ་མ་མི་སྟེར་ན་རྣ་བ་གཡོན་པ། འཁྲབ་ན་མཇུག་མ། ཞོ་ཉེས་ཞོ་ཟོ། ཆང་ཉེས་ཆང་སྣོད། དེར་མ་ཟད་སྐྱེས་པ་ཐིག་ལེ་འཛག་པར་སྐེད་པར།བྱིས་པ་མཚན་ངུས་བྱེད་པའི་སྐེ་ལ། འཁྲུ་ན་རྐང་པ་ལ་བཏགས། གྲང་བ་ལ་མར་སྔགས་ཏེ་སྐེད་པར་བྱུགས་པས་ཕན་ནོ། །ཟབ་བོ། །ཨོཾ་ན་པ་འདི་བཾ་སྭཱ་ཧཱཿ བལ་ནག་སྲུང་སྐུད་ལ།
11-1-104b
མདུད་པ་ཉེར་གཅིག་བྱས་པར་བཏབ་སྟེ་མཇུག་མར་བཏགས་པས་འོ་མ་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ། །ཞོ་ཆུར་མར་ལ་གནོད་པ་བྱུང་ན། སྙུག་སྦུབས་སོགས་སུ་སྔགས་འདི་བྲིས་ལ་གཞུག སྐུད་པ་སྣ་ལྔ་དཀྲི།ཁ་དམ་པར་བཅད། ཞོ་སྣོད་སོགས་ཀྱི་ནང་ངམ་ལུང་ལ་བཏགས། ཨོཾ་བ་ཡ་བ་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞོ་ཆུར་མར་ལ་གནོད་པའི་འདྲེ་གདོན་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵཿ ཞེས་སོ།།རང་སྔགས་དང་རྟེན་སྙིང་གིས་རབ་གནས་བྱས་ནའང་ལེགས་པར་སྣང་ངོ་། །ཞོ་ཆང་ཕྱུགས་སོགས་ལ་འགོང་པོ་སོགས་ཀྱིས་གནོད་པ་སྲུང་ན། ཨོཾ་ཐར་ནི་ཐར་ནི་མ་ཧཱ་ཐར་ནི་གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཁ་ཆིངསཿ ཞེས་པ་མང་དུ་བཟླས་པའི་སྲུང་སྐུད་སྒོ་ཐེམ་མམ། སྣོད་ཀྱི་ཁ། ཟོ་བའི་ལུང་ལ་བཏགས་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་གཅིག ཨོཾ་བྲཾ་བྲཾ་ནན་བྲཾ་ཛ་བྲཾ་ཛ་ནན་ཚ་མ་ཧཱུྃ་ཕཊ་མི་ལ་འགོང་པོ་འོ་རྐུན་གྱི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ འཆང་བ་པོ་ལ་འགོང་པོའི་གནོད་པ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵཿ སྔགས་འདི་དབུ་ཅན་ཚེག་མེད་འཕྲེང་གཅིག་བྱས་ལ་བྲིས། མཇུག་ནས་ཡར་དྲིལ་ཏེ་བཏགས་པས་འགོང་པོ་སྲུང་སྟེ། དེ་ཡང་བཞོ་མ་ཐུབ་ན་སྐེ་ལ་བཏགས། འོ་མ་མེད་ན་ཟོ་བ། མར་མེད་ན་རྐྱལ་པ། འཁོར་མ་ཐུབ་ན་རྔ་མར་བཏགས་པས་ཐུབ་བོ། །ཞོ་
11-1-105a
ཆང་སྲུང་བར་རྡེའུ་དཀར་ནག་གཉིས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཁ་ཤི་ཁ་ཤི་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་འམ་སྟོང་བཟླས་ལ་ཞོ་ཆང་གི་སྣོད་ནང་བཞག་པས་ངེས་པར་ཐུབ་བོ། །ཡང་ཆུ་བོ་རྒྱུན་འབབ་ནང་གི་རྡེའུ་དཀར་ནག་གཉིས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ས་མནྟ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་ཞོ་ཆང་གི་ནང་དུ་བཅུག་ན་སྲུང་ཞིང་ཞིམ་ལ་བཟང་ཞིང་བཅུད་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་འོ་མའི་ནང་ནས་མར་མི་འབུད་ན། རྡོ་དཀར་པོའམ་ནས་འབྲུ་བདུན་ལ་བསྔགས་ནས་རྐྱལ་བའི་ནང་དུ་བླུགས་ན་མར་འབྱུང་ངོ་། །ཨོཾ་བྲཾ་ཚེ་བྲཾ་ཚེ་བྲུཾ་ཚེ་ན་ག་ཛ་ན་ག་ཛ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སོ།

又有不同的方法："嗡哈萨得瓦悉地匝"（ཨོཾ་ཧ་ས་དྷེ་ཝ་སིདྡྷི་ཛཿ，Oṃ ha sa dhe va siddhi dza，ओं ह स धे व सिद्धि जः，ఓం హ స ధే వ సిద్ధి జః，嗡-哈-萨-得-瓦-成就-匝，wēng hā sà dé wǎ xī dì zá）用此咒加持盐后喂食可使流奶。这是伏藏法。
又有："玛卡洛哈"（མ་ཀ་ལོ་ཧ།，Ma ka lo ha，म क लो ह।，మ క లో హ।，玛-卡-洛-哈，mǎ kǎ luò hā）用此加持盐后给予则会产奶。
又有让牲畜产奶的方法：用三种坚固物的毛发做线，念诵："嗡阿吽，巴玛达日卡娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། པདྨ་དྷཱ་རི་ཀྵ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ, padma dhā ri kṣa svāhā，ओं आः हूं। पद्म धा रि क्ष स्वाहाः，ఓం ఆః హూం। పద్మ ధా రి క్ష స్వాహాః，嗡-阿-吽，莲花-持-克夏-吉祥，wēng ā hōng, bā mǎ dá rì kǎ suō hā）加持后系在奶桶上可使流奶，这是来自密续和伏藏的口诀。
又有一种："嗡贡提宁拉玛拉雅吽啪"（ཨོཾ་འགོང་ཏི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，Oṃ 'gong ti snying la mā ra ya hūṃ phaṭ，ओं अ्गोङ् ति स्न्यिङ् ल मा र य हूं फट्ः，ఓం అ్గోఙ్ తి స్న్యిఙ్ ల మా ర య హూం ఫట్ః，嗡-贡-提-心-对-杀-雅-吽-啪，wēng gòng tí xīn lā mǎ lā yǎ hōng pā）用此咒加持盐喂食，对于小牛不吮乳和
文件11-1-104a
母牛不产奶的情况必定有效。与本尊咒结合念诵"夏尼杜嗡如巴西比娑哈"（ཤ ནི དུ ཨོཾ རུ པ སི བྷི སྭཱ་ཧཱ，Śa ni du oṃ ru pa si bhi svāhā，श नि दु ओं रु प सि भि स्वाहा，శ ని దు ఓం రు ప సి భి స్వాహా，夏-尼-杜-嗡-如-巴-西-比-吉祥，shà ní dū wēng rú bā xī bǐ suō hā）{心物质和"嗡"字布插入）（གྲ་རྟེན་སྙིང་གྲིཿབུ་ཚད་བར་འུ་བུའང，Gra rten snying gri, bu tshad bar 'u bu'ang，ग्र र्तेन् स्न्यिङ् ग्रिः बु त्स्हद् बर् उ बुअङ्，గ్ర ర్తేన్ స్న్యిఙ్ గ్రిః బు త్స్హద్ బర్ ఉ బుఅఙ్，嘎-基物-心-嘎日，孩子-量-中间-乌-布-和，gā jī wù xīn gā rì, hái zi liàng zhōng jiān wū bù hé）也很好。
又有，当山羊或母牦牛不产奶时：将要治疗的动物右肩的一撮毛包在一口饭团里，念诵此咒："那波听莫那波卢"（ནག་པོ་མཐིང་མོ་ནག་པོ་ལྷུབཿ，Nag po mthing mo nag po lhub，नग् पो म्थिङ् मो नग् पो ल्हुबः，నగ్ పో మ్థిఙ్ మో నగ్ పో ల్హుబః，黑-波-深蓝-莫-黑-波-垂落，nà bō tīng mó nà bō lū）喂给它自己，必定会产奶。
又有，当动物不产奶时，加持盐后喂食。咒语是："嗡特日特日尚尚图布图布娑哈"（ཨོཾ་ཏྲི་ཏྲི་ཤང་ཤང་གཏུབ་གཏུབ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ tri tri śang śang gtub gtub svāhā，ओं त्रि त्रि शङ् शङ् ग्तुब् ग्तुब् स्वाहाः，ఓం త్రి త్రి శఙ్ శఙ్ గ్తుబ్ గ్తుబ్ స్వాహాః，嗡-特日-特日-尚-尚-切断-切断-吉祥，wēng tè rì tè rì shàng shàng tú bù tú bù suō hā）加持一千遍必定有效。
又有，用黑羊肩毛制成二十一个结的护身线，将每个结观想为蓝色大自在尊，右手持嘎乌鼓，左手持天灵盖杖，念诵每个结一百遍咒语："嗡阿拉提那波南，杜提那波巴"（ཨཱོཾ་ཨ་ར་ཏི་ནག་པོ་ནནཿ དུར་ཏི་ནག་པོ་རྦདཿ，Āoṃ a ra ti nag po nan, dur ti nag po rbad，ऑओम् अ र ति नग् पो नन्ः दुर् ति नग् पो र्बद्ः，ఓం అ ర తి నగ్ పో నన్ః దుర్ తి నగ్ పో ర్బద్ః，嗡-阿-拉-提-黑-波-南，杜-提-黑-波-巴，wēng ā lā tí hēi bō nán, dū tí hēi bō bā）。若无法挤奶则系在角上，若不产奶则系在左耳上，若踢人则系在尾巴上，若酸奶不好则系在酸奶容器上，若酒不好则系在酒容器上。不仅如此，若男子精液漏泄则系在腰间，若儿童夜啼则系在颈上，若腹泻则系在腿上，若感冒则用加持过的油脂涂在腰间都有效。这很深奥。
"嗡那巴迪邦娑哈"（ཨོཾ་ན་པ་འདི་བཾ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ na pa 'di baṃ svāhā，ओं न प अ्दि बम् स्वाहाः，ఓం న ప అ్ది బం స్వాహాః，嗡-那-巴-这-邦-吉祥，wēng nà bā zhè bāng suō hā）用黑羊毛护身线
文件11-1-104b
打二十一个结加持后系在尾巴上，将会产奶。
当酸奶、乳清或酥油受到损害时，将此咒写在竹筒等内放入，用五色线缠绕，紧密封口，系在酸奶容器或提手上："嗡巴雅巴雅娑哈，匝雅匝雅娑哈，请保护酸奶乳清酥油免受一切鬼魔危害惹克夏惹克夏"（ཨོཾ་བ་ཡ་བ་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞོ་ཆུར་མར་ལ་གནོད་པའི་འདྲེ་གདོན་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵཿ，Oṃ ba ya ba ya svāhā, dza ya dza ya svāhā, zho chur mar la gnod pa'i 'dre gdon thams cad srungs śig rakṣa rakṣa，ओं ब य ब य स्वाहाः ज य ज य स्वाहाः झो चुर् मर् ल ग्नोद् पाइ अ्द्रे ग्दोन् थम्स् चद् स्रुङ्स् शिग् रक्ष रक्षः，ఓం బ య బ య స్వాహాః జ య జ య స్వాహాః ఝో చుర్ మర్ ల గ్నోద్ పాఇ అ్ద్రే గ్దోన్ థమ్స్ చద్ స్రుఙ్స్ శిగ్ రక్ష రక్షః，嗡-巴-雅-巴-雅-吉祥，匝-雅-匝-雅-吉祥，酸奶-乳清-酥油-对-伤害-的-鬼-魔-一切-保护-命令词-保护-保护，wēng bā yǎ bā yǎ suō hā, zá yǎ zá yǎ suō hā, qǐng bǎo hù suān nǎi rǔ qīng sū yóu miǎn shòu yī qiè guǐ mó wēi hài rǎ kè shà rǎ kè shà）。用自咒和心物质开光也很好。
保护酸奶、酒和牲畜等免受贡波鬼等的危害："嗡塔尼塔尼玛哈塔尼诺杰雄波唐杰卡青"（ཨོཾ་ཐར་ནི་ཐར་ནི་མ་ཧཱ་ཐར་ནི་གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཁ་ཆིངསཿ，Oṃ thar ni thar ni ma hā thar ni gnod byed 'byung po thams cad kha chings，ओं थर् नि थर् नि म हा थर् नि ग्नोद् ब्येद् अ्ब्युङ् पो थम्स् चद् ख चिङ्सः，ఓం థర్ ని థర్ ని మ హా థర్ ని గ్నోద్ బ్యేద్ అ్బ్యుఙ్ పో థమ్స్ చద్ ఖ చిఙ్సః，嗡-塔-尼-塔-尼-玛-哈-塔-尼-害-做-精灵-一切-口-绑缚，wēng tǎ ní tǎ ní mǎ hā tǎ ní nuò jié xióng bō tāng jié kǎ chéng）多次念诵的护身线系在门槛、容器口或提桶把手上可有效防护。
又有一种："嗡布朗布朗南布朗匝布朗匝南擦玛吽啪米拉贡波欧坤吉宁拉玛拉雅吽啪娑哈，愿佩戴者免受贡波危害惹克夏"（ཨོཾ་བྲཾ་བྲཾ་ནན་བྲཾ་ཛ་བྲཾ་ཛ་ནན་ཚ་མ་ཧཱུྃ་ཕཊ་མི་ལ་འགོང་པོ་འོ་རྐུན་གྱི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ འཆང་བ་པོ་ལ་འགོང་པོའི་གནོད་པ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵཿ，Oṃ braṃ braṃ nan braṃ dza braṃ dza nan tsha ma hūṃ phaṭ mi la 'gong po 'o rkun gyi snying la mā ra ya hūṃ phaṭ svāhā, 'chang ba po la 'gong po'i gnod pa srungs śig rakṣa，ओं ब्रम् ब्रम् नन् ब्रम् ज ब्रम् ज नन् त्स्ह म हूं फट् मि ल अ्गोङ् पो ओ र्कुन् ग्यि स्न्यिङ् ल मा र य हूं फट् स्वाहाः अ्चङ् ब पो ल अ्गोङ् पोइ ग्नोद् प स्रुङ्स् शिग् रक्षः，ఓం బ్రమ్ బ్రమ్ నన్ బ్రమ్ జ బ్రమ్ జ నన్ త్స్హ మ హూం ఫట్ మి ల అ్గోఙ్ పో ఓ ర్కున్ గ్యి స్న్యిఙ్ ల మా ర య హూం ఫట్ స్వాహాః అ్చఙ్ బ పో ల అ్గోఙ్ పోఇ గ్నోద్ ప స్రుఙ్స్ శిగ్ రక్షః，嗡-布朗-布朗-南-布朗-匝-布朗-匝-南-擦-玛-吽-啪-人-对-贡波-奶-贼-的-心-对-杀-雅-吽-啪-吉祥，佩戴-者-对-贡波-的-害-保护-命令词-保护，wēng bù lǎng bù lǎng nán bù lǎng zá bù lǎng zá nán cā mǎ hōng pā mǐ lā gòng bō ǒu kùn jī xīn lā mǎ lā yǎ hōng pā suō hā, yuàn pèi dài zhě miǎn shòu gòng bō wēi hài rǎ kè shà）用楷体书写无标点的单行咒语，从尾部向上卷起系上可防贡波。若无法挤奶则系在颈上，若无奶则系在奶桶上，若无酥油则系在皮袋上，若无法搅拌则系在尾巴上可有效。酸
文件11-1-105a
奶和酒的防护：用黑白两颗小石子念诵："嗡阿吽卡西卡西娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཁ་ཤི་ཁ་ཤི་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ kha śi kha śi svāhā，ओं आः हूं ख शि ख शि स्वाहाः，ఓం ఆః హూం ఖ శి ఖ శి స్వాహాః，嗡-阿-吽-卡-西-卡-西-吉祥，wēng ā hōng kǎ xī kǎ xī suō hā）一百或一千遍后放入酸奶或酒容器内，必定有效。
又有，用常流水中的黑白两颗小石子念诵："嗡阿吽阿密塔萨曼塔悉地娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ས་མནྟ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ a mṛi ta sa manta siddhi svāhā，ओं आः हूं अ मृ त स मन्त सिद्धि स्वाहाः，ఓం ఆః హూం అ మృ త స మన్త సిద్ధి స్వాహాః，嗡-阿-吽-阿-密-塔-萨-曼-塔-悉-地-吉祥，wēng ā hōng ā mì tǎ sà màn tǎ xī dì suō hā）放入酸奶或酒中，可保护并使其美味、优质、富含营养。
又有，当无法从牛奶中提取酥油时：加持白石或七粒青稞后放入皮袋中，酥油就会出现。咒语是："嗡布朗切布朗切布荣切那嘎匝那嘎匝耶娑哈"（ཨོཾ་བྲཾ་ཚེ་བྲཾ་ཚེ་བྲུཾ་ཚེ་ན་ག་ཛ་ན་ག་ཛ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ braṃ tshe braṃ tshe bruṃ tshe na ga dza na ga dza ye svāhā，ओं ब्रम् त्स्हे ब्रम् त्स्हे ब्रुम् त्स्हे न ग ज न ग ज ये स्वाहाः，ఓం బ్రమ్ త్స్హే బ్రమ్ త్స్హే బ్రుమ్ త్స్హే న గ జ న గ జ యే స్వాహాః，嗡-布朗-切-布朗-切-布荣-切-那-嘎-匝-那-嘎-匝-耶-吉祥，wēng bù lǎng qiē bù lǎng qiē bù róng qiē nà gā zá nà gā zá yé suō hā）。


 །ཡང་དཀར་འགོང་གིས་མར་ཆེར་མི་འབྱུང་བ་ལ། ཨོཾ་ཡུར་ཙུ་ཡུར་ཙུ་བུར་ཙུ་རྒྱ་དོ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ པདྨ་འབར་བ་མེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདིས་རྡེའུ་དཀར་ནག་གཉིས་བསྔགས་ནས་རྐྱལ་པའི་ནང་དུ་འཕངས་ན་དཀར་འགོང་སྲུང་བ་དང་མར་ལེགས་པར་འབུད་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ཐམས་ཅད་གཏེར་མའོ། །ཕྱུགས་ཤེ་ལ་འགྲོ་བའི་ཐབས། ཨོཾ་མུ་ལུ་མུ་ལུ་མ་ཧཱ་མུ་ལུ་གུ་རུ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱཿ ཟན་ཆང་གཅིག་ལ་སྔགས་འདི་སྟོང་བཏབ་ནས་ཕྱུགས་ལ་བྱིན་པས་ཤེ་ལ་འགྲོའོ་ཞེས་རཏ་གཏེར་རོ། །བགྲོལ་བའི་ཐབས། ཨོཾ་ལིང་ལིང་འུར་འུར་སིང་སིང་སྭཱ་ཧཱཿ ཚྭ་དང་ཁ་ཤོག་པའི་འབྲུ་གུར་བསྔགས་ནས་བྱིན་པས་
11-1-105b
ཕན་ནོ་གཏེར་མའོ། །འོ་འབེབས་ནས་འདིའི་བར་ཞར་བྱུང་དུ་ཉེར་མཁོར་བཀོད་པ་ཡིན་ལ། གཞན་ཡང་སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས་རང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྒོམས་ནས་རྟ་སོགས་ཞོན་ན་བཞོན་པ་དེ་དུལ་བ་དང་སྲུང་བར་བྱེད་པ་དང་། གསོ་བའི་བྱ་སོགས་ཀྱི་རྣ་བར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མཚན་བརྗོད་ན། དེ་དག་ཚེ་རིང་བར་གསུངས་པ་བཞིན། ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧཱུྃ། ཞེས་པས་རང་གིས་བཀོལ་བའི་དུད་འགྲོ་ཐམས་ཅད་བསྔགས་ཤིང་རྣ་བར་བསྒྲགས་ན་ཚེ་རིང་ཞིང་ཕན་ཐོགས་པ་དང་། གནས་སྐབས་སྐྱིད་པ་དང་། མཐར་ཐུག་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་བྱེད་པ་གལ་ཆེའོ། །རང་གི་སྒོ་ཁྱི་ལ་ཁྱི་སྨྱོན་འབྱུང་བ་སྲུང་ན། ཨོཾ་ཀུ་ཀུ་ར་ཙ་ཁ་ཐཾ། ཀུ་ཀུ་ར་ཙའི་ཁ་ནད་ཞི། ས་ལེ་སུ་ལེ། སྦུ་ཤག་ན་ལེ་ཏིཥྛ་སྭཱ་ཧཱཿ ཟན་ལ་བསྔགས་ཏེ་སྒོ་ཁྱི་ལ་བྱིན་ན་མི་སྨྱོ་བ་མྱོང་གྲུབ་བོ། །ཁྱི་ནད་སྔགས་འཛུད། ཕྱུགས་ཀྱི་འགོས་ནད་ཀུན་ལ། ཨོཾ་པརྞ་ཤ་བ་རི་པི་ཤ་ཙི་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་བཛྲ་ཤཱནྟིཾ་གནོད་བྱེད་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པ་བརྒྱ་འམ་ཉེར་གཅིག་གིས་ཆུ་དང་ཡུངས་ཀར་ལ་བསྔགས་ཏེ་གཏོར་བས་ཕན་ངེས་ཟབ། ཨཱོཾ་ཨ་མེ་ཡུ་པེ་ཡུ་པེ་ཨ་མེ་ཧཱུྃ། སྔགས་འདིས་ཤིང་ལ་བསྔགས་ནས་བདུག་གམ་ཆུ་ལ་སྔགས་ནས་བླུད་ན་གློ་གོར་ཧོན་
11-1-106a
སོགས་ནད་སྤྱི་ལ་ཕན། ཤིང་ངམ་ཆུ་དེ་གུར་དྲག་ཏུ་བསྒོམས་ལ་དེས་འགོས་ནད་བཅད་པར་བསམ་གནམ་ཆོས་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་ལུགས་སོ། །རྟ་ཕྱུགས་ཀྱི་དུག་ཟོས་པའི་སྔགས། ཨོཾ་མ་རི་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་བཟླས་ནས་ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ་བླུད་པས་སེལ་ལོ། །ཡང་རྟ་ཟོག་དུག་སྔགས། ཨ་བྷི་ནག་པོ་སོདཿ ཞེས་བཟླས་པས་ཐུབ་ཡང་རྟ་བོང་དུག་སྔགས།ཨོཾ་པ་ཏྲི་སོད། རང་རྨ་བྱར་བསྒོམས་ཏེ་ཆུ་དང་ཟས་ལ་བཏབ་ནས་བཏང་། ལག་པ་གཡས་ཀྱིས་མགོ་ནས་མཇུག་མའི་བར་དུ་བྱབས། འགྲམ་པ་ནས་རྐང་པ་གཡས་གཡོན་གྱི་བར་དུ་ཕྱི་བར་བྱས་པས་ཕན་ངེས་ཟབ་གསུངས་སོ། །རྩ་དུག་སྔགས། ཨ་རི་མི་རི་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཚྭ་ལ་སྔགས་ཏེ་བྱིན་པས་ཕན་ནོ། །ཡང་། ཧྲིང་ཏི་དུག་སོདཿ རང་རྨ་བྱར་བསྒོམས་ལ་སྔགས་འདི་ཆུ་ལ་བཟླས་ནས་བཏང་བས་རྟ་ཕྱུགས་ཀྱིས་དུག་ཟོས་པ་ཐམས་ཅད་སོས། །སྨན་ཆེན་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ་ནས་ནང་རེ་བཞིན་ནས་ཙམ་རེ་ཟོས་ན་རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་ཐུབ་བོ། །རྟ་བོང་སྦྲེ་དུག་གིས་ན་བའི་སྔགས། ཏདྱ་ཐཱ་བོ་ཟན་ཏྲོ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་ཕྱེ་ལ་བཟླས་ནས་སྣ་བུག་ཏུ་བདུགས་ན་སོས་སོ། །རྟ་ལ་ཆུ་ནད་བྱུང་ན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བྱ་སྨི་ལེ་ཨ་ལེ་མ་ཧཱ་ཨ་ག་ན་སྭཱ་ཧཱཿ ཆུ་ལ་བཟླས་ཏེ་སྣར་བླུགས་པས་
11-1-106b
གྲོལ་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །རྟ་རྩ་ཡིས་བསྣངས་ན། ཆུ་དང་རྟ་བོན་སྦྱར་ནས་སྣ་བུག་གཡོན་པར་བླུགས་པས་སྦྲིད་པ་ཤར་གྱིས་འོངས་ཏེ་གྲོལ། རྟ་ཆད་ན་སྔགས་འདི་ཉིད་རྣ་བར་བཏབ་པས་སོས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཛ་ནུར་ར་ར་གྱུ་སྒྱུ་སླེབས་ཤིག་སླེབསཿ ཞེས་སོ། །རྟ་ཡི་རྔོག་མ་ན་ན་བུད་མེད་རྟ་ལོ་མ་གསུམ་དང་སྐྱེས་པ་གཅིག་གི་ཆུར་བཟླས་བསྐུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཛ་ནུ་ན་ག་ལྷུབས་ཛ་ནུ་ན་ག་ལྷུབསཿ དེ་ཡིས་ཇེ་བཟང་ཇེ་བཟང་འགྲོ། ཞེས་འདི་རྣམས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ།

又有，当白色贡波鬼导致酥油不多时："嗡尤如尤如布如嘉多内耶娑哈，巴玛巴尔瓦梅娑哈"（ཨོཾ་ཡུར་ཙུ་ཡུར་ཙུ་བུར་ཙུ་རྒྱ་དོ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ པདྨ་འབར་བ་མེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ yur tsu yur tsu bur tsu rgya do ne ye svāhā, padma 'bar ba me svāhā，ओं युर् त्सु युर् त्सु बुर् त्सु र्ग्य दो ने ये स्वाहाः पद्म अ्बर् ब मे स्वाहाः，ఓం యుర్ త్సు యుర్ త్సు బుర్ త్సు ర్గ్య దో నే యే స్వాహాః పద్మ అ్బర్ బ మే స్వాహాః，嗡-尤-如-尤-如-布-如-嘉-多-内-耶-吉祥，莲花-燃烧-火-吉祥，wēng yóu rú yóu rú bù rú jiā duō nèi yé suō hā, bā mǎ bā ěr wǎ méi suō hā）用此咒加持黑白两颗小石子后投入皮袋内，可防护白色贡波鬼并使酥油很好地提取出来。这些都是伏藏法。
牲畜去屠场的方法："嗡木卢木卢玛哈木卢古如悉地娑哈"（ཨོཾ་མུ་ལུ་མུ་ལུ་མ་ཧཱ་མུ་ལུ་གུ་རུ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ mu lu mu lu ma hā mu lu gu ru siddhi svāhā，ओं मु लु मु लु म हा मु लु गु रु सिद्धि स्वाहाः，ఓం ము లు ము లు మ హా ము లు గు రు సిద్ధి స్వాహాః，嗡-木-卢-木-卢-玛-哈-木-卢-古-如-成就-吉祥，wēng mù lú mù lú mǎ hā mù lú gǔ rú xī dì suō hā）用此咒为饭和酒加持一千遍后给牲畜吃，会使其去屠场，这是惹达的伏藏法。
解脱的方法："嗡玲玲乌乌兴兴娑哈"（ཨོཾ་ལིང་ལིང་འུར་འུར་སིང་སིང་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ ling ling 'ur 'ur sing sing svāhā，ओं लिङ् लिङ् उर् उर् सिङ् सिङ् स्वाहाः，ఓం లిఙ్ లిఙ్ ఉర్ ఉర్ సిఙ్ సిఙ్ స్వాహాః，嗡-玲-玲-乌-乌-兴-兴-吉祥，wēng líng líng wū wū xīng xīng suō hā）用此咒加持盐和卡雄巴果后给它，
文件11-1-105b
有效，这是伏藏法。从产奶到此处是附带记录的必要事项。此外，据《佛陀等同修行续》所说，如果自观为金刚萨埵骑马等动物，可使坐骑驯服并得到保护；对要饲养的鸟类等在耳边念诵金刚萨埵名号，可使它们长寿。同样，用"嗡班扎萨埵吽"（ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧཱུྃ།，Oṃ badzra sa tva hūṃ，ओं बज्र स त्व हूं।，ఓం బజ్ర స త్వ హూం।，嗡-金刚-萨-埵-吽，wēng bān zhā sà duǒ hōng）加持所有自己使用的动物并在其耳边念诵，会使它们长寿、有益、快乐，最终获得佛果，因此这样做非常重要。
防护自家门犬患狂犬病："嗡库库拉查卡汤，库库拉查嗉那智，萨列苏列，布夏那列提夏娑哈"（ཨོཾ་ཀུ་ཀུ་ར་ཙ་ཁ་ཐཾ། ཀུ་ཀུ་ར་ཙའི་ཁ་ནད་ཞི། ས་ལེ་སུ་ལེ། སྦུ་ཤག་ན་ལེ་ཏིཥྛ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ ku ku ra tsa kha thaṃ, ku ku ra tsa'i kha nad zhi, sa le su le, sbu śag na le tiṣṭha svāhā，ओं कु कु र च ख थम्। कु कु र चअि ख नद् झि। स ले सु ले। स्बु शग् न ले तिष्ठ स्वाहाः，ఓం కు కు ర చ ఖ థమ్। కు కు ర చఅి ఖ నద్ ఝి। స లే సు లే। స్బు శగ్ న లే తిష్ఠ స్వాహాః，嗡-库-库-拉-查-卡-汤，库-库-拉-查-的-口-病-平息，萨-列-苏-列，布-夏-那-列-稳固-吉祥，wēng kù kù lā chá kǎ tāng, kù kù lā chá de kǒu bìng píng xī, sà liè sū liè, bù shà nà liè tíng gù suō hā）加持食物给门犬吃可防止它发狂，这是亲身经验。
犬病咒语注入。对所有牲畜传染病："嗡巴那夏巴日比夏齐娑哈，嗡班扎善丁诺杰萨尔瓦夏出玛拉雅巴娑哈"（ཨོཾ་པརྞ་ཤ་བ་རི་པི་ཤ་ཙི་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ་བཛྲ་ཤཱནྟིཾ་གནོད་བྱེད་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ parṇa śa ba ri pi śa tsi svāhā, oṃ badzra śāntiṃ gnod byed sarba śa trūṃ mā ra ya rbad svāhā，ओं पर्ण श ब रि पि श चि स्वाहाः ओं बज्र शान्तिं ग्नोद् ब्येद् सर्ब श त्रूम् मा र य र्बद् स्वाहाः，ఓం పర్ణ శ బ రి పి శ చి స్వాహాః ఓం బజ్ర శాన్తిం గ్నోద్ బ్యేద్ సర్బ శ త్రూమ్ మా ర య ర్బద్ స్వాహాః，嗡-巴那-夏-巴-日-比-夏-齐-吉祥，嗡-金刚-寂静-伤-做-一切-敌-杀-雅-巴-吉祥，wēng bā nà shà bā rì bǐ shà qí suō hā, wēng bān zhā shàn dìng nuò jié sà ěr wǎ shà chū mǎ lā yǎ bā suō hā）用此咒一百或二十一遍加持水和芥子后撒向动物，必定有效，非常深奥。
"嗡阿梅尤佩尤佩阿梅吽"（ཨཱོཾ་ཨ་མེ་ཡུ་པེ་ཡུ་པེ་ཨ་མེ་ཧཱུྃ།，Āoṃ a me yu pe yu pe a me hūṃ，ऑओम् अ मे यु पे यु पे अ मे हूं।，ఓం అ మే యు పే యు పే అ మే హూం।，嗡-阿-梅-尤-佩-尤-佩-阿-梅-吽，wēng ā méi yóu pèi yóu pèi ā méi hōng）用此咒加持木材后熏烟，或加持水后饮用，可治疗肺病、痈病、传染病等
文件11-1-106a
所有疾病。将木材或水观想为忿怒本尊古鲁札，观想它切断传染病，这是天法米久多杰的传统。
马和牲畜吃毒的咒语："嗡玛日康娑哈"（ཨོཾ་མ་རི་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ ma ri khaṃ svāhā，ओं म रि खम् स्वाहाः，ఓం మ రి ఖమ్ స్వాహాః，嗡-玛-日-康-吉祥，wēng mǎ rì kāng suō hā）念诵此咒加持水后灌服可消除中毒。
又有马牦牛毒咒："阿比那波索"（ཨ་བྷི་ནག་པོ་སོདཿ，A bhi nag po sod，अ भि नग् पो सोद्ः，అ భి నగ్ పో సోద్ః，阿-比-黑-波-停止，ā bǐ nà bō suǒ）念诵可有效。
又有马驴毒咒："嗡巴特日索"（ཨོཾ་པ་ཏྲི་སོད།，Oṃ pa tri sod，ओं प त्रि सोद्।，ఓం ప త్రి సోద్।，嗡-巴-特日-停止，wēng bā tè rì suǒ）自观为孔雀后加持水和食物喂食，用右手从头到尾抚摸，从两侧向下抚摸四肢，必定有效，据说这很深奥。
草毒咒："阿日米日提耶娑哈"（ཨ་རི་མི་རི་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，A ri mi ri ti ye svāhā，अ रि मि रि ति ये स्वाहाः，అ రి మి రి తి యే స్వాహాః，阿-日-米-日-提-耶-吉祥，ā rì mǐ rì tí yé suō hā）加持盐后喂食有效。
又有："兴提毒索"（ཧྲིང་ཏི་དུག་སོདཿ，Hṛiṅ ti dug sod，ह्रिङ् ति दुग् सोद्ः，హ్రిఙ్ తి దుగ్ సోద్ః，兴-提-毒-停止，xīng tí dú suǒ）自观为孔雀后将此咒加持水喂食，可治愈马和牲畜所有的中毒情况。加持大药后每天食用青稞粒大小，可防一切热病。
马驴皮肤中毒病的咒语："嗘雅塔波赞卓娑哈"（ཏདྱ་ཐཱ་བོ་ཟན་ཏྲོ་སྭཱ་ཧཱ།，Tadyathā bo zan tro svāhā，तद्यथा बो ज़न् त्रो स्वाहा।，తద్యథా బో జన్ త్రో స్వాహా।，嗘雅塔-波-赞-卓-吉祥，tá yě tǎ bō zàn zhuō suō hā）念诵加持豌豆粉后熏鼻孔可治愈。
马出现水病时："嗡阿吽，夏米列阿列玛哈阿嘎那娑哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བྱ་སྨི་ལེ་ཨ་ལེ་མ་ཧཱ་ཨ་ག་ན་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ āḥ hūṃ, bya smi le a le ma hā a ga na svāhā，ओं आः हूं। ब्य स्मि ले अ ले म हा अ ग न स्वाहाः，ఓం ఆః హూం। బ్య స్మి లే అ లే మ హా అ గ న స్వాహాః，嗡-阿-吽，夏-米-列-阿-列-玛-哈-阿-嘎-那-吉祥，wēng ā hōng, shà mǐ liè ā liè mǎ hā ā gā nà suō hā）念诵加持水后倒入鼻孔，
文件11-1-106b
据《一切事业续》所说，可解除疾病。
当马被筋扭曲时：将水和荞麦混合后倒入左鼻孔，会立刻打喷嚏而痊愈。马疲劳时念诵此咒于耳边可治愈："嗡阿吽匝诺拉拉嘉嘉列必西列必"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཛ་ནུར་ར་ར་གྱུ་སྒྱུ་སླེབས་ཤིག་སླེབསཿ，Oṃ āḥ hūṃ dza nur ra ra gyu sgyu slebs śig slebs，ओं आः हूं ज नुर् र र ग्यु स्ग्यु स्लेब्स् शिग् स्लेब्सः，ఓం ఆః హూం జ నుర్ ర ర గ్యు స్గ్యు స్లేబ్స్ శిగ్ స్లేబ్సః，嗡-阿-吽-匝-诺-拉-拉-嘉-嘉-到达-命令词-到达，wēng ā hōng zá nuò lā lā jiā jiā dào dá mìng lìng cí dào dá）。
马的鬃毛痛时，用三个属马的女子和一个男子的尿念咒后涂擦："嗡阿吽，匝诺那嘎卢布匝诺那嘎卢布，这会越来越好"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཛ་ནུ་ན་ག་ལྷུབས་ཛ་ནུ་ན་ག་ལྷུབསཿ དེ་ཡིས་ཇེ་བཟང་ཇེ་བཟང་འགྲོ།，Oṃ āḥ hūṃ, dza nu na ga lhubs dza nu na ga lhubs, de yis je bzang je bzang 'gro，ओं आः हूं। ज नु न ग ल्हुब्स् ज नु न ग ल्हुब्सः दे यिस् जे ब्ज़ङ् जे ब्ज़ङ् अ्ग्रो।，ఓం ఆః హూం। జ ను న గ ల్హుబ్స్ జ ను న గ ల్హుబ్సః దే యిస్ జే బ్జఙ్ జే బ్జఙ్ అ్గ్రో।，嗡-阿-吽，匝-诺-那-嘎-垂落-匝-诺-那-嘎-垂落，那-以-越-好-越-好-去，wēng ā hōng, zá nuò nà gā lū bù zá nuò nà gā lū bù, zhè huì yuè lái yuè hǎo）这些都是出自《一切事业续》。


 །རྟ་ཡི་བཙན་ལྷེབ་སྔགས། ཨོཾ་བཙན་ཁྲམ་ནག་པོ་ཐོག་ལྟར་རྒྱུག་པ་སོདཿ རང་གི་ཕུ་དུང་ལ་སྔགས་ནས་རྟ་ལ་བྲབས་པས་ཕན་ཞེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་ལྕག་ཚན་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ། བཙན་ཏྲི་དམར་པོ་ཐོག་ལྟར་རྒྱུག་པ་སོདཿ དེས་རྟ་ལ་བྲབས་པས་ཕན་ཞེས་གཏེར་མའོ། །རྟ་བཙན་ལྷོད་སྔགས་བྱི་ཁུང་ས་དང་ཆུ་ཆེན་བྱེ་མ་བསྔགས་ལ་བྲབ། བྱེ་མ་རཀྴ་སོདཿ བྱེ་མ་རཀྴ་གཏུབསཿ ཡང་རྨིག་ཟླུམ་ལ་བཙན་གནོད་ན། ཨོཾ་གུ་རུ་ར་ལཿ བཙན་སོདཿ རལ་གྲི་ལ་བསྔགས་ནས་ཐོད་པ་དང་རྨིག་བཞི་ལ་ཁྲམ་བཏབ་ཚུལ་བྱས་པས་ཕན་ནོ། །འདི་དག་ལག་བླང་མའོ་ཞེས་འདུག །ཡང་རྟ་ཡི་བཙན་སྔགས་མདའ་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ། ཨོཾ་བཙན་སོད་བཙན་གྱི་རལ་གྲི་དམར་
11-1-107a
པོ་སོདཿ ཅེས་བཟླས་མདས་བྱབས་པས་ཕན་ཏེ། གླིང་རྗེ་གེ་སར་གྱི་མདོ་བ་རོ་སློང་ཡིན་ནོ། །ཨ་སྟག་ཀླུ་མོའི་རྟ་ཡི་ཟེར་སྔགས་ལ། ནམ་མཁའི་ཐོག་གིས་ས་གཞིའི་ཟེར་སོད། བྱེ་མ་ལ་སྔགས་བཏབ་ནས་གཏོར། རྟ་སྤང་རི་མེ་འབར་བར་བསམས་ཏེ་ནད་མེས་བཏོན་པར་བསམ་མོ། །ཡང་གཅིག །ལ་ཁའི་བཙན་བདུད་དམར་པོ་སོད། ཕྲེང་སྐོར་རེ་སོང་དུས་ཕུ་གསུམ་རེ་བྱ། ཅོག་རོ་བཟའི་མན་ངག་གོ། རྟ་ནད་ཨོག་ཉིལ་ལ། ཤ་བའི་རྭ་ཅོ་མེ་ལ་བསྲེགས་ནས་ཨོག་ཏིལ་རྒྱབ་ཏུ་རི་མོ་རྒྱ་གྲམ་ཚུལ་དུ་བསྲེག་སྔགས་ནི། ཨོཾ་པེ་ལེ་བེ་ལེ་གནོད་བྱེད་ཨོག་ཏིལ་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ ཅི་མང་བཟླས་ནས་ཟན་ལ་བཏབ་སྟེ་ནང་སྔ་སྐར་མ་མ་གྱེས་གོང་བྱིན་པས་ཕན་ནོ། །རྟ་ནད་ཨོལ་ཏིལ་སྲུང་ན། ཨོཾ་ཡཾ་ཕྱེ་སོདཿ ཅེས་སྤྲ་བ་ལ་སྟོང་བསྔགས་ནས་རྟའི་དཔྲལ་བར་མེ་བཙའ་རེ་བཏབ་པས་སྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ཁ་ཤའི་རྭ་ཅོ་མེར་བསྲེགས་པས་ཨོག་བརྟིས་རྒྱབ་ཏུ་རྒྱ་གྲམ་ཚུགས་རིས་བྱ། སྔགས། ཨོཾ་ཁྱུ་གུ་ནི་སོདཿ ཅེས་བྱ་རྒོད་ཤ་ལ་ཁྲི་གསུམ་བསྔགས་ནས་བདུགས་པས། སྐྱ་ཐོག་སྔོ་ཐོག་རེ་ལ་ཕན་པ་ལག་བླང་མའོ། །རྟའི་ཨོལ་ཆམ་སྔགས། ཨོཾ་གྷ་གྷ་ཉེར་ཉེར་གྱུར་གྱུར་འདུས་འདུས་སྭཱ་ཧཱཿ གླ་རྩི་དང་སྔགས་ཆུ་ལ་བཏབ་
11-1-107b
སྟེ་བླུད་ཅིང་ཕྱི་ནས་བླུགས་པས་ཕན་ནོ། །རྟ་ཡི་ལོང་ནད་ལ། རང་ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྱུང་མཆུ་སྡེར་རྣོ་བས་ཆུ་སེར་འཇིབ་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་ཐེ་མེར་ཡིས་རྦདཿ སྔགས་ཆུ་ཁོང་དུ་བཏང་། རྒ་བ་ཀྲུས་ཁུ་བ་ཁོང་དུ་བཏབ་པས་ཕན་ནོ། །རྟ་ཐོག་རྨ་ལ་ཐིག་ཤོར་སྔགས། ཨོཾ་རྩ་ཐིག་རླུང་ཐིག་ནན་རྦད་སོདཿ སྔགས་ཆུས་ཕན་ནོ། །རྟ་ནོར་སོགས་དུད་འགྲོ་མནངས་པའི་འགག་པ་སེལ་བའི་སྔགས། ཧུ་སྲུད་ཡཿ ཞེས་བཟླས་པས་སེལ་ལོ། །ཡང་དུད་འགྲོ་མནངས་སྔགས། དམིགས་བྱ་མཚོ། མནངས་ཟས་ཉ། ཕུ་དང་སྔགས་ཆུ་སྲམ་མམ་དུང་དུ་བསྒོམ། སྲམ་མམ་དུང་གིས་ཉ་དེད་པར་བསམ། ཛ་ཉ་དུང་ཁ་ལ་ཤད་ཤད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་པས་ཐུབ་བོ་ཟབ། རྟ་མནངས་སྔགས། ཨོཾ་སྒྲ་སྒྲ་སྒྲེ་སྒྲེ་ཕུ་ཧགཿ ཅེས་བཏབ། སྔགས་ཆུ་བླུད། རྟའི་མིག་རུ་ལང་པའི་སྔགས། ཨ་དཀར་བཙན་སོདཿ བཙན་ཏྲི་དུ་ཏྲི་སོད། ཨ་ར་རྟ་ཧར་སྙིང་ནས་འཚེརཿ མགོ་ནས་མར་ཕུ་གདབ། བསྒང་པ་བཤིགས་སྔགས། ཨོཾ་ནེར་ཚིག་ཙིག་ཏིག་ཏིག་དྲོ་ཕུག་སྭཱ་ཧཱཿ རང་གི་དྲི་ཆུར་བསྔགས་ནས་རྟ་ལ་བླུད། རྟ་རྒྱབ་ཆུ་ཤོར་ན། སྒལ་བའི་མཐར་འདི་བྲིས། རང་ཁྱུང་ནག་གིས་ཆུ་སེར་འཇིབ་པར་བསམ་ལ། སེང་གེ་དཔལ་ཀྱ་ཀྱུ། ཤ་མ་རི་ལ་ཕྲཾ་ཕྲཾ་སྒལ་
11-1-108a
བའི་ཆུ་སེར་གཏིང་ནས་དྲོངསཿ ཞེས་བཟླས་ལ་བཏབ། ཡེ་ཉེ་ཟབ་པ་ལག་བླང་མའོ། །རྟ་ཕྱུགས་མིད་པར་ཆུ་ཤོར་ན། ཨོཾ་བྱི་ཏྲི་བྱི་ཁྲི་འང་བྱི་ནན་ཐུཾ་ཐུཾ་ནནཿ ཆང་ངམ་ཆུར་བཏབ་སྟེ་བླུད་ན་ཕན། རྟ་རྒྱབ་ལ་བཙག་གིས་འདི་བྲིས་ན་མི་སྐྲང་བའི་ཐབས་སུ་འགྱུར་རོ། །རྟ་རྒྱབ་སྐྲང་བ་ལ། ཨོཾ་དྲི་ལ་ཤུདཿ ཅེས་བཟླས་ཕུས་བཏབ་པས་ཕན་ནོ། །ཡང་གཅིག རྟ་རྒྱབ་སྐྲང་བའི་སྔགས། ཨོཾ་འབར་མ་འབར་ལྕམ་ནན་སོད་སྭཱ་ཧཱ། ཆུ་ཕོར་གང་ལ་བསྔགས་ནས་ལག་པ་གཡས་པས་བྱུག་གཡོན་པའི་ལག་རྒྱབ་ཀྱིས་བཅག་བཅག་ལན་མང་བྱ། རྔ་མ་དང་སྒལ་བ་ལ་བྱུགས་པས་སེལ་ལོ།

马的扎那附身咒语："嗡赞抠那波托塔嘉巴索"（ཨོཾ་བཙན་ཁྲམ་ནག་པོ་ཐོག་ལྟར་རྒྱུག་པ་སོདཿ，Oṃ btsan khram nag po thog ltar rgyug pa sod，ओं ब्त्सन् ख्रम् नग् पो थोग् ल्तर् र्ग्युग् प सोद्ः，ఓం బ్త్సన్ ఖ్రమ్ నగ్ పో థోగ్ ల్తర్ ర్గ్యుగ్ ప సోద్ః，嗡-扎那-纹理-黑-波-闪电-如-跑-停止，wēng zhā nà kōu nà bō shǎn diàn rú pǎo tíng zhǐ）对着自己的袖子念咒后向马挥洒可有效，这是伏藏法。
又有，对鞭子念诵此咒："赞特日玛波托塔嘉巴索"（བཙན་ཏྲི་དམར་པོ་ཐོག་ལྟར་རྒྱུག་པ་སོདཿ，Btsan tri dmar po thog ltar rgyug pa sod，ब्त्सन् त्रि द्मर् पो थोग् ल्तर् र्ग्युग् प सोद्ः，బ్త్సన్ త్రి ద్మర్ పో థోగ్ ల్తర్ ర్గ్యుగ్ ప సోద్ః，扎那-特日-红-色-闪电-如-跑-停止，zhā nà tè rì hóng sè shǎn diàn rú pǎo tíng zhǐ）用它鞭打马匹可有效，这是伏藏法。
马扎那宽松咒语：加持鼠洞土和大河沙后挥洒："耶玛惹克夏索，耶玛惹克夏图布"（བྱེ་མ་རཀྴ་སོདཿ བྱེ་མ་རཀྴ་གཏུབསཿ，Bye ma rakṣa sod, bye ma rakṣa gtubs，ब्ये म रक्ष सोद्ः ब्ये म रक्ष ग्तुब्सः，బ్యే మ రక్ష సోద్ః బ్యే మ రక్ష గ్తుబ్సః，沙-惹克夏-停止，沙-惹克夏-切断，yé mǎ rǎ kè shà suǒ, yé mǎ rǎ kè shà tú bù）
又有，当圆蹄受扎那伤害时："嗡古如拉拉，赞索"（ཨོཾ་གུ་རུ་ར་ལཿ བཙན་སོདཿ，Oṃ gu ru ra la, btsan sod，ओं गु रु र लः ब्त्सन् सोद्ः，ఓం గు రు ర లః బ్త్సన్ సోద్ః，嗡-古-如-拉-拉，扎那-停止，wēng gǔ rú lā lā, zhā nà tíng zhǐ）加持宝剑后在头部和四个蹄子上划十字，有效。这些都是实用方法。
又有，马的扎那咒语，对箭念诵此咒："嗡赞索赞吉惹吉玛
文件11-1-107a
波索"（ཨོཾ་བཙན་སོད་བཙན་གྱི་རལ་གྲི་དམར་པོ་སོདཿ，Oṃ btsan sod btsan gyi ral gri dmar po sod，ओं ब्त्सन् सोद् ब्त्सन् ग्यि रल् ग्रि द्मर् पो सोद्ः，ఓం బ్త్సన్ సోద్ బ్త్సన్ గ్యి రల్ గ్రి ద్మర్ పో సోద్ః，嗡-扎那-停止-扎那-的-宝剑-红-色-停止，wēng zhā nà suǒ zhā nà de bǎo jiàn hóng sè tíng zhǐ）念诵后用箭挥动可有效，这是格萨尔王传承中玛多瓦若松所传。
阿虎鲁姆的马眩晕咒："南卡托给萨西则索"（ནམ་མཁའི་ཐོག་གིས་ས་གཞིའི་ཟེར་སོད།，Nam mkha'i thog gis sa gzhi'i zer sod，नम् म्खाइ थोग् गिस् स ग्ज़्हिइ ज़ेर् सोद्།，నమ్ మ్ఖాఇ థోగ్ గిస్ స గ్జ్హిఇ జేర్ సోద్।，天空-闪电-以-大地-的-眩晕-停止，nán kǎ tō gěi sà shī de xuàn yùn tíng zhǐ）加持沙后洒出。观想马在燃烧的草原上，疾病被火烧出。
又有一个："拉卡赞度玛波索"（ལ་ཁའི་བཙན་བདུད་དམར་པོ་སོད།，La kha'i btsan bdud dmar po sod，ल खाइ ब्त्सन् ब्दुद् द्मर् पो सोद्।，ల ఖాఇ బ్త్సన్ బ్దుద్ ద్మర్ పో సోద్।，山口-扎那-魔-红-色-停止，lā kǎ zhā nà mó hóng sè tíng zhǐ）每念一遍吹三次气，这是措若扎的口诀。
马病奥尼（喉咙病）：将鹿角在火上烧后在马喉部背面划十字烙印，咒语是："嗡佩列贝列诺杰奥提宁拉玛拉雅巴"（ཨོཾ་པེ་ལེ་བེ་ལེ་གནོད་བྱེད་ཨོག་ཏིལ་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ，Oṃ pe le be le gnod byed og til snying la mā ra ya rbad，ओं पे ले बे ले ग्नोद् ब्येद् ओग् तिल् स्न्यिङ् ल मा र य र्बद्ः，ఓం పే లే బే లే గ్నోద్ బ్యేద్ ఓగ్ తిల్ స్న్యిఙ్ ల మా ర య ర్బద్ః，嗡-佩-列-贝-列-害-做-喉咙-病-心-对-杀-雅-巴，wēng pèi lè bèi lè hài zuò ō tǐ xīn duì shā yǎ bā）尽可能多地念诵后加持食物，在早晨星星未散前喂食有效。
防护马喉病奥提：念诵"嗡扬切索"（ཨོཾ་ཡཾ་ཕྱེ་སོདཿ，Oṃ yaṃ phye sod，ओं यम् फ्ये सोद्ः，ఓం యమ్ ఫ్యే సోద్ః，嗡-扬-切-停止，wēng yáng qiē suǒ）对蕨菜念千遍咒后在马前额上烙一下火印，可保护。
又有，用小鹿角烧灼后在马喉部背面画十字痕迹，咒语："嗡丘古尼索"（ཨོཾ་ཁྱུ་གུ་ནི་སོདཿ，Oṃ khyu gu ni sod，ओं ख्यु गु नि सोद्ः，ఓం ఖ్యు గు ని సోద్ః，嗡-丘-古-尼-停止，wēng qiū gǔ ní suǒ）对秃鹰肉念三万遍后熏烟，每个收成季节都有效，这是实用方法。
马喉流感咒："嗡嘎嘎涅涅杰杰杜杜娑哈"（ཨོཾ་གྷ་གྷ་ཉེར་ཉེར་གྱུར་གྱུར་འདུས་འདུས་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ gha gha nyer nyer gyur gyur 'dus 'dus svāhā，ओं घ घ न्येर् न्येर् ग्युर् ग्युर् अ्दुस् अ्दुस् स्वाहाः，ఓం ఘ ఘ న్యేర్ న్యేర్ గ్యుర్ గ్యుర్ అ్దుస్ అ్దుస్ స్వాహాః，嗡-嘎-嘎-涅-涅-变-变-聚-聚-吉祥，wēng gā gā niè niè biàn biàn jù jù suō hā）用麝香和咒水
文件11-1-107b
灌服并从外浇灌有效。
马的腹水病：观想自己为铁鹰，用锐利的嘴和爪吸收黄水，念诵："嗡特梅伊巴"（ཨོཾ་ཐེ་མེར་ཡིས་རྦདཿ，Oṃ the mer yis rbad，ओं थे मेर् यिस् र्बद्ः，ఓం థే మేర్ యిస్ ర్బద్ః，嗡-特-梅尔-以-巴，wēng tè méi ěr yǐ bā）加持水内服，用老石磨汁内服有效。
马背伤口血流咒："嗡扎提龙提南巴索"（ཨོཾ་རྩ་ཐིག་རླུང་ཐིག་ནན་རྦད་སོདཿ，Oṃ rtsa thig rlung thig nan rbad sod，ओं र्त्स थिग् र्लुङ् थिग् नन् र्बद् सोद्ः，ఓం ర్త్స థిగ్ ర్లుఙ్ థిగ్ నన్ ర్బద్ సోద్ః，嗡-脉-点-风-点-压制-巴-停止，wēng zhā tí lóng tí yā zhì bā tíng zhǐ）用咒水有效。
马牛等牲畜被噎住解除咒语："胡速雅"（ཧུ་སྲུད་ཡཿ，Hu srud ya，हु स्रुद् यः，హు స్రుద్ యః，胡-速-雅，hú sù yǎ）念诵可消除。
又有牲畜噎住咒：观想对象为湖，噎住的食物为鱼，观想喷气和咒水为蝎子或海螺，观想蝎子或海螺赶走鱼："匝尼洞卡拉夏夏娑哈"（ཛ་ཉ་དུང་ཁ་ལ་ཤད་ཤད་སྭཱ་ཧཱཿ，Dza nya dung kha la shad shad svāhā，ज न्य दुङ् ख ल शद् शद् स्वाहाः，జ న్య దుఙ్ ఖ ల శద్ శద్ స్వాహాః，匝-鱼-海螺-口-对-夏-夏-吉祥，zá ní hǎi luó kǒu duì shà shà suō hā）念诵可防护，非常深奥。
马噎咒："嗡杂杂这这普哈"（ཨོཾ་སྒྲ་སྒྲ་སྒྲེ་སྒྲེ་ཕུ་ཧགཿ，Oṃ sgra sgra sgre sgre phu hag，ओं स्ग्र स्ग्र स्ग्रे स्ग्रे फु हग्ः，ఓం స్గ్ర స్గ్ర స్గ్రే స్గ్రే ఫు హగ్ః，嗡-杂-杂-这-这-普-哈，wēng zá zá zhè zhè pū hā）加持咒水灌服。
马眼突出咒："阿嘎赞索，赞特日杜特日索，阿拉塔哈宁内策"（ཨ་དཀར་བཙན་སོདཿ བཙན་ཏྲི་དུ་ཏྲི་སོད། ཨ་ར་རྟ་ཧར་སྙིང་ནས་འཚེརཿ，A dkar btsan sod, btsan tri du tri sod, a ra rta har snying nas 'tsher，अ द्कर् ब्त्सन् सोद्ः ब्त्सन् त्रि दु त्रि सोद्। अ र र्त हर् स्न्यिङ् नस् अ्त्स्हेरः，అ ద్కర్ బ్త్సన్ సోద్ః బ్త్సన్ త్రి దు త్రి సోద్। అ ర ర్త హర్ స్న్యిఙ్ నస్ అ్త్స్హేరః，阿-白-扎那-停止，扎那-特日-杜-特日-停止，阿-拉-马-哈-心-从-闪耀，ā gà zhā nà suǒ, zhā nà tè rì dū tè rì suǒ, ā lā tǎ hā xīn cóng shǎn yào）从头向下吹气。
消除肿胀咒："嗡内齐齐提提卓普娑哈"（ཨོཾ་ནེར་ཚིག་ཙིག་ཏིག་ཏིག་དྲོ་ཕུག་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ ner tshig tsig tig tig dro phug svāhā，ओं नेर् त्स्हिग् त्सिग् तिग् तिग् द्रो फुग् स्वाहाः，ఓం నేర్ త్స్హిగ్ త్సిగ్ తిగ్ తిగ్ ద్రో ఫుగ్ స్వాహాః，嗡-内-齐-齐-提-提-卓-普-吉祥，wēng nèi qí qí tí tí zhuó pǔ suō hā）加持自己的尿后给马饮用。
马背漏水时，在脊椎末端写下此咒，观想自己为黑鹏鸟吸收黄水："森格巴加丘，夏玛日拉庞庞嘎
文件11-1-108a
韦秋色庭内卓"（སེང་གེ་དཔལ་ཀྱ་ཀྱུ། ཤ་མ་རི་ལ་ཕྲཾ་ཕྲཾ་སྒལ་བའི་ཆུ་སེར་གཏིང་ནས་དྲོངསཿ，Seng ge dpal kya kyu, sha ma ri la phraṃ phraṃ sgal ba'i chu ser gting nas drongs，सेङ् गे द्पल् क्य क्यु। श म रि ल फ्रम् फ्रम् स्गल् बअि चु सेर् ग्तिङ् नस् द्रोङ्सः，సేఙ్ గే ద్పల్ క్య క్యు। శ మ రి ల ఫ్రమ్ ఫ్రమ్ స్గల్ బఅి చు సేర్ గ్తిఙ్ నస్ ద్రోఙ్సః，狮子-吉祥-弯-弯，夏-玛-日-拉-庞-庞-脊椎-的-黄水-深处-从-取出，sēng gē bá jiā qiū, shà mǎ rì lā pāng pāng jǐ zhuī de huáng shuǐ shēn chù cóng qǔ chū）念诵后加持。这是亲身经验，非常深奥的实用方法。
当马牲畜喉咙漏水时："嗡比特日比替昂比南通通南"（ཨོཾ་བྱི་ཏྲི་བྱི་ཁྲི་འང་བྱི་ནན་ཐུཾ་ཐུཾ་ནནཿ，Oṃ byi tri byi khri 'ang byi nan thuṃ thuṃ nan，ओं ब्यि त्रि ब्यि ख्रि अङ् ब्यि नन् थुम् थुम् नन्ः，ఓం బ్యి త్రి బ్యి ఖ్రి అఙ్ బ్యి నన్ థుమ్ థుమ్ నన్ః，嗡-比-特日-比-替-昂-比-南-通-通-南，wēng bǐ tè rì bǐ tì āng bǐ nán tōng tōng nán）加持酒或水后灌服有效。用红赭石在马背上写下此咒可防止肿胀。
马背肿胀时："嗡迪拉修"（ཨོཾ་དྲི་ལ་ཤུདཿ，Oṃ dri la śud，ओं द्रि ल शुद्ः，ఓం ద్రి ల శుద్ః，嗡-迪-拉-修，wēng dí lā xiū）念诵后吹气可有效。
又有一个马背肿胀咒："嗡巴玛巴詹南索娑哈"（ཨོཾ་འབར་མ་འབར་ལྕམ་ནན་སོད་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ 'bar ma 'bar lcam nan sod svāhā，ओं अ्बर् म अ्बर् ल्चम् नन् सोद् स्वाहा।，ఓం అ్బర్ మ అ్బర్ ల్చమ్ నన్ సోద్ స్వాహా।，嗡-巴-玛-巴-詹-南-索-娑哈，wēng bā mǎ bā chán nán suǒ suō hā）加持一碗水后用右手涂抹，用左手背拍打多次，涂抹尾部和脊背可消除肿胀。


 །ལྡུམ་བུ་སྟག་ཤ་སྒ་ཞབས་རྟ་རྒྱབ་ལ་གླེན་ཏེ་བཞག་ན་རྟ་རྒྱབ་མི་སྐྲང་{ཉེ ཉེ ཡེ ཡེང ཤང ཨན ཨ ཡ}བ་དང་། སྐྲང་བ་ཞི་བར་ཕན། རྟ་ཡི་སྒལ་རྨ་གསོ་བའི་སྔགས་འདི་ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ་བྱུགས་པས་ཕན། ཨོཾ་ཆུ་ཆུ་ལང་། སརྦ་འུབ་ཏ་ནན། སརྦ་འདུས་སྭཱ་ཧཱ། ཟབ་བོ། །རྟ་རྒྱབ་ཚག་བྱུང་ན་ཚ་དང་མར་སྔགས་ནས་རྨ་ནང་བཅུག ཨོཾ་ཇ་ཐོག་ཐོར་ཐོར་སོད། ཇ་མོ་ཐོག་ཐོར་སོད། ཅེས་བཟླས་པས་ཕན་ནོ། །ཡང་ཚག་རྨའི་སྔགས། ཨོཾ་ཚག་ཞི་འབུར་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་ཆུས་ཕན་ནོ། །རྟ་དྲེལ་བོང་བུ་སོགས་ཀྱི་སྒལ་བའི་རྨ་མི་འཕར་
11-1-108b
ཐབས། ཙཀྲ་འདི་རྨའམ་སྐྲང་བའི་ཐད་དུ་བཀབ་པས་ཐུབ་བོ། །རྟ་བུར་ན་སྐུད་པ་ཁྲ་བོར་མདུད་པ་དགུ་བྱས་ལ། རྟ་སུག་ལ་དཀྲི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཀྲིག་ཀྲིག་དུམ་དུམ་སེར་སེར་ཆུ་སེར་ནག་པོའི་སྙིང་ལ་རྦདཿ ཅེས་ཤིན་ཏུ་ཟབ། ཡང་གཅིག །ཨོཾ་གུར་གུར་ཁྲས་ཁྲས་སྭཱ་ཧཱ། སྲུང་སྐུད་སྔགས་ལ་བཏགས་པས་ཐུབ། ཡང་གཅིག ཤ་བུར་སོད། རུས་བུར་སོདཿ བརྒྱ་བཟླས་མེ་འབར་བ་ཆུས་བསད་པར་བསམས་ལ། མཐེ་བོང་བསྔགས་ལ་རྩ་རྒྱུད་མཉེས་པས་ཞིའོ། །ཡང་གཅིག རྩ་བུར་སོད་རྩ་ནག་པོ་གཏིང་ནས་སྐམཿ ཅེས་དང་ཡང་། ཆུ་སེར་གྱི་བུ་མོ་རྩ་ལ་རྒྱུག་པ་སོདཿ ཞེས་སོ། །ཡང་རྟ་ཡི་བུར་བཅོས་ལ། རྡོ་ལ་གཡུང་དྲུང་རི་མོ་བྲིས། ལྕག་ཚན་སྦྲུལ་ལྷས་མ་ལ་འགྲོ་མདུད་གཅིག་རྒྱབ། སྔགས་འདི་བཏབ། ཨོཾ་བྱ་བུར་སོདཿ བྱེའུ་ལའང་བུར་སྐོམཿ བྱ་བྱ་སོདཿ བྱུ་བྱུ་སོདཿརྟའི་རྐང་ལག་གང་བུར་བའི་འོག་ཏུ་གཡུ་དྲུང་བཅུག་ལ། ལྕག་ཚན་ལན་དགུ་བརྒྱབ། ངག་ཏུ་ཚིག་ཆུད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །ཟབ་བོ། །ཡང་། ཁྲག་རྩ་སོད། {ཨོ ཤ ཀ ང མ}བུར་རྩ་ནནཿ གླང་མའི་བྱང་བུར་བསྔགས་ལ་བུར་སྟེང་བཞག་པས་ཕན། ཡང་གཅིག ཨོཾ་ན་ག་ཤྲི་རྦདཿ ལྕག་ཚན་ལ་བསྔགས་ནས་རྟ་ལ་བྱུགས་པས་ཕན། ཡང་ན་ལྕག་ཚན་ལ་སྔགས་
11-1-109a
འདི་བྲིས་ཀྱང་ཕན། རྟ་ཡི་འཐེང་གཅོད་འདོད་ན། ཨོཾ་ཏྲི་ཡ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ མང་པོ་བསྔགས་ཏེ་རྟ་རྒྱབ་ལ་ལག་པས་ཡང་ཡང་དུ་བྱུག་ན་ཕན། རྟེའུའི་ཚ་ནུ་འཐོག་ན།ཨོཾ་རི་ལུ་རྩ་ཀྲི་སྭཱ་ཧཱཿ ལྕུམ་རྩའི་ཁུ་བར་བསྔགས་ལ་བླུད་པས་ཕན་ནོ། །རྟ་ནད་མ་ངེས་པ་ལ། དཀར་གཏོར་དམར་གཏོར་གླུད་བྱས་བཏང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧེ་ཧེ་འཛའ་ནུ་བུ་ཡེའང་དཔྱད་ཧེཿ ཧི་ཧི་ནི་ཧྲཱི་ཧྲཱིཿཏོ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཆུ་དང་ཡུངས་ཀར་བསྲེས་པར་སྔགས་བཏབ། ཕྲུམ་ཕྲུམ་འཇུག་མ་སྒལ་རྒྱུད་རྣམས་ལ་སྔགས་ཆུ་བྱུགས་པས། མགོ་སྤྲུག་ན་མི་འཆི་བས། མགོ་མ་སྤྲུག་གི་བར་དུ་བཟླ་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྔགས་ཟབ་མོའོ། །ཕྱུགས་ཀྱི་གློ་ནད་ལ་རྒྱ་མཚལ་རྒྱ་སྣག་མི་དམ་མཁྲིས་པ་ཁོང་དུ་བཏང་ཞག་གསུམ་གོང་ནས་ཆང་བྲེ་གང་བླུད་པས་ཟླ་གཅིག་ཐུབ། ནད་པ་གསོ་ན་གངས་ཆུ་ལ།ཨོཾ་པར་ཤི་པར་ཤི་གོ་ཤན་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་སྟོང་བཟླས་ཨུག་ཆོས་མེ་ཏོག་རྩ་བ་སྡོང་པོ་བཅས་བརྡུངས་ལ་བླུད་པས་ཕན། གླ་རྩི་བཏང་ཐབས་གཞན་དུ་གསལ། ཡང་ཕྱུགས་ཀྱི་གློ་སྔགས་ནི། ཨོཾ་གློ་ཁ་ཁྲ་སོདཿ ར་སྒྲ་སོད། རུ་སྒྲ་སོད། གློ་སྒྲ་ནག་པོ་རྩད་ནས་སྐམཿ ཞེས་པ་ཅི་ནུས་བཟླས། གུ་གུལ་ཆུ་ལ་བསྔགས་ནས་སྣ་བུག་ཏུ་བླུག་ན། གློ་ནད་ཀྱིས་མི་འཆིའོ། །ཡང་གློ་སྔགས་
11-1-109b
ཨོཾ་ཧ་ར་ཕཊཿ ས་ར་ནནཿ ཝར་ཞི། ཝ་ར་ཕ་ལ་ནན་གྱིས་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ ཤུ་དག་དཀར་པོའམ། ཡང་ན་ཅུ་གང་ལ་བསྔགས་པའི་ཆུ་བླུད་ན། མཆིན་གློ་ཁྲག་གློ་གག་གློ་སོགས་གློ་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཐེང་བས་ཆོག །དགོངས་འདུས་ཐེམ་མེད་སྔགས་ལས་སོ། །ཕྱུགས་ཀྱི་གོར་སྲུང་བ་དང་། ཞི་བའི་སྔགས། གོར་ལོང་ག་རུ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ སྡིག་པའི་ཤ་དང་སྐྱི་བའི་འབྲུ་གུ་ལ་བཟླས་ཏེ་བཏབ་ནས་སྒལ་པ་ལ་བྱུག སྣ་ནས་བླུད་ན་སོས་སོ།

将大蒜、虎肉、萨扎布放在马背上覆盖，可防止马背肿胀{涅 涅 耶 耶 尚 安 阿 雅}（ཉེ ཉེ ཡེ ཡེང ཤང ཨན ཨ ཡ，Nye nye ye yeng shang an a ya，ञे ञे ये येङ शङ अन अ य，ఞే ఞే యే యేఙ్ శఙ్ అన అ య，涅-涅-耶-耶-尚-安-阿-雅，niè niè yē yē shàng ān ā yǎ）并治愈已肿胀部位。
马背伤口愈合咒语，加持水后涂抹有效："嗡秋秋朗，萨尔瓦乌塔南，萨尔瓦杜娑哈"（ཨོཾ་ཆུ་ཆུ་ལང་། སརྦ་འུབ་ཏ་ནན། སརྦ་འདུས་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ chu chu lang, sarba 'ub ta nan, sarba 'dus svāhā，ओं चु चु लङ्। सर्ब उब् त नन्। सर्ब अ्दुस् स्वाहा।，ఓం చు చు లఙ్। సర్బ ఉబ్ త నన్। సర్బ అ్దుస్ స్వాహా।，嗡-水-水-朗，萨尔瓦-乌-塔-压制，萨尔瓦-聚集-吉祥，wēng chōu chōu lǎng, sà ěr wǎ wū tǎ nán, sà ěr wǎ dù suō hā）这很深奥。
马背出现灼伤时，用加持过的盐和油脂放入伤口："嗡匝托托尔托尔索，匝莫托托尔索"（ཨོཾ་ཇ་ཐོག་ཐོར་ཐོར་སོད། ཇ་མོ་ཐོག་ཐོར་སོད།，Oṃ dza thog thor thor sod, dza mo thog thor sod，ओं ज थोग् थोर् थोर् सोद्। ज मो थोग् थोर् सोद्।，ఓం జ థోగ్ థోర్ థోర్ సోద్। జ మో థోగ్ థోర్ సోద్।，嗡-匝-托-托尔-托尔-停止，匝-莫-托-托尔-停止，wēng zá tuō tuō ěr tuō ěr suǒ, zá mó tuō tuō ěr suǒ）念诵此咒有效。
又有灼伤咒："嗡擦日布尔南娑哈"（ཨོཾ་ཚག་ཞི་འབུར་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ tshag zhi 'bur nan svāhā，ओं त्स्हग् झि अ्बुर् नन् स्वाहाः，ఓం త్స్హగ్ ఝి అ్బుర్ నన్ స్వాహాః，嗡-灼伤-平息-隆起-压制-吉祥，wēng cā rì píng xī bù ěr nán suō hā）用咒水有效。
马、骡子、驴等脊背伤口防止复发
文件11-1-108b
的方法：将此轮图覆盖在伤口或肿胀处可有效防护。
马肿瘤时，用花色线打九个结系在马蹄上，咒语是："嗡克里克里顿顿色色秋色那波宁拉巴"（ཨོཾ་ཀྲིག་ཀྲིག་དུམ་དུམ་སེར་སེར་ཆུ་སེར་ནག་པོའི་སྙིང་ལ་རྦདཿ，Oṃ krig krig dum dum ser ser chu ser nag po'i snying la rbad，ओं क्रिग् क्रिग् दुम् दुम् सेर् सेर् चु सेर् नग् पोइ स्न्यिङ् ल र्बद्ः，ఓం క్రిగ్ క్రిగ్ దుమ్ దుమ్ సేర్ సేర్ చు సేర్ నగ్ పోఇ స్న్యిఙ్ ల ర్బద్ః，嗡-克里-克里-顿-顿-黄-黄-黄水-黑-波-的-心-对-巴，wēng kè lǐ kè lǐ dùn dùn sè sè huáng shuǐ nà bō de xīn duì bā）这非常深奥。
又有一种："嗡古尔古尔特拉特拉娑哈"（ཨོཾ་གུར་གུར་ཁྲས་ཁྲས་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ gur gur khras khras svāhā，ओं गुर् गुर् ख्रस् ख्रस् स्वाहा।，ఓం గుర్ గుర్ ఖ్రస్ ఖ్రస్ స్వాహా।，嗡-古尔-古尔-特拉-特拉-吉祥，wēng gǔ ěr gǔ ěr tè lā tè lā suō hā）加持护身线系上可有效。
又有一种："夏布尔索，如布尔索"（ཤ་བུར་སོད། རུས་བུར་སོདཿ，Sha bur sod, rus bur sod，श बुर् सोद्। रुस् बुर् सोद्ः，శ బుర్ సోద్। రుస్ బుర్ సోద్ః，肉-肿瘤-停止，骨-肿瘤-停止，shā bù ěr suǒ, rú bù ěr suǒ）念诵一百遍后观想燃烧的火被水熄灭，加持拇指后按摩脉络可平息疾病。
又有一种："扎布尔索扎那波庭内堪"（རྩ་བུར་སོད་རྩ་ནག་པོ་གཏིང་ནས་སྐམཿ，Rtsa bur sod rtsa nag po gting nas skam，र्त्स बुर् सोद् र्त्स नग् पो ग्तिङ् नस् स्कम्ः，ర్త్స బుర్ సోద్ ర్త్స నగ్ పో గ్తిఙ్ నస్ స్కమ్ః，脉-肿瘤-停止-脉-黑-波-深处-从-干，zhā bù ěr suǒ zhā nà bō tíng nèi kān）又有："秋色吉布莫扎拉嘉巴索"（ཆུ་སེར་གྱི་བུ་མོ་རྩ་ལ་རྒྱུག་པ་སོདཿ，Chu ser gyi bu mo rtsa la rgyug pa sod，चु सेर् ग्यि बु मो र्त्स ल र्ग्युग् प सोद्ः，చు సేర్ గ్యి బు మో ర్త్స ల ర్గ్యుగ్ ప సోద్ః，黄水-的-女儿-脉-对-跑-停止，chōu sè jí bù mó zhā lā jiǎ bā suǒ）。
又有马肿瘤治疗方法：在石头上画永久标记，在鞭子上加蛇皮打一个结，念诵此咒："嗡夏布尔索，杰乌浪布尔贡，夏夏索，欧欧索"（ཨོཾ་བྱ་བུར་སོདཿ བྱེའུ་ལའང་བུར་སྐོམཿ བྱ་བྱ་སོདཿ བྱུ་བྱུ་སོདཿ，Oṃ bya bur sod, bye'u la'ang bur skom, bya bya sod, byu byu sod，ओं ब्य बुर् सोद्ः ब्येउ लअङ् बुर् स्कोम्ः ब्य ब्य सोद्ः ब्यु ब्यु सोद्ः，ఓం బ్య బుర్ సోద్ః బ్యేఉ లఅఙ్ బుర్ స్కోమ్ః బ్య బ్య సోద్ః బ్యు బ్యు సోద్ః，嗡-鸟-肿瘤-停止，小鸟-也-肿瘤-渴，鸟-鸟-停止，欧-欧-停止，wēng shà bù ěr suǒ, jiē wū lāng bù ěr gòng, shà shà suǒ, ōu ōu suǒ）将永久符号放在马的肿瘤部位下方，用鞭子打九下，口中说"语言入"。这很深奥。
又有："抠扎索，{嗡 夏 卡 昂 玛}布尔扎南"（ཁྲག་རྩ་སོད། {ཨོ ཤ ཀ ང མ}བུར་རྩ་ནནཿ，Khrag rtsa sod, {o sha ka nga ma} bur rtsa nan，ख्रग् र्त्स सोद्। {ओ श क ङ म}बुर् र्त्स नन्ः，ఖ్రగ్ ర్త్స సోద్। {ఓ శ క ఙ మ}బుర్ ర్త్స నన్ః，血-脉-停止，{嗡-夏-卡-昂-玛}肿瘤-脉-压制，kuò zhā suǒ, {wēng shà kǎ āng mǎ} bù ěr zhā nán）用象牙板加持后放在肿瘤上有效。
又有一种："嗡那嘎西日巴"（ཨོཾ་ན་ག་ཤྲི་རྦདཿ，Oṃ na ga shri rbad，ओं न ग श्रि र्बद्ः，ఓం న గ శ్రి ర్బద్ః，嗡-那-嘎-西-日-巴，wēng nà gā xī rì bā）加持鞭子后涂抹马匹有效。或者在鞭子上写
文件11-1-109a
此咒也有效。
想要治疗马跛足，念诵："嗡特日雅索娑哈"（ཨོཾ་ཏྲི་ཡ་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ tri ya sod svāhā，ओं त्रि य सोद् स्वाहाः，ఓం త్రి య సోద్ స్వాహాః，嗡-特日-雅-停止-吉祥，wēng tè rì yǎ suǒ suō hā）多次加持后用手在马背上反复涂抹有效。
取马驹乳牙时："嗡日卢扎克日娑哈"（ཨོཾ་རི་ལུ་རྩ་ཀྲི་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ ri lu rtsa kri svāhā，ओं रि लु र्त्स क्रि स्वाहाः，ఓం రి లు ర్త్స క్రి స్వాహాః，嗡-日-卢-扎-克日-吉祥，wēng rì lú zhā kè rì suō hā）加持艾草汁后灌服有效。
对马的不明疾病：用白施食、红施食和替身送走，念诵："嗡阿吽嘿嘿匝诺布耶昂恰嘿，嘻嘻尼日日，托吽啪"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧེ་ཧེ་འཛའ་ནུ་བུ་ཡེའང་དཔྱད་ཧེཿ ཧི་ཧི་ནི་ཧྲཱི་ཧྲཱིཿཏོ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，Oṃ āḥ hūṃ he he 'dza' nu bu ye'ang dpyad he, hi hi ni hrī hrī, to hūṃ phaṭ，ओं आः हूं हे हे अ्ज़अ् नु बु येअङ् द्प्यद् हेः हि हि नि ह्री ह्रीःतो हूं फट्ः，ఓం ఆః హూం హే హే అ్జఅ్ ను బు యేఅఙ్ ద్ప్యద్ హేః హి హి ని హ్రీ హ్రీःతో హూం ఫట్ః，嗡-阿-吽-嘿-嘿-匝-诺-布-耶-昂-恰-嘿，嘻-嘻-尼-日-日，托-吽-啪，wēng ā hōng hēi hēi zá nuò bù yé āng chà hēi, xī xī ní rì rì, tuō hōng pā）加持水和芥子混合物，说"普隆普隆进入"后涂抹在脊椎上，马摇头则不会死，所以在马摇头前持续念诵，这是《一切事业续》中的深奥咒语。
牲畜肺病：内服朱砂、墨和人胆，提前三天灌服一升酒，可保护一个月。要治疗患者，用高山水念诵："嗡巴西巴西沟善巴娑哈"（ཨོཾ་པར་ཤི་པར་ཤི་གོ་ཤན་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ par shi par shi go shan rbad svāhā，ओं पर् शि पर् शि गो शन् र्बद् स्वाहाः，ఓం పర్ శి పర్ శి గో శన్ ర్బద్ స్వాహాః，嗡-巴-西-巴-西-沟-善-巴-吉祥，wēng bā xī bā xī gōu shàn bā suō hā）念千遍咒，将猫头鹰花根茎捣碎后灌服有效。麝香使用方法在别处有详述。
又有牲畜肺咒："嗡洛卡扎索，拉扎索，如扎索，洛扎那波匝内堪"（ཨོཾ་གློ་ཁ་ཁྲ་སོདཿ ར་སྒྲ་སོད། རུ་སྒྲ་སོད། གློ་སྒྲ་ནག་པོ་རྩད་ནས་སྐམཿ，Oṃ glo kha khra sod, ra sgra sod, ru sgra sod, glo sgra nag po rtsad nas skam，ओं ग्लो ख ख्र सोद्ः र स्ग्र सोद्। रु स्ग्र सोद्। ग्लो स्ग्र नग् पो र्त्सद् नस् स्कम्ः，ఓం గ్లో ఖ ఖ్ర సోద్ః ర స్గ్ర సోద్। రు స్గ్ర సోద్। గ్లో స్గ్ర నగ్ పో ర్త్సద్ నస్ స్కమ్ః，嗡-肺-口-花色-停止，拉-声-停止，如-声-停止，肺-声-黑-波-根源-从-干，wēng luò kǒu zhā suǒ, lā shēng suǒ, rú shēng suǒ, luò shēng nà bō gēn yuán cóng gān）尽可能多念诵，加持安息香水后倒入鼻孔，可防止肺病致死。
又有肺咒
文件11-1-109b
"嗡哈拉啪，萨拉南，瓦日，瓦拉帕拉南吉南娑哈"（ཨོཾ་ཧ་ར་ཕཊཿ ས་ར་ནནཿ ཝར་ཞི། ཝ་ར་ཕ་ལ་ནན་གྱིས་ནན་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ ha ra phaṭ, sa ra nan, war zhi, wa ra pha la nan gyis nan svāhā，ओं ह र फट्ः स र नन्ः वर् झि। व र फ ल नन् ग्यिस् नन् स्वाहाः，ఓం హ ర ఫట్ః స ర నన్ః వర్ ఝి। వ ర ఫ ల నన్ గ్యిస్ నన్ స్వాహాః，嗡-哈-拉-啪，萨-拉-压制，瓦-日，瓦-拉-帕-拉-压制-以-压制-吉祥，wēng hā lā pā, sà lā nán, wǎ rì, wǎ lā pà lā nán yǐ nán suō hā）用白姜黄或茴香加持水后灌服，可治愈肝肺病、血肺病、喉肺病等所有肺病类型。出自《贡杜无障碍咒》。
保护和平息牲畜肺痈的咒语："沟隆嘎如达吽啪"（གོར་ལོང་ག་རུ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，Gor long ga ru ṭa hūṃ phaṭ，गोर् लोङ् ग रु ट हूं फट्ः，గోర్ లోఙ్ గ రు ట హూం ఫట్ః，痈-肿-嘎-如-达-吽-啪，gōu lóng gā rú dá hōng pā）对蝎子肉和葱籽念诵后涂抹在背部，从鼻孔灌入可治愈。


 །རྡོ་གོར་ཞེས་རྒྱུ་མར་བབ་པ་གཞུང་པ་ས་ལ་འགྲེ་ལྡོག་བྱེད། རྒྱུ་མ་འཁྲིལ་ཞིང་ཁྲག་བླུགས་ནས་ནད་ཆེ་བ་ལ། ནད་དེ་ཕོག་མ་ཐག་ཡུགས་སའི་ལྷམ་སྐྲད་རྨང་གཞོབ་བདུག མི་ཁྱིས་མ་འགོམ་པོ་ཐོ་གཅིག་འདྲ། གཉིས་ཟླུམ་པོ་བྱས་ནས་སྔགས་འདིས་ཁྲི་གཅིག་བསྔགས། ཨོཾ་གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་གྷོ་ཚལ་པར་རྦདཿ བོ་ཐོ་དེས་ལྟེ་བའི་ཐད་དུ་ལན་དགུ་བརྒྱབ་ལྷམ་རྒྱབ་ཏུ་བཀལ་དང་བའི་ཤ་སྤུ་བདུག །མ་ཐུབ་ན་གཞང་ནང་ནས་ཡར་ལ་སྤུད་ཤན་གྱི་མཆུ་བཙུགས་ནས་ལན་དགུ་འབུད། དེ་དག་གིས་ཕན་ནོ། །དུད་འགྲོ་རྒྱུ་འཁྲིལ་དང་རྒྱུ་ནད་ལང་བར། ཨོཾ་ཨ་འགུ་ནག་པོའི་ཐག་ལ་ཤིག་ཤིགཿ ཅེས་བོ་ཐོ་དགུ་བསྔགས་ནས་ཕོ་བར་བརྒྱབ་པས་སེལ་ལོ། །ཡང་ཕྱུགས་ཀྱི་རྒྱུ་གཟེར་ལ། སུ་རུ་སུ་རུ་མ་མ་ཀུ་རུ་ལོ་ཡ་ཕཊ་
11-1-110a
སྭཱ་ཧཱཿ ཆུ་ལ་སྟོང་བཟླས་ཏེ་བཏང་བས་སེལ་ལོ། །ཧོན་ནད་ལ་རྦད་བཞི་མ་སྲུང་བའི་སྐབས་སུ་གོང་བསྟན་རྫས་བཅས་མང་དུ་སྔགས་པ་ཁོང་དུ་བཏང་བས་ཕན་ནོ། །གློ་གོར་ཧོན་གསུམ་བཅད་ཐབས་ལ། རང་ཉིད་རྒྱ་རྗེ་རོ་ཁ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག གཡས་ལྕགས་ཀྱི་ཐོ་བ་དང་། གཡོན་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པའི་གོད་འདྲེ་རྣམས་བཟུང་ཞིང་མགོ་བོ་བཅོམ་པ། ཞབས་གཉིས་ཀྱིས་གོད་འདྲེ་མནན་ཞིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བའི་དབུས་ན་འགྱིང་བར་བསྒོམས་ལ་སྔགས། ཨཱོཾ་རྒྱ་རྗེ་རོ་ཁ་ད་མེ་ར་དུར་ལིང་ཏྲི་ཏྲི་ཞང་བཛྲ་རཀྴ་གློ་གོར་ཧོན་གསུམ་ཤཱནྟིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་ཆུའི་ནང་དུ་གླ་རྩི་ནག་པོ་བཏབ། སྔགས་ཆུའི་ཁ་ཟ་འོག་གིས་བཀབ། མེད་ན་རས་སྔོན་པོས་བྱ། སྔགས་ཆུ་བླུད་ཅིང་ཙན་དན་དྲི་བཟང་སྔགས་ལ་བདུགས་པས་ཐུབ་བོ། །ཟབ་བོ། །ཡང་ཕྱུགས་ཧོན་གྱིས་ན་བ་ལ། ཨོཾ་ཧི་ལི་མི་ལི་ཙ་གུ་སྭཱ་ཧཱཿ ཡུངས་ཐུན་ལ་བསྔགས་ཏེ་བྲབ། མེ་ཙ་ཐུན་ཐུན་ཚ་རྦདཿ མཛུབ་མོར་བཟླས་ཏེ་བརྡེགས་པས་མེ་ལོང་གཡའ་ཕྱིས་པ་ལྟར་གྱུར་པར་བསམ། ཡང་ཧོན་དང་གོར་དང་གློ་དང་། ཁ་ཚ་ནིས་ཚ་ཐམས་ཅད་ལ། རང་མཁའ་འགྲོ་མ་སེང་གེའི་གདོང་ཅན་དུ་བསྒོམ། སྔགས་ཆུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་གང་ལ་བྱ་བའི་ལུས་ཤེལ་གོང་ལྟར་དག་པར་བསམ་ལ།
11-1-110b
ཨོཾ་ཁ་ར་ཁ་ར་ཧ་ར་ཧ་ར་རཾ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་བཏབ་པས་མ་བྱུང་བ་ལ་སྲུང་བ་དང་། བྱུང་ཟིན་རྗེས་བཅད་གཉིས་ཀར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ཧོན་གྱི་སྔགས། ཨོཾ་ཉ་ཕུ་ནི་ལི་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་ཚོ་གསུམ་བཟླས་པས་ཕན་ནོ་ཟབ། མི་ཕྱུགས་གང་ལ་ལྷོག་པ་བྱུང་ཡང་། རྦད་རྦད་གར་ལྷོག་སོད། གིར་ལྷོག་སོདཿ ཅེས་པ་ནད་ཚབས་ཆེ་ན་ཁྲིའམ་སྟོང་གིས་སྔགས་ཆུ་བྱ། དེ་ནས་ནམ་དགོས་བརྒྱ་རེ་བཟླས་པས་ཐུབ། འདི་བཏབ་ན་ལྷོག་རོ་བཤས་ཀྱང་མི་འགོས་སོ། །ཟབ་བོ། །གཞན་སྔར་བསྟན་པའི་ལྷོག་སྔགས་ཐམས་ཅད་མི་ཕྱུགས་གང་ལ་ཡང་ཁྱད་མེད་དོ། །དེ་བཞིན་རྨ་སྐྲང་ཐབ་དུག་ལ་སོགས་པ་ཀུན་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྐེ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་ཨ་ཏི་ནག་པོའི་སྲོག་ལ་རྦདཿ འབྲུམ་ཏི་ནག་པོའི་སྲོག་ལ་རྦདཿ ནག་པོ་ཛ་ལའི་སྲོག་ལ་རྦདཿ སྲོག་བདག་ནག་པོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ། གཉན་གྱི་དུག་མདའ་ནག་པོ་སོདཿ ཅེས་བཟླས་པས་འཇོམས་ཏེ་སྔགས་ཆུས་གསོད། གཞན་ཡང་ནད་དེའི་སྨན་དཔྱད་གང་ལ་བཏབ་ཀྱང་ཕན་ནོ། །སྔགས་འདི་ལ་བཟླས་པ་མང་དུ་སོང་ན་འགག་ཐུབ་ངེས་སོ་ཟབ། ཡང་སྐེ་འགག་གིས་ན་བའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ལ་རྒ་ན་སོདཿ ལ་རྒ་བརྗོདཿ ལ་རྒན་བརྗོད་ལ་སོདཿ ནཾ་ནཾ་གྲིབ་གྲིབ་སོདཿ ཕུག་རཾ་གྲིབ་ལ་སྐམཿ སྔགས་ཆུ་བྱས་པས་ཐེ་ཚོམ་མེད་
11-1-111a
པར་སོས་སོ། །ཨ་ཏི་མུག་ཏི་ལྷོག་ཏི་སོདཿ སྔགས་འདིས་གག་ལྷོག་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པས་ཕྱུགས་ཀྱི་ཨོལ་འགག་ཀྱང་ཐུབ་བོ།

痈肿（字面上是"石圆"）是指肠子下垂连接地面反复，肠子扭曲并流血的严重疾病。当此病初发时，用脚印处的老泥土及被人和狗未踩过的石头一个，做成圆形，用此咒语念诵一万遍："嗡辛杰那波构擦巴巴"（ཨོཾ་གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་གྷོ་ཚལ་པར་རྦདཿ，Oṃ gshin rje nag po gho tshal par rbad，ओं ग्शिन् र्जे नग् पो घो त्स्हल् पर् र्बद्ः，ఓం గ్శిన్ ర్జే నగ్ పో ఘో త్స్హల్ పర్ ర్బద్ః，嗡-阎罗-黑-色-肠-切断-为-巴，wēng xīn jié nà bō gòu cā bā bā）
用石块在肚脐处敲打九次，背上放置皮鞋并熏牛的毛肉。若无效，则从肛门向上插入刮刀嘴部吹气九次。这些方法有效。
对付牲畜肠扭曲和肠病发作："嗡阿古那波塔拉西西"（ཨོཾ་ཨ་འགུ་ནག་པོའི་ཐག་ལ་ཤིག་ཤིགཿ，Oṃ a 'gu nag po'i thag la shig shig，ओं अ अ्गु नग् पोइ थग् ल शिग् शिग्ः，ఓం అ అ్గు నగ్ పోఇ థగ్ ల శిగ్ శిగ్ః，嗡-阿-古-黑-色-的-绳-对-松-松，wēng ā gǔ nà bō de shéng duì sōng sōng）念诵加持九个石块后敲打腹部可消除。
又有牲畜肠绞痛："苏如苏如玛玛库如洛雅啪
文件11-1-110a
娑哈"（སུ་རུ་སུ་རུ་མ་མ་ཀུ་རུ་ལོ་ཡ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ，Su ru su ru ma ma ku ru lo ya phaṭ svāhā，सु रु सु रु म म कु रु लो य फट् स्वाहाः，సు రు సు రు మ మ కు రు లో య ఫట్ స్వాహాః，苏-如-苏-如-玛-玛-库-如-洛-雅-啪-吉祥，sū rú sū rú mǎ mǎ kù rú luò yǎ pā suō hā）对水念诵千遍后灌服可消除。
对痢疾病，在用"巴四母"保护时，用上述提到的物质加持多次内服有效。
肺病、痈和痢疾三种病的切断方法：观想自己为嘉杰若卡尊，身色深蓝，右手持铁锤，左手持铁钩，抓住并击碎横死鬼的头，双脚踩住横死鬼，站立在智慧火焰中央。咒语："嗡嘉杰若卡达梅拉杜林替替樟班扎惹克夏洛沟红松夏丁库如耶娑哈"（ཨཱོཾ་རྒྱ་རྗེ་རོ་ཁ་ད་མེ་ར་དུར་ལིང་ཏྲི་ཏྲི་ཞང་བཛྲ་རཀྴ་གློ་གོར་ཧོན་གསུམ་ཤཱནྟིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，Āoṃ rgya rje ro kha da me ra dur ling tri tri zhang badzra rakṣa glo gor hon gsum śāntiṅ ku ru ye svāhā，ऑओम् र्ग्य र्जे रो ख द मे र दुर् लिङ् त्रि त्रि झङ् बज्र रक्ष ग्लो गोर् होन् ग्सुम् शान्तिङ् कु रु ये स्वाहाः，ఓం ర్గ్య ర్జే రో ఖ ద మే ర దుర్ లిఙ్ త్రి త్రి ఝఙ్ బజ్ర రక్ష గ్లో గోర్ హోన్ గ్సుమ్ శాన్తిఙ్ కు రు యే స్వాహాః，嗡-嘉-杰-若-卡-达-梅-拉-杜-林-替-替-樟-金刚-保护-肺-痈-痢-三-寂静-做-耶-吉祥，wēng jiā jié ruò kǎ dá méi lā dù lín tì tì zhāng bān zhā rǎ kè shà luò gōu hóng sān shàn dìng kù rú yé suō hā）在咒水中加入黑麝香，用獭皮盖住咒水，若无则用蓝布。饮用咒水并熏以念诵加持的檀香可有效防护。这很深奥。
又有，对患痢疾的牲畜："嗡嘻利米利擦古娑哈"（ཨོཾ་ཧི་ལི་མི་ལི་ཙ་གུ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ hi li mi li tsa gu svāhā，ओं हि लि मि लि च गु स्वाहाः，ఓం హి లి మి లి చ గు స్వాహాః，嗡-嘻-利-米-利-擦-古-吉祥，wēng xī lì mǐ lì cā gǔ suō hā）对芥子灰加持后撒。"梅擦吞吞擦巴"（མེ་ཙ་ཐུན་ཐུན་ཚ་རྦདཿ，Me tsa thun thun tsha rbad，मे च थुन् थुन् त्स्ह र्बद्ः，మే చ థున్ థున్ త్స్హ ర్బద్ః，火-擦-吞-吞-热-巴，méi cā tūn tūn cā bā）对食指念诵后敲击，观想如擦拭镜子一样变清净。
又有，对痢疾、痈、肺病、口热等所有这类疾病，观想自己为狮面空行母，咒水充满智慧甘露，观想对象身体如水晶一般纯净：
文件11-1-110b
"嗡卡拉卡拉哈拉哈拉让娑哈"（ཨོཾ་ཁ་ར་ཁ་ར་ཧ་ར་ཧ་ར་རཾ་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ kha ra kha ra ha ra ha ra raṃ svāhā，ओं ख र ख र ह र ह र रम् स्वाहाः，ఓం ఖ ర ఖ ర హ ర హ ర రం స్వాహాః，嗡-卡-拉-卡-拉-哈-拉-哈-拉-让-吉祥，wēng kǎ lā kǎ lā hā lā hā lā ràng suō hā）念诵此咒既可预防未发生的疾病，也可切断已发生的疾病。
又有痢疾咒："嗡尼普尼利索娑哈"（ཨོཾ་ཉ་ཕུ་ནི་ལི་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ，Oṃ nya phu ni li sod svāhā，ओं न्य फु नि लि सोद् स्वाहाः，ఓం న్య ఫు ని లి సోద్ స్వాహాః，嗡-尼-普-尼-利-停止-吉祥，wēng ní pǔ ní lì tíng zhǐ suō hā）念诵三百遍有效，非常深奥。
对人或牲畜发生疮毒时："巴巴嘎洛索，吉洛索"（རྦད་རྦད་གར་ལྷོག་སོད། གིར་ལྷོག་སོདཿ，Rbad rbad gar lhog sod, gir lhog sod，र्बद् र्बद् गर् ल्होग् सोद्। गिर् ल्होग् सोद्ः，ర్బద్ ర్బద్ గర్ ల్హోగ్ సోద్। గిర్ ల్హోగ్ సోద్ః，巴-巴-嘎-洛-停止，吉-洛-停止，bā bā gà luò tíng zhǐ, jí luò tíng zhǐ）病情严重时用万或千遍咒语加持水，之后需要时念百遍即可有效。用此咒加持后，即使接触疮毒尸体也不会传染，非常深奥。
其他前述的疮毒咒语对人和牲畜都同样有效。同样，伤口肿胀、中毒等所有这类情况都应当了解。
喉咙阻塞咒："嗡阿提那波索拉巴，布提那波索拉巴，那波匝拉索拉巴，索达那波宁拉玛拉雅，年吉杜达那波索"（ཨོཾ་ཨ་ཏི་ནག་པོའི་སྲོག་ལ་རྦདཿ འབྲུམ་ཏི་ནག་པོའི་སྲོག་ལ་རྦདཿ ནག་པོ་ཛ་ལའི་སྲོག་ལ་རྦདཿ སྲོག་བདག་ནག་པོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ། གཉན་གྱི་དུག་མདའ་ནག་པོ་སོདཿ，Oṃ a ti nag po'i srog la rbad, 'brum ti nag po'i srog la rbad, nag po dza la'i srog la rbad, srog bdag nag po'i snying la mā ra ya, gnyan gyi dug mda' nag po sod，ओं अ ति नग् पोइ स्रोग् ल र्बद्ः अ्ब्रुम् ति नग् पोइ स्रोग् ल र्बद्ः नग् पो ज लअि स्रोग् ल र्बद्ः स्रोग् ब्दग् नग् पोइ स्न्यिङ् ल मा र य। ग्न्यन् ग्यि दुग् म्दअ् नग् पो सोद्ः，ఓం అ తి నగ్ పోఇ స్రోగ్ ల ర్బద్ః అ్బ్రుమ్ తి నగ్ పోఇ స్రోగ్ ల ర్బద్ః నగ్ పో జ లఅి స్రోగ్ ల ర్బద్ః స్రోగ్ బ్దగ్ నగ్ పోఇ స్న్యిఙ్ ల మా ర య। గ్న్యన్ గ్యి దుగ్ మ్దఅ్ నగ్ పో సోద్ః，嗡-阿-提-黑-色-的-命-对-巴，疱-提-黑-色-的-命-对-巴，黑-色-匝-拉-的-命-对-巴，命-主-黑-色-的-心-对-杀-雅，恶性-的-毒-箭-黑-色-停止，wēng ā tí hēi sè de mìng duì bā, bāo tí hēi sè de mìng duì bā, hēi sè zá lā de mìng duì bā, mìng zhǔ hēi sè de xīn duì shā yǎ, è xìng de dú jiàn hēi sè tíng zhǐ）念诵此咒消灭疾病，用咒水治愈。此外，对该病的任何药物或治疗方法加持此咒也有效。如果多次念诵此咒，必定能阻止疾病，非常深奥。
又有喉咙阻塞病的咒语："嗡拉嘎那索，拉嘎较，拉根较拉索，南南日日索，普冉日拉堪"（ཨོཾ་ལ་རྒ་ན་སོདཿ ལ་རྒ་བརྗོདཿ ལ་རྒན་བརྗོད་ལ་སོདཿ ནཾ་ནཾ་གྲིབ་གྲིབ་སོདཿ ཕུག་རཾ་གྲིབ་ལ་སྐམཿ，Oṃ la rga na sod, la rga brjod, la rgan brjod la sod, naṃ naṃ grib grib sod, phug raṃ grib la skam，ओं ल र्ग न सोद्ः ल र्ग बर्जोद्ः ल र्गन् बर्जोद् ल सोद्ः नम् नम् ग्रिब् ग्रिब् सोद्ः फुग् रम् ग्रिब् ल स्कम्ः，ఓం ల ర్గ న సోద్ః ల ర్గ బర్జోద్ః ల ర్గన్ బర్జోద్ ల సోద్ః నమ్ నమ్ గ్రిబ్ గ్రిబ్ సోద్ః ఫుగ్ రమ్ గ్రిబ్ ల స్కమ్ః，嗡-拉-嘎-那-停止，拉-嘎-说，拉-嘎-说-拉-停止，南-南-污染-污染-停止，洞-让-污染-对-干，wēng lā gā nà tíng zhǐ, lā gā jiǎo, lā gān jiǎo lā tíng zhǐ, nán nán wū rǎn wū rǎn tíng zhǐ, pǔ rǎn wū rǎn duì gān）用咒水治疗
文件11-1-111a
必定痊愈。
"阿提木提洛提索"（ཨ་ཏི་མུག་ཏི་ལྷོག་ཏི་སོདཿ，A ti mug ti lhog ti sod，अ ति मुग् ति ल्होग् ति सोद्ः，అ తి ముగ్ తి ల్హోగ్ తి సోద్ః，阿-提-木-提-疮毒-提-停止，ā tí mù tí chuāng dú tí tíng zhǐ）此咒可防止一切喉咙阻塞和疮毒，也可治疗牲畜喉病。
;


 །ཡང་ཕྱུགས་ཀྱི་སྐེ་འགག་ལ། ནང་མོ་ཡེ་དྷརྨ་བརྒྱ་བཟླས། དེ་ནས། ཨོཾ་བྱད་བྱེ་མ་འམ། མ་བྱད་མ་རཀྴ་རཀྴ་རྦད་ཆོདཿ བྱེ་མ་ལ་བསྔགས་ནས་གཏོར། ཨོཾ་ཨ་ཤོ་རི་མོ་མ་མ་གཏལ་ཏྲིག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཤིག་ཤིག་མཱ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿཤུག་པ་བསྔགས་ལ་བདུག དགོང་མོ་མདོ་བཟློག་ཚར་གསུམ་བྱ། དེས་ན་བ་རྣམས་འཆད་དོ། །ཡང་འགག་སྔགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀུན་ན་ར་ཡེ་ཀནྟེ་སརྦ་དུག་ཕྱུངས་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྲུང་སྐུད་ནག་པོར་མདུད་པ་དགུ་བྱས་ལ་སྔགས་བཏབ་ལྕགས་སྡིག་ནག་པོ་མགོ་དགུས་གནོད་བྱེད་ཟ་བར་བསམས་ལ། བསྲུང་བྱའི་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་ཕན་པ་ཁྱད་ཆོས་ཅན་ནོ། །ཡང་ཨོལ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་ཨག་ཐིར་སོདཿ ཨུག་ཐིར་སོདཿ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་རཾ་རཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེའི་གཏེར་མ་ཟབ་བོ། །ཡང་ཨོལ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་དབལ་མོ་དབལ་ཆུང་ཁྱུང་སྤུ་གྲི་སའང་ཆོམསཿ ཡང་ཕྱུགས་ཀྱི་གག་པ་ཨོལ་འགག་གི་སྔགས། ཨོཾ་ཏྲི་སོད་ཏྲི་ཏྲི་སོད་གག་པ་སྤུན་དགུའི་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ལྷོག་པ་སྤུན་དགུའི་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ ཀ་ཀ་ལྷོག་
11-1-111b
ལྷོག་གཉེན་གཉེན་བསྡུས་བསྡུསཿ སྔགས་ཆུ་བྱས་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་གག་སྔགས། པི་ལིང་ཤིག་སོདཿ དབུགས་མ་ཆད་ཚུན་ཆད་སྔགས་འདིས་སླེབས་པས་ཆོག་གོ། ཡང་ནོར་གྱི་སྐེ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་ས་རྦད་ཛ་རྦད། དུར་རྦད། མ་ཧཱ་ནད་རྦདཿ ཨོལ་འགག་དང་པོ་བྱུང་བ་གག་པའི་དུས་སུ་སྐེ་ལ་ཁྲག་གཏར་ནས་ཁྲག་དོང་དུ་མནན། སྔགས་ཆུ་མང་པོ་ཚིམ་པར་བླུད་པས་ཕན་པ་ལག་བླང་མའོ་ཞེས་འདུག །ཡང་ཨོལ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་ཏུར་ཏི་ནག་པོ་རྦད་རྦདཿ མ་ཛྙ་ག་ཤེད་ཐུན་ཛྙ་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་སྔགས་པ་འགས་ལག་བླང་ཡིད་ཆེས་མའོ། །ཟབ་བོ། །ལུག་གི་ཨོལ་འགག་གསོ་སྔགས། ཨོཾ་ཐར་ཐར་སོད། ཐུར་ཐུར་སོད། བྱ་ཁྱུང་ནག་པོ་སོད། བ་ནུར་བ་ས་སོད། ཕཊ་ཤིག་ཤིག་སོད། ཕུར་ཤིག་ཤིག་སོད། ཁྲག་ནག་འགག་ཤིག་ཤིག་སོད་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་ཆུ་བྱས་ལ་བླུད་པས་ཕན་ངེས་སོ། །སྔགས་ཆུའི་ནང་སྤྱང་ལྕེ་འཛིན་པ་ཝཏྟ་ཤུ་དག་གླ་རྩི་རྣམས་བསྲེས་ན་བཟང་སྨིན་མཚམས་སྤུ་འཁྱིལ་མེས་བསྲེག་ན་ཕན་ནོ། །ལུག་ནད་གཏལ་བ་བཅད་ཐབས་ལ། གུ་གུལ་མུ་ཟི་ནག་པོ། སྡོང་རོས། ཁྱི་ལུད། རྟིས་ལོའི་ཤ སྲེ་མོང་གི་ཤ །ཚིལ་ཆེན། བུད་མེད་ལྷམ་
11-1-112a
ཚང་རྣམས་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ། ཨོཾ་ཕཊ་ཕཊ་སང་སང་། ནུར་ནུར། དུག་སོད། ནད་ཞི། རཾ་རཾ། ཐོག་ཐོག །ནད་ཀྱི་སྙིང་ལ་རྒྱོབཿ ཅེས་བྱས་ནས་རྫས་དེའི་དུ་བ་བདུགས་པས་ལུག་ནད་འཆད་དོ། །ཡང་ལུག་ནད་ལ་ཤུག་ཕྱེ་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ་ལ་བདུག །ཨོཾ་འཛུ་ལ་ལ་མ་མ་ཀི་ཏྲི་ཀིཾ་ཛ་ཛཿ ཞེས་སོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ཏྲི་ཏྲི་ལྷོག་ལྷོག་ཟློག་ཟློག་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྲུངས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ བྱེ་མ་བསྔགས་ནས་ལུག་ལྷས་སུ་བཙུད་དེ་ཀུན་ལ་གཏོར། ཡང་གཅིག །ཁོ་མོ་ཁོ་མོ་ཁུ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱཿ རྒོད་ཤ་བསྔགས་ནས་བདུག་ན་ལུག་ནད་ལ་ཕན་ནོ་ཟབ།ཡང་ལུག་ནད་བཅད་ཅིང་སྲུང་བའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མ་མོའི་དལ་ཡམས་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ མ་མོའི་གཟེར་ནད་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་སྔགས་ཆུ་གཏོར་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །དུད་འགྲོ་མགོ་འཁོར་སྨྱོ་སྔགས་ལ། སྔགས་འདི་འབུམ་བཟླས། རྡོ་རྗེ་འཛམ་གླིང་ཉི་མ་མགོ་འཁོར་གཏིང་ནས་དྲོངསཿ ཤིག་ཤིག་ཕྱུངས་ཕྱུངས་ཧ་ན་ཀོ་བྷི་ར་རྦད།སྔགས་ཆུ་སྣ་ནས་བླུད། རང་འཐག་ལ་མཚལ་གྱིས་གཡུང་དྲུང་བྲིས་ལ། དུད་འགྲོ་དེའི་མགོ་གཡས་སུ་འཁོར་ན་གཡོན་དང་། གཡོན་དུ་འཁོར་ན་གཡས་སུ་བསྐོར། དཔྲལ་བར་མེ་བཙའ་
11-1-112b
བཞག་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་ཕྱུགས་ཀྱི་སྨྱོ་སྔགས། ཨོཾ་ཧྲུག་ག་ཧྲུག་གཿ སྙིང་ཁ་ལ་རྦད་དུ་སོདཿ ས་གཙང་མ་ཁ་ཤར་དུ་གྱུར་ནས་བླང་བར་སྔགས་ཁྲི་གཅིག་བཏང་སྟེ་བྲབ། རོ་ལོ་ཁ་ལ་མ་སོང་བོང་བ་ཞིགཿ ཅེས་སྤྲ་བ་ལ་སྔགས་ནས་དཔྲལ་བའི་དཀྱིལ་དུ་མེ་བཙའ་གཅིག་བཞག་པས་ཐུབ་པ་ལག་བླང་མའོ།

 །ཡང་ཕྱུགས་ཀྱི་སྐེ་འགག་ལ། ནང་མོ་ཡེ་དྷརྨ་བརྒྱ་བཟླས། དེ་ནས། ཨོཾ་བྱད་བྱེ་མ་འམ། མ་བྱད་མ་རཀྴ་རཀྴ་རྦད་ཆོདཿ བྱེ་མ་ལ་བསྔགས་ནས་གཏོར། ཨོཾ་ཨ་ཤོ་རི་མོ་མ་མ་གཏལ་ཏྲིག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཤིག་ཤིག་མཱ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿཤུག་པ་བསྔགས་ལ་བདུག དགོང་མོ་མདོ་བཟློག་ཚར་གསུམ་བྱ། དེས་ན་བ་རྣམས་འཆད་དོ། །ཡང་འགག་སྔགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀུན་ན་ར་ཡེ་ཀནྟེ་སརྦ་དུག་ཕྱུངས་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྲུང་སྐུད་ནག་པོར་མདུད་པ་དགུ་བྱས་ལ་སྔགས་བཏབ་ལྕགས་སྡིག་ནག་པོ་མགོ་དགུས་གནོད་བྱེད་ཟ་བར་བསམས་ལ། བསྲུང་བྱའི་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་ཕན་པ་ཁྱད་ཆོས་ཅན་ནོ། །ཡང་ཨོལ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་ཨག་ཐིར་སོདཿ ཨུག་ཐིར་སོདཿ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་རཾ་རཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེའི་གཏེར་མ་ཟབ་བོ། །ཡང་ཨོལ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་དབལ་མོ་དབལ་ཆུང་ཁྱུང་སྤུ་གྲི་སའང་ཆོམསཿ ཡང་ཕྱུགས་ཀྱི་གག་པ་ཨོལ་འགག་གི་སྔགས། ཨོཾ་ཏྲི་སོད་ཏྲི་ཏྲི་སོད་གག་པ་སྤུན་དགུའི་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ལྷོག་པ་སྤུན་དགུའི་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ ཀ་ཀ་ལྷོག་
11-1-111b
ལྷོག་གཉེན་གཉེན་བསྡུས་བསྡུསཿ སྔགས་ཆུ་བྱས་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་གག་སྔགས། པི་ལིང་ཤིག་སོདཿ དབུགས་མ་ཆད་ཚུན་ཆད་སྔགས་འདིས་སླེབས་པས་ཆོག་གོ། ཡང་ནོར་གྱི་སྐེ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་ས་རྦད་ཛ་རྦད། དུར་རྦད། མ་ཧཱ་ནད་རྦདཿ ཨོལ་འགག་དང་པོ་བྱུང་བ་གག་པའི་དུས་སུ་སྐེ་ལ་ཁྲག་གཏར་ནས་ཁྲག་དོང་དུ་མནན། སྔགས་ཆུ་མང་པོ་ཚིམ་པར་བླུད་པས་ཕན་པ་ལག་བླང་མའོ་ཞེས་འདུག །ཡང་ཨོལ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་ཏུར་ཏི་ནག་པོ་རྦད་རྦདཿ མ་ཛྙ་ག་ཤེད་ཐུན་ཛྙ་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་སྔགས་པ་འགས་ལག་བླང་ཡིད་ཆེས་མའོ། །ཟབ་བོ། །ལུག་གི་ཨོལ་འགག་གསོ་སྔགས། ཨོཾ་ཐར་ཐར་སོད། ཐུར་ཐུར་སོད། བྱ་ཁྱུང་ནག་པོ་སོད། བ་ནུར་བ་ས་སོད། ཕཊ་ཤིག་ཤིག་སོད། ཕུར་ཤིག་ཤིག་སོད། ཁྲག་ནག་འགག་ཤིག་ཤིག་སོད་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་ཆུ་བྱས་ལ་བླུད་པས་ཕན་ངེས་སོ། །སྔགས་ཆུའི་ནང་སྤྱང་ལྕེ་འཛིན་པ་ཝཏྟ་ཤུ་དག་གླ་རྩི་རྣམས་བསྲེས་ན་བཟང་སྨིན་མཚམས་སྤུ་འཁྱིལ་མེས་བསྲེག་ན་ཕན་ནོ། །ལུག་ནད་གཏལ་བ་བཅད་ཐབས་ལ། གུ་གུལ་མུ་ཟི་ནག་པོ། སྡོང་རོས། ཁྱི་ལུད། རྟིས་ལོའི་ཤ སྲེ་མོང་གི་ཤ །ཚིལ་ཆེན། བུད་མེད་ལྷམ་
11-1-112a
ཚང་རྣམས་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ། ཨོཾ་ཕཊ་ཕཊ་སང་སང་། ནུར་ནུར། དུག་སོད། ནད་ཞི། རཾ་རཾ། ཐོག་ཐོག །ནད་ཀྱི་སྙིང་ལ་རྒྱོབཿ ཅེས་བྱས་ནས་རྫས་དེའི་དུ་བ་བདུགས་པས་ལུག་ནད་འཆད་དོ། །ཡང་ལུག་ནད་ལ་ཤུག་ཕྱེ་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ་ལ་བདུག །ཨོཾ་འཛུ་ལ་ལ་མ་མ་ཀི་ཏྲི་ཀིཾ་ཛ་ཛཿ ཞེས་སོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ཏྲི་ཏྲི་ལྷོག་ལྷོག་ཟློག་ཟློག་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྲུངས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ བྱེ་མ་བསྔགས་ནས་ལུག་ལྷས་སུ་བཙུད་དེ་ཀུན་ལ་གཏོར། ཡང་གཅིག །ཁོ་མོ་ཁོ་མོ་ཁུ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱཿ རྒོད་ཤ་བསྔགས་ནས་བདུག་ན་ལུག་ནད་ལ་ཕན་ནོ་ཟབ།ཡང་ལུག་ནད་བཅད་ཅིང་སྲུང་བའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མ་མོའི་དལ་ཡམས་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ མ་མོའི་གཟེར་ནད་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་སྔགས་ཆུ་གཏོར་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །དུད་འགྲོ་མགོ་འཁོར་སྨྱོ་སྔགས་ལ། སྔགས་འདི་འབུམ་བཟླས། རྡོ་རྗེ་འཛམ་གླིང་ཉི་མ་མགོ་འཁོར་གཏིང་ནས་དྲོངསཿ ཤིག་ཤིག་ཕྱུངས་ཕྱུངས་ཧ་ན་ཀོ་བྷི་ར་རྦད།སྔགས་ཆུ་སྣ་ནས་བླུད། རང་འཐག་ལ་མཚལ་གྱིས་གཡུང་དྲུང་བྲིས་ལ། དུད་འགྲོ་དེའི་མགོ་གཡས་སུ་འཁོར་ན་གཡོན་དང་། གཡོན་དུ་འཁོར་ན་གཡས་སུ་བསྐོར། དཔྲལ་བར་མེ་བཙའ་
11-1-112b
བཞག་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་ཕྱུགས་ཀྱི་སྨྱོ་སྔགས། ཨོཾ་ཧྲུག་ག་ཧྲུག་གཿ སྙིང་ཁ་ལ་རྦད་དུ་སོདཿ ས་གཙང་མ་ཁ་ཤར་དུ་གྱུར་ནས་བླང་བར་སྔགས་ཁྲི་གཅིག་བཏང་སྟེ་བྲབ། རོ་ལོ་ཁ་ལ་མ་སོང་བོང་བ་ཞིགཿ ཅེས་སྤྲ་བ་ལ་སྔགས་ནས་དཔྲལ་བའི་དཀྱིལ་དུ་མེ་བཙའ་གཅིག་བཞག་པས་ཐུབ་པ་ལག་བླང་མའོ།

 །ཡང་ཕྱུགས་ཀྱི་སྐེ་འགག་ལ། ནང་མོ་ཡེ་དྷརྨ་བརྒྱ་བཟླས། དེ་ནས། ཨོཾ་བྱད་བྱེ་མ་འམ། མ་བྱད་མ་རཀྴ་རཀྴ་རྦད་ཆོདཿ བྱེ་མ་ལ་བསྔགས་ནས་གཏོར། ཨོཾ་ཨ་ཤོ་རི་མོ་མ་མ་གཏལ་ཏྲིག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཤིག་ཤིག་མཱ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿཤུག་པ་བསྔགས་ལ་བདུག དགོང་མོ་མདོ་བཟློག་ཚར་གསུམ་བྱ། དེས་ན་བ་རྣམས་འཆད་དོ། །ཡང་འགག་སྔགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀུན་ན་ར་ཡེ་ཀནྟེ་སརྦ་དུག་ཕྱུངས་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྲུང་སྐུད་ནག་པོར་མདུད་པ་དགུ་བྱས་ལ་སྔགས་བཏབ་ལྕགས་སྡིག་ནག་པོ་མགོ་དགུས་གནོད་བྱེད་ཟ་བར་བསམས་ལ། བསྲུང་བྱའི་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་ཕན་པ་ཁྱད་ཆོས་ཅན་ནོ། །ཡང་ཨོལ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་ཨག་ཐིར་སོདཿ ཨུག་ཐིར་སོདཿ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་རཾ་རཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེའི་གཏེར་མ་ཟབ་བོ། །ཡང་ཨོལ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་དབལ་མོ་དབལ་ཆུང་ཁྱུང་སྤུ་གྲི་སའང་ཆོམསཿ ཡང་ཕྱུགས་ཀྱི་གག་པ་ཨོལ་འགག་གི་སྔགས། ཨོཾ་ཏྲི་སོད་ཏྲི་ཏྲི་སོད་གག་པ་སྤུན་དགུའི་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ལྷོག་པ་སྤུན་དགུའི་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ ཀ་ཀ་ལྷོག་
11-1-111b
ལྷོག་གཉེན་གཉེན་བསྡུས་བསྡུསཿ སྔགས་ཆུ་བྱས་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་གག་སྔགས། པི་ལིང་ཤིག་སོདཿ དབུགས་མ་ཆད་ཚུན་ཆད་སྔགས་འདིས་སླེབས་པས་ཆོག་གོ། ཡང་ནོར་གྱི་སྐེ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་ས་རྦད་ཛ་རྦད། དུར་རྦད། མ་ཧཱ་ནད་རྦདཿ ཨོལ་འགག་དང་པོ་བྱུང་བ་གག་པའི་དུས་སུ་སྐེ་ལ་ཁྲག་གཏར་ནས་ཁྲག་དོང་དུ་མནན། སྔགས་ཆུ་མང་པོ་ཚིམ་པར་བླུད་པས་ཕན་པ་ལག་བླང་མའོ་ཞེས་འདུག །ཡང་ཨོལ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་ཏུར་ཏི་ནག་པོ་རྦད་རྦདཿ མ་ཛྙ་ག་ཤེད་ཐུན་ཛྙ་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་སྔགས་པ་འགས་ལག་བླང་ཡིད་ཆེས་མའོ། །ཟབ་བོ། །ལུག་གི་ཨོལ་འགག་གསོ་སྔགས། ཨོཾ་ཐར་ཐར་སོད། ཐུར་ཐུར་སོད། བྱ་ཁྱུང་ནག་པོ་སོད། བ་ནུར་བ་ས་སོད། ཕཊ་ཤིག་ཤིག་སོད། ཕུར་ཤིག་ཤིག་སོད། ཁྲག་ནག་འགག་ཤིག་ཤིག་སོད་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་ཆུ་བྱས་ལ་བླུད་པས་ཕན་ངེས་སོ། །སྔགས་ཆུའི་ནང་སྤྱང་ལྕེ་འཛིན་པ་ཝཏྟ་ཤུ་དག་གླ་རྩི་རྣམས་བསྲེས་ན་བཟང་སྨིན་མཚམས་སྤུ་འཁྱིལ་མེས་བསྲེག་ན་ཕན་ནོ། །ལུག་ནད་གཏལ་བ་བཅད་ཐབས་ལ། གུ་གུལ་མུ་ཟི་ནག་པོ། སྡོང་རོས། ཁྱི་ལུད། རྟིས་ལོའི་ཤ སྲེ་མོང་གི་ཤ །ཚིལ་ཆེན། བུད་མེད་ལྷམ་
11-1-112a
ཚང་རྣམས་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ། ཨོཾ་ཕཊ་ཕཊ་སང་སང་། ནུར་ནུར། དུག་སོད། ནད་ཞི། རཾ་རཾ། ཐོག་ཐོག །ནད་ཀྱི་སྙིང་ལ་རྒྱོབཿ ཅེས་བྱས་ནས་རྫས་དེའི་དུ་བ་བདུགས་པས་ལུག་ནད་འཆད་དོ། །ཡང་ལུག་ནད་ལ་ཤུག་ཕྱེ་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ་ལ་བདུག །ཨོཾ་འཛུ་ལ་ལ་མ་མ་ཀི་ཏྲི་ཀིཾ་ཛ་ཛཿ ཞེས་སོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ཏྲི་ཏྲི་ལྷོག་ལྷོག་ཟློག་ཟློག་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྲུངས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ བྱེ་མ་བསྔགས་ནས་ལུག་ལྷས་སུ་བཙུད་དེ་ཀུན་ལ་གཏོར། ཡང་གཅིག །ཁོ་མོ་ཁོ་མོ་ཁུ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱཿ རྒོད་ཤ་བསྔགས་ནས་བདུག་ན་ལུག་ནད་ལ་ཕན་ནོ་ཟབ།ཡང་ལུག་ནད་བཅད་ཅིང་སྲུང་བའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མ་མོའི་དལ་ཡམས་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ མ་མོའི་གཟེར་ནད་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་སྔགས་ཆུ་གཏོར་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །དུད་འགྲོ་མགོ་འཁོར་སྨྱོ་སྔགས་ལ། སྔགས་འདི་འབུམ་བཟླས། རྡོ་རྗེ་འཛམ་གླིང་ཉི་མ་མགོ་འཁོར་གཏིང་ནས་དྲོངསཿ ཤིག་ཤིག་ཕྱུངས་ཕྱུངས་ཧ་ན་ཀོ་བྷི་ར་རྦད།སྔགས་ཆུ་སྣ་ནས་བླུད། རང་འཐག་ལ་མཚལ་གྱིས་གཡུང་དྲུང་བྲིས་ལ། དུད་འགྲོ་དེའི་མགོ་གཡས་སུ་འཁོར་ན་གཡོན་དང་། གཡོན་དུ་འཁོར་ན་གཡས་སུ་བསྐོར། དཔྲལ་བར་མེ་བཙའ་
11-1-112b
བཞག་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་ཕྱུགས་ཀྱི་སྨྱོ་སྔགས། ཨོཾ་ཧྲུག་ག་ཧྲུག་གཿ སྙིང་ཁ་ལ་རྦད་དུ་སོདཿ ས་གཙང་མ་ཁ་ཤར་དུ་གྱུར་ནས་བླང་བར་སྔགས་ཁྲི་གཅིག་བཏང་སྟེ་བྲབ། རོ་ལོ་ཁ་ལ་མ་སོང་བོང་བ་ཞིགཿ ཅེས་སྤྲ་བ་ལ་སྔགས་ནས་དཔྲལ་བའི་དཀྱིལ་དུ་མེ་བཙའ་གཅིག་བཞག་པས་ཐུབ་པ་ལག་བླང་མའོ།

 །ཡང་ཕྱུགས་ཀྱི་སྐེ་འགག་ལ། ནང་མོ་ཡེ་དྷརྨ་བརྒྱ་བཟླས། དེ་ནས། ཨོཾ་བྱད་བྱེ་མ་འམ། མ་བྱད་མ་རཀྴ་རཀྴ་རྦད་ཆོདཿ བྱེ་མ་ལ་བསྔགས་ནས་གཏོར། ཨོཾ་ཨ་ཤོ་རི་མོ་མ་མ་གཏལ་ཏྲིག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཤིག་ཤིག་མཱ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿཤུག་པ་བསྔགས་ལ་བདུག དགོང་མོ་མདོ་བཟློག་ཚར་གསུམ་བྱ། དེས་ན་བ་རྣམས་འཆད་དོ། །ཡང་འགག་སྔགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀུན་ན་ར་ཡེ་ཀནྟེ་སརྦ་དུག་ཕྱུངས་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྲུང་སྐུད་ནག་པོར་མདུད་པ་དགུ་བྱས་ལ་སྔགས་བཏབ་ལྕགས་སྡིག་ནག་པོ་མགོ་དགུས་གནོད་བྱེད་ཟ་བར་བསམས་ལ། བསྲུང་བྱའི་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་ཕན་པ་ཁྱད་ཆོས་ཅན་ནོ། །ཡང་ཨོལ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་ཨག་ཐིར་སོདཿ ཨུག་ཐིར་སོདཿ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་རཾ་རཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེའི་གཏེར་མ་ཟབ་བོ། །ཡང་ཨོལ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་དབལ་མོ་དབལ་ཆུང་ཁྱུང་སྤུ་གྲི་སའང་ཆོམསཿ ཡང་ཕྱུགས་ཀྱི་གག་པ་ཨོལ་འགག་གི་སྔགས། ཨོཾ་ཏྲི་སོད་ཏྲི་ཏྲི་སོད་གག་པ་སྤུན་དགུའི་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ལྷོག་པ་སྤུན་དགུའི་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ ཀ་ཀ་ལྷོག་
11-1-111b
ལྷོག་གཉེན་གཉེན་བསྡུས་བསྡུསཿ སྔགས་ཆུ་བྱས་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་གག་སྔགས། པི་ལིང་ཤིག་སོདཿ དབུགས་མ་ཆད་ཚུན་ཆད་སྔགས་འདིས་སླེབས་པས་ཆོག་གོ། ཡང་ནོར་གྱི་སྐེ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་ས་རྦད་ཛ་རྦད། དུར་རྦད། མ་ཧཱ་ནད་རྦདཿ ཨོལ་འགག་དང་པོ་བྱུང་བ་གག་པའི་དུས་སུ་སྐེ་ལ་ཁྲག་གཏར་ནས་ཁྲག་དོང་དུ་མནན། སྔགས་ཆུ་མང་པོ་ཚིམ་པར་བླུད་པས་ཕན་པ་ལག་བླང་མའོ་ཞེས་འདུག །ཡང་ཨོལ་འགག་སྔགས། ཨོཾ་ཏུར་ཏི་ནག་པོ་རྦད་རྦདཿ མ་ཛྙ་ག་ཤེད་ཐུན་ཛྙ་རྦད་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་སྔགས་པ་འགས་ལག་བླང་ཡིད་ཆེས་མའོ། །ཟབ་བོ། །ལུག་གི་ཨོལ་འགག་གསོ་སྔགས། ཨོཾ་ཐར་ཐར་སོད། ཐུར་ཐུར་སོད། བྱ་ཁྱུང་ནག་པོ་སོད། བ་ནུར་བ་ས་སོད། ཕཊ་ཤིག་ཤིག་སོད། ཕུར་ཤིག་ཤིག་སོད། ཁྲག་ནག་འགག་ཤིག་ཤིག་སོད་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་ཆུ་བྱས་ལ་བླུད་པས་ཕན་ངེས་སོ། །སྔགས་ཆུའི་ནང་སྤྱང་ལྕེ་འཛིན་པ་ཝཏྟ་ཤུ་དག་གླ་རྩི་རྣམས་བསྲེས་ན་བཟང་སྨིན་མཚམས་སྤུ་འཁྱིལ་མེས་བསྲེག་ན་ཕན་ནོ། །ལུག་ནད་གཏལ་བ་བཅད་ཐབས་ལ། གུ་གུལ་མུ་ཟི་ནག་པོ། སྡོང་རོས། ཁྱི་ལུད། རྟིས་ལོའི་ཤ སྲེ་མོང་གི་ཤ །ཚིལ་ཆེན། བུད་མེད་ལྷམ་
11-1-112a
ཚང་རྣམས་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ། ཨོཾ་ཕཊ་ཕཊ་སང་སང་། ནུར་ནུར། དུག་སོད། ནད་ཞི། རཾ་རཾ། ཐོག་ཐོག །ནད་ཀྱི་སྙིང་ལ་རྒྱོབཿ ཅེས་བྱས་ནས་རྫས་དེའི་དུ་བ་བདུགས་པས་ལུག་ནད་འཆད་དོ། །ཡང་ལུག་ནད་ལ་ཤུག་ཕྱེ་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ་ལ་བདུག །ཨོཾ་འཛུ་ལ་ལ་མ་མ་ཀི་ཏྲི་ཀིཾ་ཛ་ཛཿ ཞེས་སོ། །ཡང་གཅིག །ཨོཾ་ཏྲི་ཏྲི་ལྷོག་ལྷོག་ཟློག་ཟློག་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྲུངས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱཿ བྱེ་མ་བསྔགས་ནས་ལུག་ལྷས་སུ་བཙུད་དེ་ཀུན་ལ་གཏོར། ཡང་གཅིག །ཁོ་མོ་ཁོ་མོ་ཁུ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱཿ རྒོད་ཤ་བསྔགས་ནས་བདུག་ན་ལུག་ནད་ལ་ཕན་ནོ་ཟབ།ཡང་ལུག་ནད་བཅད་ཅིང་སྲུང་བའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མ་མོའི་དལ་ཡམས་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ མ་མོའི་གཟེར་ནད་ལ་སྭཱ་ཧཱཿ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་སྔགས་ཆུ་གཏོར་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །དུད་འགྲོ་མགོ་འཁོར་སྨྱོ་སྔགས་ལ། སྔགས་འདི་འབུམ་བཟླས། རྡོ་རྗེ་འཛམ་གླིང་ཉི་མ་མགོ་འཁོར་གཏིང་ནས་དྲོངསཿ ཤིག་ཤིག་ཕྱུངས་ཕྱུངས་ཧ་ན་ཀོ་བྷི་ར་རྦད།སྔགས་ཆུ་སྣ་ནས་བླུད། རང་འཐག་ལ་མཚལ་གྱིས་གཡུང་དྲུང་བྲིས་ལ། དུད་འགྲོ་དེའི་མགོ་གཡས་སུ་འཁོར་ན་གཡོན་དང་། གཡོན་དུ་འཁོར་ན་གཡས་སུ་བསྐོར། དཔྲལ་བར་མེ་བཙའ་
11-1-112b
བཞག་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་ཕྱུགས་ཀྱི་སྨྱོ་སྔགས། ཨོཾ་ཧྲུག་ག་ཧྲུག་གཿ སྙིང་ཁ་ལ་རྦད་དུ་སོདཿ ས་གཙང་མ་ཁ་ཤར་དུ་གྱུར་ནས་བླང་བར་སྔགས་ཁྲི་གཅིག་བཏང་སྟེ་བྲབ། རོ་ལོ་ཁ་ལ་མ་སོང་བོང་བ་ཞིགཿ ཅེས་སྤྲ་བ་ལ་སྔགས་ནས་དཔྲལ་བའི་དཀྱིལ་དུ་མེ་བཙའ་གཅིག་བཞག་པས་ཐུབ་པ་ལག་བླང་མའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是所提供藏文的简体中文直译：
又，关于牲畜的喉咙堵塞，早晨诵念"耶达摩"咒语一百遍。然后，"嗡，比耶玛阿玛，玛比耶玛惹夏惹夏尔巴切"。加持沙子后撒之。"嗡阿修日摩玛玛嘎塔特里格三百六十息息玛惹雅娑哈"。加持杜松后熏之。晚上念诵《回遮经》三遍，可治愈所有疾病。
又，堵塞咒语：嗡班扎昆那惹耶堪得萨尔瓦都供雄耶娑哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀུན་ན་ར་ཡེ་ཀནྟེ་སརྦ་དུག་ཕྱུངས་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：oṃ vajra kunnara ye kante sarva duḥ phyungye svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र कुन्नर ये कन्ते सर्व दुः फ्युङ्ग्ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కున్నర యే కన్తే సర్వ దుః ఫ్యుఙ్గ్యే స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚谁那惹耶堪得一切毒拔出娑哈，汉语拟音：wang ba zha kun na ra ye kan dei sa er wa du gong xiong ye suo ha）。将黑色护线打九个结并念诵咒语，观想黑色九头铁蝎子吞噬作害者，系在被保护者颈上，有特殊功效。
又，喉部堵塞咒语："嗡阿格替索，乌格替索，吽吽朗朗啪啪娑哈"。这是降魔金刚的深奥伏藏。
又，喉部堵塞咒语："嗡瓦摩瓦穹雄普直萨昂琼"。
又，牲畜的喉部堵塞咒语："嗡替索替替索嘎巴普宁固依索拉玛惹雅巴，洛巴普宁固依索拉玛惹雅巴，喀喀洛洛念念度度"。用咒水可治愈。
又，喉咙咒语："比陵息索"。若在未断气之前念诵此咒，即可挽救。
又，牲畜的喉部堵塞咒语："嗡萨巴扎巴，度尔巴，玛哈那巴"。当喉咙首次发生堵塞时，从脖子放血并将血埋入坑中，给予充足的咒水饮用，据实践经验确实有效。
又，喉部堵塞咒语："嗡图提那波巴巴，玛杂嘎谢吞杂巴娑哈"。此咒被一些咒师确认有效。甚深。
羊的喉部堵塞治疗咒语："嗡塔塔索，图图索，夏琼那波索，巴努巴萨索，啪息息索，普息息索，查那嘎息息索娑哈"。制成咒水后饮用，必定有效。若在咒水中混入狼舌、花、白术、麝香等，效果更佳。若用火烧眉间的旋毛，也有效。
对于切断羊病传播的方法：用古古尔（一种树脂）、黑色雄黄、松脂、狗粪、马蹄肉、獾肉、大油和女人的整双鞋，加持以下咒语："嗡啪啪桑桑，努努，都索，那稀，朗朗，托托，那吉宁拉久"。熏以此物的烟气，可停止羊病。
又，对于羊病，加持杜松粉末并熏之："嗡祖拉拉玛玛给替亲扎扎"。
又，另一咒："嗡替替洛洛多多吽吽啪啪松息娑哈"。加持沙子，将羊赶入圈中并撒之。
又，另一咒："科摩科摩库得娑哈"。加持秃鹫肉并熏之，可治疗羊病，甚深。
又，切断和保护羊不染病的咒语："嗡哈拉哈拉耶娑哈，呼鲁呼鲁耶娑哈，玛摩依达扬拉娑哈，玛摩依泽那拉娑哈"。念诵一百零八遍，洒咒水，极为甚深。
对于家畜眩晕发狂的咒语，念诵此咒十万遍："多杰赞陵尼玛果科亭内忠，息息雄雄哈那科毗惹巴"。从鼻孔灌入咒水。在手推磨上用朱砂画卍字，若家畜头向右转，则向左转动；若向左转，则向右转动。在额头上施以灸法即可治愈。
又，牲畜发狂咒语："嗡胡嘎胡嘎，宁卡拉巴都索"。面朝东在干净的土地上取土，念诵咒语一万遍后撒之。"若尸骨未入口，石块破碎"。在毛刷上加持后，在额头中央施以灸法一次，据实践经验可治愈。


 །ཡང་ཕྱུགས་མགོ་འཁོར་སྔགས། ཨོཾ་ཨག་ཐཾ་སྭཱ་ཧཱཿ རྨུགས་རྨུགས་སེམས་ཅན་མགོ་འཁོར་རཀྴ་རཀྴཿ སྔགས་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་ཏེ་བཏབ་བོ། །ཡང་གཅིག་སྨྱོ་མགོ་འཁོར་སྔགས། ཨོཾ་འབར་བ་སོད། ཨོཾ་འབར་བ་མེ་ཐིས་སོདཿ ཨོཾ་འབར་བ་ཆུས་ཐིས་སོདཿ ཨོཾ་འབར་བ་ཁྲག་ཐིས་སོདཿ ཨོཾ་འབར་བ་རླུང་ཐིས་སོདཿ ཅེས་དྲེད་མོང་གི་སྤུ་དང་། ལུག་མགོ་ནག་གི་སྤུ་གཉིས་འཁལ་བའི་སྐུད་པར་སྔགས་བཏབ་སྟེ་བཏགས་པས་ཐུབ་པ་ལག་བླང་མའོ། །ཞེས་སོ། །ཕྱུགས་གཞོན་རྣམས་ལ་སྨྱོ་འདྲེ་སོགས་སྲུང་བ། ཨོཾ་སྨྱོ་འདྲེ་ཨ་ཀ་ར་ཤག་སོདཿ ཨཱོཾ་སྨྱོ་འདྲེ་ཨ་ཀ་ར་ཤག་རྦདཿ ཨེ་རྦདཿ ཨོཾ་སྨྱོ་འདྲེ་ཨ་ཀ་ར་ཤག་ཛ་ཛཿ འཆང་བ་པོ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵཿ རྐང་བཞི་འདི་ལ་སྨྱོ་རྣུ་རྔོ་ཤིག་གི་གནོད་པས་མི་ཚུགས་པར་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵཿ འདི་ཚེག་མེད་བྲིས་ལ་མཇུག་ནས་ཡར་དྲིལ་
11-1-113a
ནག་པོ་དགུ་སྦྱོར་བྱུགས་ལ་བཏགས། སྲུང་སྐུད་ནག་པོ་ལ་སྔགས་གྲངས་མང་བཏབ་སྟེ་བཏགས་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་ལྷོག་པ་སོགས་ཕྱུགས་ཀྱི་ཚད་ནད་རིགས་ལ། ཨོཾ་ཨ་ལོ་དཀར་པོ་ཤེས་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཞི་ཞི་དུལ་དུལ་སྭཱ་ཧཱཿ ཁྲི་གསུམ་བསྔགས་པའི་ཆུ་བླུད་པས་སེལ་ལོ། །ཕྱུགས་ལ་གཟའ་ཕོག་པ་ལ་ལན་དགུ་འགོམ་ཞིང་། དྲ་ཤ་ནཱ་ག་ལ་སོདཿ ལན་དགུ་བཏབ་པས་ཐུབ། ལུས་གཅུས་པ་ལ། ཨོཾ་ཁ་ཏྲ་ནཱ་ག་རཀྵ་རུག་ནནཿ སྟོང་ཕྲག་གསུམ་བཟླས་པའི་སྔགས་ཆུ་བླུད། སྙིང་ལ་མེ་བཙའ་གདབ་བོ། །ཁ་ཚ་ནེ་ཚ་ན་བ་གསོ་ན་མ་རྙེད་ན་སྐར་ཆུ་གངས་ཆུ་ལ། ནག་མོ་མེ་རུམ་སོདཿ མེ་ལྟར་འབར་བ་སོདཿ དམར་མོ་ལྕེ་དུར་སོདཿ ནག་མོ་རྐང་ལྡག་སོདཿ ཆུ་ལྟར་ཁོལ་པ་སོདཿ རཾ་ཞི་རི་སོདཿ སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བསྔགས་ལ་བླུད།ཕྱུགས་ལ་ཆུ་དཀར་གཏོར་བས་ཐུབ། ཡང་ཕྱུགས་ཀྱི་ཁ་ཚའི་སྔགས། ཨོཾ་ནལ་བུ་སོདཿ ནལ་བུའི་བུ་སོདཿ ཨོཾ་ཡོ་འབུས་ཁ་ཚ་འགོ་ནད་སོདཿ ཆུ་ལ་ཚ་འབུ་སོདཿ ཨོཾ་ཏྲི་རཱ་ཛ་ནག་པོ་སྲོག་ལ་ཆིངསཿ མར་ལ་སྔགས་ནས་རྭ་ཅོ་དང་རྨིག་པ་སོགས་ལ་བྱུགས་པས་ཕན་པ་ལག་བླང་མའོ། །ཞེས་སོ། །ཆུ་དུག་གི་སྔགས། ཨོཾ་སུ་རུ་སུ་རུ་མ་རུ་ཀུ་རུ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ སྔགས་སྟོང་
11-1-113b
ཕྲག་གཅིག་ལས་མང་བར་བཟླས་པའི་སྔགས་ཆུས་ཕན། ཕྱུགས་ལ་རྔོ་བྱུང་བར་རྔོ་ཁུ་ལ། ཨོ་རྒྱ་འདྲེ་ནག་པོ་བ་ལུམ་སོདཿ ཁྲི་གསུམ་བསྔགས་ནས་བླུད། རུས་པ་སྣ་ཚོགས་བཙོས་ཁུས་ལུས་ཀུན་བྱུགས། སྨན་རྒྱ་ཚི་དུག་ལོ་འཕྱི་བའི་ཚིལ་དང་མཁྲིས་པ་སྦྱར་ལ་ཁོང་དུ་བཏང་བས་ཐུབ་བོ། །ཡང་རྔོ་སྔགས། ཏེ་ཆུམ་ནནཿ ཧ་སི་སོདཿ རང་ཨ་ཙར་དམར་པོ་གཅིག་བསྒོམས་ལ་སྔགས་བཏབ་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་རྔོ་དང་རྣུ་སྔགས་ནི། ཨོཾ་འབར་བ་སོདཿ ཁྲག་རྩ་འབར་བ་སོདཿ ཁྲག་གི་རི་ལ་མར་མེའི་མེ་འབར་བ་སོདཿ ཞི་བ་སོདཿ འཇམ་པ་སོདཿ ཅེས་བཟླས། དུང་རོ། རྭ་བཞར། རྒྱ་དུད་རྣམས་མར་རྙིང་བསྲེས་ལ་བསྔགས་ནས་བསྐུའོ། །ཐུ་ཚབས་ཆེ་ན་ཆང་ཕོར་གསུམ་ཙམ་སྔགས་བཏབ་བླུད། ཟབ་བོ། །རྣུ་དང་པོ་རྣ་བར་ཞུགས་ནས་མཐར་སྙིང་མཆིན་ལ་འབབ་པས། དེ་སྲུང་བའི་ཕྱིར་ལོ་མར་དུད་པ་བསྲེས་ནས་རྣ་དྲུང་དང་རྣ་བར་བྱུགས། བྱུང་བ་གསོ་ན་མཚུར་ནག་མི་སོག་བསྲེགས་ཐལ་བསྲེས་པ་ཐར་ནུའི་ཁུ་བས་སྦང་སྟེ་རྣ་བར་བྱུགས་པས་ཕན། ཤིག་ལ་ཤིག་ལྟུམ་གྲིབ་བསྐམ་ཤ་ཚིལ་སྦྱར་ལ་ལུས་ཀུན་བྱུགས་པས་ཐུབ། དུད་འགྲོའི་ཕྲུ་གུ་མ་ཐོན་ན་མ ར་ལ། ཨོཾ་ཉ་ལྟར་རྔ་མ་ཤ་རུས་གཏིང་ནས་དྲོངས། སྔགས་འདི་བཏབ་
11-1-114a
སྟེ་བྱིན་པས་གྲོལ་ལོ། །མི་ནོར་རྟ་ལུག་སོགས་ཀྱི་ཤམ་མཐོན་ན། ཨོཾ་པ་ཏི་ཤ་མ་ནི་སྭཱ་ཧཱཿ ཆུ་ལ་སྔགས་ནས་བྱིན་པས་ཚེགས་མེད་དུ་འགྲོལ་ལོ། །ཡང་བུད་མེད་དང་བུའམ་དུད་འགྲོའི་ཤམ་འཐོགས་ན། སྤྱང་བྲུན་བྱ་བལ་མ་ཆང་དང་སྦྱར་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ། ཏྲ་ནི་ཏྲ་ནི་ཤག་ཕྱུངསཿ དེ་ཁོང་དུ་བཏང་བས་ཕན་ངེས་སོ།

以下是所提供藏文的简体中文直译：
又，牲畜头晕咒语："嗡阿嘎唐娑哈，木木森坚果括惹夏惹夏"。念诵一百零八遍后加持。
又，一种发狂头晕咒语："嗡巴瓦索，嗡巴瓦美替索，嗡巴瓦曲替索，嗡巴瓦札替索，嗡巴瓦龙替索"。将獾毛和黑头羊的毛搓成线，加持此咒后系上，据实践经验可治愈。
保护幼畜免受发狂鬼等："嗡哟这阿嘎惹夏索，嗡哟这阿嘎惹夏巴，诶巴，嗡哟这阿嘎惹夏扎扎，保护持有者惹夏惹夏，保护此四足动物不受发狂疯癫等害惹夏惹夏"。将此咒无间隔地写下，从末尾向上卷起，涂上九合黑药后系上。在黑色护线上念诵多次咒语后系上，可保护。
又，对于肿块等牲畜的热性疾病："嗡阿洛嘎波谢吽啪，息息度度娑哈"。念诵三万遍后的咒水饮用可除病。
对于牲畜被行星所击，念诵"札夏那嘎拉索"九次，同时跨过九次可治愈。
对于身体扭曲："嗡喀札那嘎惹夏如南"。饮用念诵三千遍的咒水，并在心脏处施以灸法。
对于口干舌燥的病痛，若找不到药物，可用星水或雪水，念诵："那摩美容索，美达巴瓦索，玛摩杰读索，那摩刚达索，曲达括巴索，朗息日索"。念诵一千遍后饮用，向牲畜洒白水可治愈。
又，牲畜口干咒语："嗡那布索，那布依布索，嗡约布喀擦果那索，曲拉擦布索，嗡替惹扎那波索拉亲"。加持黄油后涂抹于角和蹄等处，据实践经验有效。
水毒咒语："嗡苏如苏如玛如固如勒吽啪"。念诵一千遍以上的咒水有效。
对于牲畜得了癫病，对于癫液："哦加这那波巴伦索"。念诵三万遍后饮用。用各种骨头熬成的汤液涂抹全身。将药、中国肥肉、去年的油脂与胆汁混合后内服可治愈。
又，癫病咒语："得纯南，哈西索"。观想自己为一红色阿札尔（一种神），念诵咒语后可治愈。
又，癫病和疯病咒语："嗡巴瓦索，札擦巴瓦索，札给日拉玛美美巴瓦索，息瓦索，江巴索"。念诵后，将贝壳粉、刮下的角、中国香料与陈年黄油混合，加持后涂抹。若病情严重，加持约三碗酒后饮用。甚深。
疯病最初进入耳朵，最终降至心肝，为了保护，将叶油与烟混合后涂于耳周和耳内。若已发病，将黑芝麻与人尸骨灰混合，用松针液调和后涂于耳内有效。将虱子、虱子卵、影干肉与脂肪混合后涂满全身可治愈。
若家畜幼崽未能娩出，对黄油加持："嗡如鱼尾肉骨从深处引出"。加持后给予，即可解脱。
若人、牛、马、羊等胎衣滞留："嗡巴提夏玛尼娑哈"。加持水后给予，无需费力即可排出。
又，若女人和孩子或家畜的胎衣堵塞，将狼粪与母酒混合，加持此咒："札尼札尼夏雄"。内服后必定有效。


 །འདི་ཤིང་ལེབ་ལ་བྲིས་ནས། རྟེན་སྙིང་གིས་རབ་གནས་བྱས་ཏེ་མི་ཕྱུགས་གང་ཡིན་གྱི་མཚན་མའི་ཐད་དུ་བཏགས་ན། བུ་དང་བུ་རོ་ཤམ་འཐོགས་པ་སོགས་འབྱིན་ནོ་ཟབ། ཕྱུགས་རྡུང་མཁན་ལ། ཨོཾ་ས་མ་ལ་བ་ཏི་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདིས་རྡེའུ་ལ་བསྔགས་ནས་རྟེན་སྙིང་གིས་རབ་གནས་བྱས་ཏེ་མི་གཞན་གྱིས་མི་མཐོང་བར་ནོར་དེ་ལ་བརྒྱབ་པས་ཐུབ་བོ། །དུད་འགྲོ་ཆུ་ཆེན་ལས་མ་ཐོན་ན། ཨོཾ་ན་ག་ཀ་ནི་ཡ་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ས་དང་བྱེ་མ་སོགས་བསྔགས་ལ་གདོང་དུ་ཕར་གཏོར་བས་ཕན་ནོ། །ཆུ་ལ་ཨ་དཀར་པོའི་ཟམ་པ་བཙུགས་པར་བསམ། ཡང་སྔགས་འདྲ་མིན་གཅིག་ལ་གཞན་སྔར་འདྲ། ཨོཾ་ན་ག་ཀ་ནི་སོ་མ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །ཕྱུགས་སོགས་{ཨ མ བི ས པ མ གླ ས} ལ་གཅན་གཟན་སྲུང་ན། སྦྱིན་སྲེག་གི་ས་དང་ས་གཙང་བསྲེས་ལ་སྔགས་འདི་སྟོང་བཏབ། ཨོཾ་ཨཱཿ
11-1-114b
ཧཱུཾ་རི་ཏི་ཤྲི་ཏི་སྭཱ་ཧཱཿ གང་ལ་གཏོར་བས་སྟག་དྲེད་སོགས་གཅན་གཟན་ཐམས་ཅད་སྲུང་ངོ་། །སྤྱང་ཀི་སྲུང་ན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཡ་ལེ་ཡ་ལེ་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འདི་ས་ལ་བཟླས་ཏེ་གཏོར་བས་ཐུབ། གཞན་སྤྱང་སྲུང་སོགས་དང་རྐུན་སྲུང་སོགས་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དུད་འགྲོ་ཆུ་ཆེན་ལས་མ་ཐོན་ན། ཏི་ཏི་ནི་ནི་སྭཱ་ཧཱཿ ཁྲི་བཟླས་སྔགས་ཆུ་བླུད། ཅུང་ཆད་དམ་རྟག །རྒྱ་རུ་བརྡར་ནས་སྔགས་ཏེ་བླུད་པས་ཕན་ནོ། །བེའུ་ཆུང་འཁྲུ་སྔགས། ཨོཾ་དམར་ཆུང་ཟི་ར་སོདཿ གཅོང་ནད་རྒྱུ་གཟེར་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བཟླས་སྲུང་སྐུད་དམར་པོ་ལ་མདུད་པ་དགུ་བྱས། སྔགས་བརྒྱ་རེ་བཏབ་ནས་བཏགས། མར་ལ་བསྔགས་ནས་བྱིན་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་དུད་འགྲོ་ཁོང་ཐབ་རྒྱག་པའི་སྔགས་ཏི་ཏི་སོགས་རེད་ཟེར། བེའུ་ནད་སྔགས། ཨོཾ་ནག་པོ་དུར་ཏྲི་རྦད་སོདཿ མར་བསྔགས་ལ་བྱིན་པས་ཐུབ་བོ། །བེའུའི་ཚིག་ནད་སྔགས། སྐུད་པ་དམར་པོ་ལ་མདུད་པ་གསུམ་བྱས་རྔ་མ་ལ་བཏགས། ཨོཾ་སརྦ་རྦད་ཆོད་རྦུད་ནན་ཞེས་སོ། །མ་འོ་མ་འཐུངས་གོང་དུ་བྱས་ན་ཕན་ངེས་སོ། །བེའུའི་གཉང་ནད་ལ། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏཱཾ་སྭཱ་ཧཱཿ གཉང་ནད་སརྦ་རཀྵཿ ཤུག་པའི་འབྲས་བུའི་ཕྱེ་དང་ཤར་དྲིལ་དཀར་དམར་རྩ་བ་ལ་བསྔགས་ནས་མར་དཀར་གྱི་ཞུན་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་བེའུ་
11-1-115a
ནད་གཅོད་པའི་སྔགས། ཨོཾ་ཨ་ཏི་ནག་པོ་ནན། ཏུ་ཏི་ནག་པོ་སོདཿ སྐུད་དམར་ལ་སྔགས་བཏབ་རྔ་མར་བཅིངས་པས་ཐུབ་བོ། །ཕྱུགས་ཀྱི་གོད་ཁ་གཅོད་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱུགས་མི་སྟོར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྷས་དང་ཁྱིམ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བཙུགས་པས་ཕན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནོར་ཕྱུགས་མ་ཉན་པ་བྱུང་ན་འབྲིའམ་ལུག་ཚེ་ཐར་དཀར་མཚན་ཅན་ལ་བཏགས་པས་ཕན་ནོ། །ས་སྐྱོན་སྲུང་བའི་ཤུག་བྱང་ཟབ་མོ་གང་སྲུང་བར་འདོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུགས་སོ།། སྟག་ཤམས་གཏེར་མ་ཕྱུགས་བཅོས་སྐོར་གྱིས་མཚོན་པས་གཏེར་ཁ་རྣམས་སུ་ཕྱུགས་ཀྱི་ནད་སྔགས་ཤིན་ཏུ་མང་པོ་བྱུང་བ་ལས། འདིར་ཉེར་མཁོ་ཅུང་ཟད་ཕྱོགས་གཅིག་བཏུས་པའོ། །རྟ་ཕྱུགས་ཁྱི་སོགས་དུད་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་གག་ལྷོག་གཟེར་དང་རྨ་འབྲུ་སོགས་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་སྔགས་རྒོད་རིམས་སྲུང་བྷེ་ཏུ་མ་ཟབ་སྟེ་དེ་ནི་ལོགས་སུ་བཀོད་པ་ལས་ཤེས་སོ། །ནད་ཀྱི་མཁྱུད་སྤྱད་རིགས་ཟུར་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ནད་ཀྱི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཞི་བར་འདོད་པས། བདེ་གཤེགས་སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ་དང་། བྱང་སེམས་སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སོགས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་མངོན་སུམ་དམིགས་ནས། བདག་དང་སེམས་
11-1-115b
ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནད་ཞི་བའི་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། དབྱངས་གསལ་དང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་མང་དུ་བཟླས་ན། སྔོན་ལས་དང་འཕྲལ་རྐྱེན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་གང་བཟླས་པའི་སྔགས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་ཐབས་སུའང་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རྒྱུན་དུའམ་སྐབས་ནམ་བདེར་ཅི་ནུས་བཟླ་བར་བྱའོ།

以下是所提供藏文的简体中文直译：
将此写在木板上，用心脏物做加持，无论是人或牲畜，系在生殖器官处，可使男孩和死胎以及滞留的胎衣等排出，甚深。
对于殴打牲畜者："嗡萨玛拉巴提娑哈"。用此咒语加持小石子，以心脏物做加持，在他人看不见的情况下击打那牲畜即可制止。
若家畜未能从大河中出来："嗡那嘎嘎尼雅玛耶吽啪"。加持土和沙等向其脸部撒去即有效。观想在水中放置白色字母"阿"的桥梁。又，类似的另一咒语，其他与前同："嗡那嘎嘎尼索玛吽啪"。极为甚深。
若要保护牲畜等免受野兽侵害，将火祭场的土与干净土混合，加持此咒一千遍："嗡阿吽日提希日提娑哈"。撒向任何地方都能防护虎、獾等一切野兽。
若要防护狼："嗡阿吽雅勒雅勒娑哈"。对土念诵此咒后撒出即可防护。其他防狼等和防盗等可从其他处了解。
若家畜未能从大河中出来："提提尼尼娑哈"。念诵万遍咒水饮用。若有些疲惫或害怕，将中国人参研磨后加持并饮用有效。
小牛犊腹泻咒语："嗡玛穹孜惹索，琼内久则索娑哈"。念诵后用红色护线打九个结，每个结念诵一百遍后系上。加持黄油后给予，可治愈。
又，据说有治疗家畜腹部绞痛的咒语"提提"等。
牛犊病咒语："嗡那波读替巴索"。加持黄油后给予，可治愈。
牛犊烫伤病咒语，在红线上打三个结后系在尾巴上："嗡萨尔瓦巴切布南"。在牛犊尚未吮吸母乳前做此法，必定有效。
对于牛犊的鼻病："嗡塔热堂娑哈，鼻病萨尔瓦惹夏"。加持杜松果粉末和东方白红相间的根，用白油煎熬后饮用，有效。
又，切断牛犊疾病的咒语："嗡阿提那波南，图提那波索"。加持红线后系在尾巴上，可治愈。
这是阻断牲畜灾难的手印。
防止牲畜走失的手印，置于牛圈和房屋之间即有效。若牲畜不听话，将此手印系在有白色标记的获救长寿母牦牛或母羊身上，即有效。
这是防护土地瑕疵的甚深杜松牌，安插在想要保护的方向。
以达格夏姆伏藏关于牲畜医治的内容为代表，在各种伏藏中有大量关于牲畜疾病的咒语，此处仅汇集了部分必要的。
对于马、牛、狗等家畜的喉咙堵塞、肿块、疼痛和疮等一切病种，使用威猛咒语防护病毒是甚深的，详见另行记述的内容。病的范围与用具类另当别论。
若欲平息各种疾病，应观想如来药师佛王、菩萨药王等佛及佛子，为自己和一切众生平息疾病而祈祷，多念诵元音辅音和缘起心咒，则能平息由前世业力和当前条件所引起的一切疾病，且也是使一切所念咒语成就的方便，因此应常时或在方便时尽力念诵。


 །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་ཚུལ་བཞིན་འབད་ན་ནད་སྣ་ཚོགས་ངེས་པར་ཞི་བར་འགྱུར་ཏེ། དཔུང་བཟང་གིས་ཞུས་པའི་རྒྱུད་ལས། མེ་ཡི་རང་བཞིན་གནད་རྣམས་འདྲལ་བའི་དུག །མཚོན་དང་མེ་དང་གཟི་བརྗིད་མཚུངས་པ་དང་། །ཇི་ལྟར་སྔགས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་ཞིག་གྱུར་པ། །དེ་ལྟར་སྨན་པས་སྦྱོར་བས་མི་ནུས་སོ། །ཞེས་དང་། རྒྱལ་བ་ལ་དད་གཞན་ལ་ཕན་བརྩོན་པའི། །ལྷ་ཀླུ་ལྷ་མིན་གནོད་སྦྱིན་དྲི་ཟ་དང་། །གྲུབ་པར་བཅས་པས་སྔགས་བཤད་གང་ཡིན་པ། །དེ་དག་རྒྱལ་བའི་ཉན་ཐོས་རང་སངས་རྒྱས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིས། །མ་འོངས་སེམས་ཅན་མགོན་སྐྱབས་མེད་རྣམས་ལ། །རབ་ཏུ་གཟིགས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མཛད། །ཅེས་དང་། བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་མུན་པ་སེལ་བ་ཡི། །གསང་སྔགས་ཀྱིས་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་དེ་ལ། །འཇིག་རྟེན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་བསྔགས་པ་ཡིས། །གསང་སྔགས་མཐུ་ཡིས་དེ་ལ་བསྐྱོད་དུ་མེད། །ཅེས་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ།

以下是所提供藏文的简体中文直译：
如是，咒语的力量不可思议，若如法精进，必定能平息各种疾病。正如《善臂请问经》中所说：
"火性本质能消解诸毒，
如同兵器、烈火与威光，
咒语所能彻底摧毁者，
医师用药方难以做到。"
又说：
"对佛生信乐助他人者，
天龙阿修罗与夜叉、
乾闼婆及成就者所说咒语，
此等佛之声闻缘觉，
如来与诸菩萨，
为未来无依无怙众生，
慈悲垂顾而作加持。"
又说：
"能除大士之黑暗，
以密咒而加持彼，
世间诸天众称颂，
密咒力令彼不动。"
如是所说。


 །འདིར་སྨྲས་པ།
11-1-116a
རྒྱལ་དང་རྒྱལ་སྲས་རིག་འཛིན་གྲུབ་ཚོགས་ཀྱིས། །འགྲོ་ཕན་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་མུ་མེད་ལས། །ཉེར་མཁོ་ཅི་རིགས་བཏུས་འདིས་སྐྱེ་དགུ་ལ། །ཕན་པ་ཆེ་འབྱུང་མཐར་ཐུག་སངས་རྒྱས་ཤོག །ཅེས་པ་འདི་ནི་ནད་སྔགས་རེ་རེ་ལའང་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་མི་འདྲ་བ་མང་དུ་མཐོང་ཕྱིར་དེ་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བར་མི་ནུས་ལ། སྔགས་མང་པོ་དག་དེ་སྙེད་ལག་ལེན་བྱེད་པའང་མི་འོང་ཞིང་། ཟབ་མོའི་སྔགས་གང་རུང་གཅིག་ལེགས་པར་བཟླས་པས་དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་ཡིན་མོད་ཀྱི། གསར་རྙིང་མཁས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་མན་ངག་སྣ་ཚོགས་རྒྱ་ཆེ་བ་དང་ཁྱད་པར་གུ་རུ་པདྨའི་གདམས་པའི་སྔགས་གཏེར་ཁ་རེ་རེ་ན་ཡང་རྒྱ་ཆེ་མུ་མེད་དུ་མཆིས་མོད། ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔེ་ཕྱོགས་གཅིག་འབྱོར་བར་ཡང་དཀའ་ལ། ཡིག་སྐྱོན་སོགས་ཀྱི་ཐེ་ཚོམ་ཆོད་ངེས་དང་ཁུངས་བཙུན་ཟབ་མོ་གང་ཡིན་ཆ་མི་འབྱེད་པ་སོགས་ཀྱིས་ལག་ལེན་ཐེབ་པ་དཀོན་ཕྱིར། གཞན་ལ་གཅིག་ཏུ་ཕན་པའི་བསམ་པས། སྔགས་དག་ཤོས་དང་ལག་ལེན་སླ་ཟབ་ཁུངས་བཙུན་རྣམས་ཉེར་མཁོ་ཅི་རིགས་ཚང་བར་བསྡུ་བ་པོ་ནི། མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བས། སྔ་མོ་ཞིག་ནས་སྔགས་སྣ་ཚོགས་གང་རྙེད་ཐད་ཀར་དཔེ་བཤུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་སླར་ཡང་རབ་ཚེས་དགེ་བྱེད་ཆུ་སྟག་ཁྲུམ་ཟླའི་ཚེས་བཅུ་བདུན་ནས་གོ་རིམ་བསྒྲིགས་ཏེ་གཞུང་གཅིག་ཏུ་བྱས་པ། ཟླ་བ་དེའི་ཚེས་ཉེར་གསུམ་ལ་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་ལ་སླར་ཡང་བསྣན་ཆ་མང་ཞིག་བགྱིས་པའི་མ་དཔེ་ལས་མེ་ལུག་ཟླ་ཚེས་༣ལ་བུ་དཔེར་ལེགས་པར་བཤུས་པ་འདིས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུན་ཆད་དེ་འཇིགས་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་སྨན་གྱི་བླ་མའི་གོ་འཕང་རྟག་པ་དམ་པ་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག །སུ་ཤྲཱི་མོ་བྷ་བ་ཏུ། སླར་ཡང་འདིར་མ་འདུས་པའི་ནད་རིགས་འགའ་ཡི་སྔགས་ཟབ་མོ་རེ་ཟུང་ཡིད་ཆེས་ཁུངས་བཙུན་རྙེད་པའང། འདིའི་ཁ་སྐོང་དུ་བསྡུ་དགོས་ངེས་སུ་མཐོང་ན། སྐལ་བཟང་དག་གིས་དེ་ལྟར་གྱིས་ཤིག་དགེ་ལེགས་འཕེལ། མངྒ་ལཾ། །སྔགས་ཡིག་ཚན་གསུམ་ཀའི་སྔགས་རྣམས་ཕྱག་དཔེ་དངོས་དང་གཏུགས་ནས་ཡིད་རྟོན་ཕེར་བར་བྱས་ཟིན། །



以下是所提供藏文的简体中文直译：
于此宣说，
佛及佛子持明成就众，
为利众生无尽咒语中，
汇集所需诸类于此中，
愿大益众生最终成佛。
此中，鉴于每一种病咒都有多种不同形式，不可能全部收集，且大量咒语也不便于实际应用，虽然精勤念诵任一甚深咒语即可成就一切所求，但新旧派诸智者成就者的各种广大口诀，特别是莲师上师教授中的每一伏藏都有广大无边的咒语。所有文本汇集一处亦甚困难，且因文字错误等令人生疑，难以区分何者为确信可靠的甚深之法，故难于实际应用。
出于利他一心，收集最纯正、易于实践、甚深可靠的咒语，涵盖各种必要内容者，乃名为麦彭蒋巴嘉喜多杰者。早年就收集各种所获咒语直接抄录的汇编，复于拉彻福水虎年七月十七日起按顺序编排成一部著作，于当月二十三日完成，后又增添多项内容，以此原本于火羊月三日认真抄成副本。
愿此令一切众生的病痛苦难中断，成就无畏大乐如来药师佛之殊胜永恒果位！苏悉利莫巴瓦图。
此外，如发现未包含在此的某些疾病的可靠甚深咒语，有必要增补到此中时，愿具善缘者如是而为。祝福增长！吉祥！
已对三种咒语类别中的咒语与原本对照，使之可靠。
;


